Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 30
RLM46175SO
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ryobi RLM46175SO

  • Seite 1 TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER RLM46175SO ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ...
  • Seite 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Seite 3: Intended Use

    English Safety, performance, and dependability have been given ■ Use of hearing protection reduces the ability to hear top priority in the design of your petrol lawn mower. warnings (shouts or alarms). The operator must pay extra attention to what is going on in the work area.
  • Seite 4: Lawn Mower Safety Warnings

    English hazardous situations. Keep all the instructions together released, does not stop the engine. in a safe place for future reference. ■ Do not operate the product without the entire grass ■ Remove the battery pack before making any catcher or the guard of the self-closing discharge adjustments, cleaning, or removing material from the opening in place.
  • Seite 5 English ● after striking a foreign object; inspect the appliance product better and safer. for damage and make repairs as necessary before restarting and operating the machine. Precautions that involve your safety. ● before clearing the grass catcher To reduce the risk of injury, the ●...
  • Seite 6: Symbol(S) On The Battery

    English Carefully pour petrol into the tank. Open and close the fuel valve Push the primer bulb 3 times. Remove the ONE+ EasyStart Hold the power lever down against the when the product is not in use. handle. Pull the starter cord until the engine Close the battery cover.
  • Seite 7: Installation

    Take frequent work breaks. Limit the amount of ■ If any parts are damaged or missing, please call your exposure per day. Ryobi service centre for assistance. If you experience any of the symptoms of this condition, immediately discontinue use and see your doctor. WARNING...
  • Seite 8: Operation

    English INSTALLING THE MULCHING PLUG (FOR MULCHING ■ Always refuel outdoors where there are no sparks and OPERATION) flames. Do not inhale fuel vapour. Do not smoke. Stay away from open fl ames and sparks when fi lling fuel See figure 3. tank or when handling fuel.
  • Seite 9 English 3. Open cap/dipstick turning 90° this instruction may damage the ONE+ EasyStart counterclockwise. Remove the oil cap/dipstick. NOTE: Do not turn the ONE+ EasyStart key while the 4. Slowly add oil. Fill to the “Full” line on the dipstick. Do product is already running.
  • Seite 10: General Maintenance

    English ■ Change the handle angle according to preference. from the product. Ensure the locking pin on the lower handle is inserted 4. Empty grass clippings. in the hole of the bracket. 5. Lift the rear discharge door and reinstall the grass catcher.
  • Seite 11: Replacing The Cutting Blade

    English ■ Remove any buildup of grass and leaves on or around WARNING the engine and engine cover. Occasionally wipe the Only use replacement blades approved by the mower clean with a dry cloth. Do not use water. manufacturer of the product. Using a blade not approved ■...
  • Seite 12 English FUEL CAP MAINTAINING THE DRIVE GEAR See figure 16. WARNING To ensure smooth operation of the wheels, the wheel assembly should be cleaned before storage. A leaking fuel cap is a fi re hazard and must be replaced 1. Remove the hub cap. immediately.
  • Seite 13 English WARNING Do not store the product with petrol in the tank inside a building where fumes may reach an open fl ame or spark. ■ If not using a fuel stabilizer, allow the engine to run until the product is completely out of petrol. ■...
  • Seite 14: Maintenance Schedule

    English MAINTENANCE SCHEDULE Every 12 months After 1st month Every 3 months Every 6 months Before or after 300 or 20 hours of or 50 hours of or 100 hours each use hours operation operation of operation of operation Check engine oil ...
  • Seite 15: Troubleshooting

    English TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Solution Handle not in Handle positioned incorrectly. Check to be sure that the pin of the lower handle correct position. snapped into proper position. Quick-release knobs not tightened. Tighten handle quick-release knobs. Mower does not No spark.
  • Seite 16: Utilisation Prévue

    Français La plus grande priorité a été donnée à la sécurité, aux blessures. performances et à la fi abilité de votre tondeuse à gazon ■ Portez des pantalons longs et épais, des manches thermique lors de sa conception. longues, des chaussures antidérapantes et des gants. Ne portez pas de vêtements amples, de pantalons UTILISATION PRÉVUE courts ou de sandales, et ne travaillez pas pieds nus.
  • Seite 17: Utilisation Et Entretien De La Batterie

    Français la pluie. rechargez pas cet appareil en milieu humide ou mouillé. Vous réduirez ainsi les risques de choc électrique et de ■ Gardez à l’esprit que l’opérateur est responsable des blessures corporelles. accidents qui arrivent aux autres personnes présentes dans sa propriété.
  • Seite 18: Maintenance Et Entretien

    Français de la hauteur de lame. ● après avoir heurté un objet étranger ; vérifiez l'absence de dommages sur l'appareil et effectuez ■ Arrêtez la lame lorsque vous traversez des surfaces les éventuelles réparations nécessaires avant de recouvertes de graviers. redémarrer la machine et de l'utiliser.
  • Seite 19 Français Prenez garde aux lames coupantes. SYMBOLES Les lames continuent de tourner une Certains des symboles ci-après sont susceptibles de fois le moteur coupé. Avant toute fi gurer sur cet appareil. Etudiez-les et apprenez leur opération de maintenance sur le signifi...
  • Seite 20: Risques Résiduels

    Si vous n’en comprenez pas les avertissements et instructions, n’utilisez pas ce produit. Appelez le Service Clientèle Ryobi pour obtenir de l'aide. RISQUES RÉSIDUELS Même lorsque le produit est utilisé selon les prescriptions, DESCRIPTION il reste impossible d'éliminer totalement certains facteurs...
  • Seite 21: Montage

    Français 19. Trappe d’évacuation latérale AVERTISSEMENT 20. Crochets de la sortie d’évacuation latérale Ne faites jamais fonctionner la tondeuse sans que ses 21. Ouverture de la trappe d’évacuation latérale dispositifs de sécurité soient en place et opérationnels. 22. Vanne de carburant N’utilisez jamais de tondeuse dont les éléments de 23.
  • Seite 22: Remplissage Du Réservoir

    Français pas d'espace entre l'ouverture arrière et le bac à herbe. AVERTISSEMENT MONTAGE DE LA SORTIE D'ÉVACUATION LATÉRALE Ne remplissez pas trop. Remplir le réservoir de carburant (POUR TONTE AVEC ÉJECTION LATÉRALE) à 25 mm sous le sommet du col de carburant. Après Voir figure 9.
  • Seite 23 Français le niveau d'huile. S’il n’y a pas suffi samment d’huile REMARQUE: Il peut être nécessaire de répéter l’amorçage dans le réservoir, ajoutez de l’huile jusqu’à atteindre le par temps froid. Par temps chaud, un amorçage trop niveau requis. important peut noyer le moteur et empêcher qu’il démarre. Si vous noyez le moteur, attendez quelques minutes avant DÉMARRAGE/ARRÊT DE LA TONDEUSE de tenter à...
  • Seite 24: Conseils De Tonte

    Français Pour régler l'angle de la poignée : glissade suivie d’une chute peut être la cause de graves blessures. Si vous sentez que vous perdez l'équilibre, ■ Ouvrez les fermoirs à libération rapide inférieurs. relâchez immédiatement le levier d'alimentation. ■ Changez l'angle de la poignée selon vos préférences.
  • Seite 25: Entretien Général

    Français LUBRIFICATION AVERTISSEMENT Tous les roulements de cette appareil sont déjà lubrifi és N'effectuez les réparations qu'en utilisant des pièces à l’aide d’une quantité de graisse suffi sante pour toute sa détachées agréées. L’utilisation de toute autre pièce durée de vie dans des conditions normales d’utilisation. peut être dangereuse et entrainer des dommages Aucune autre lubrifi...
  • Seite 26 Français extrémités recourbées pointent vers le carter et non plus rapidement et complètement. vers le sol. 1. Retirez le bouchon/jauge d'huile. 7. Remplacez la rondelle à ressort, et le boulon de la lame 2. Basculez la tondeuse sur le côté et laissez l'huile sur l'arbre.
  • Seite 27: Remplacement Des Roues

    Français tenaces. totalement et débranchez l'antiparasite. ■ Mettez le robinet d'essence en position fermée AVERTISSEMENT ■ Basculez la tondeuse sur le côté (carburateur vers le Ne lubrifiez aucun élément des roues. La lubrification haut) et retirez l'herbe accumulée sous son carter. peut provoquer les composantes de la roue à...
  • Seite 28 Français Périodicité d’entretien Après 1 mois Tous les 3 mois Tous les 6 mois Tous les 12 mois Avant ou 20 heures ou toutes les ou toutes les 100 ou toutes les 300 chaque de fonctionne- 50 heures de heures de fonc- heures de fonc- utilisation ment...
  • Seite 29: Guide De Dépannage

    Français GUIDE DE DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution Guidon en position Guidon non positionné correctement. Vérifi ez pour être sûr que la goupille de la poignée incorrecte. inférieure cassé dans la bonne position. Serrez la poignée de dégagement Serrez la poignée de dégagement rapide boutons. rapide boutons.
  • Seite 30: Vorgesehene Verwendung

    Deutsch Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste unkonzentrierter Moment während der Bedienung der Priorität bei der Entwicklung Ihres Benzinrasenmäher. Maschine kann zu schweren Verletzungen führen. ■ Tragen Sie eine lange, feste Hose, lange Ärmel, VORGESEHENE VERWENDUNG rutschfeste Schuhe und Handschuhe. Tragen Sie keine locker sitzende Kleidung, kurze Hosen, Sandalen und Der benzinbetriebene Rasenmäher ist zum Rasenmähen gehen Sie nicht barfuß.
  • Seite 31: Gebrauch Und Pflege Des Akkupacks

    Deutsch Spielzeuge oder andere fremde Objekte. zu einer Schädigung von Augen oder Haut führen. Es kann bei Verschlucken toxisch wirken. ■ Betreiben Sie die Maschine nicht in nassem Gras oder im Regen. ■ Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit und Wasser. Das Gerät nicht in feuchter oder nasser Umgebung ■...
  • Seite 32 Deutsch schweren Gras höher um die Last zu verringern. Siehe arbeiten, Einstellung der Messerhöhe. ● Nachdem Sie einen Fremdkörper getroffen haben; überprüfen Sie das Gerät auf Schäden und führen ■ Stoppen Sie das Messer, wenn Sie Kiesflächen alle notwendigen Reparaturen durch, bevor Sie die überqueren.
  • Seite 33 Deutsch Gerät jemandem leihen, geben Sie dieser Person auch Berühren Sie nicht die heißen diese Anleitung. Metallfl ächen. Vorsicht vor scharfen Messern. SYMBOLE Messer bewegen sich noch nach dem Einige der folgenden Symbole könnten mit diesem Produkt Abschalten des Motors. Bevor Sie eine verwendet werden.
  • Seite 34: Risikoverringerung

    Deutsch Halten Sie den Startbügel nach unten RISIKOVERRINGERUNG gegen den Griff, um den Motor am Vibrationen von in der Hand gehaltenen Werkzeugen Laufen zu halten. können bei einigen Personen zu einem Zustand, der Lassen Sie den Startbügel los um das Raynaud-Syndrom genannt wird, führen.
  • Seite 35: Montage

    Sichern die Knebelmutter des ■ Sollten Teile beschädigt sein oder fehlen, wenden Sie Schnellverschlusses an. sich bitte an den Ryobi-Kundendienst. HINWEIS: Vermeiden Sie es, Kabel einzuklemmen oder zu knicken. WARNUNG 3. Legen Sie das Starterseil in die Führung des Griffs.
  • Seite 36 Deutsch dass die Haken am Rahmen des Grasfangbehälters auf WARNUNG dem Scharnier der hinteren Klappe ruhen. Stellen Sie immer den Motor ab und lassen den Motor 3. Lösen Sie die hintere Klappe. Bei korrekter Montage und Auspuffteile abkühlen, bevor Sie auftanken. ruhen die Haken des Grasfangbehälters sicher auf dem Entfernen Sie niemals den Tankdeckel oder füllen Scharnier der hinteren Klappe.
  • Seite 37 Deutsch Ölstandes in das Einfüllloch, schrauben ihn aber nicht ein. am Produkt befestigt ist, bevor Sie mit dem Betrieb beginnen. 5. Installieren Sie und sichern Sie den Öldeckel/ c. Schließen Sie die Akku-Abdeckhaube. Rasten Sie Ölmessstab, indem Sie ihn 90 Grad im Uhrzeigersinn die Abdeckhaube ein.
  • Seite 38: Betrieb Bei Gefälle

    Deutsch ■ Um die Messerhöhe zu reduzieren, betätigen Sie den mähen ist Vorsicht geboten. Wenn Sie sich bei einem Höheneinstellhebel und ziehen Sie ihn zum vorderen Gefälle unsicher füllen sollten Sie in keinem Fall Rasen Teil des Rasenmähers. mähen. Zu Ihrer Sicherheit sollten Sie bei Gefällen mit einem Winkel größer als 15°...
  • Seite 39: Generelle Wartungsarbeiten

    Deutsch WARNUNG WARNUNG Wenn das Gerät nicht richtig gewartet wird, kann die Lassen Sie niemals Bremsflüssigkeiten, Benzine, Lebensdauer des Werkzeugs reduziert werden, und Produkte auf Erdölbasis, Rostlöser usw. mit den eingebaute Sicherheitsfunktionen können nicht richtig Plastikteilen in Kontakt geraten. Chemikalien können funktionieren.
  • Seite 40: Luftfilter Reinigen

    Deutsch 1. Entfernen Sie die Luftfilterabdeckung, indem Sie WARNUNG die Lasche nach unten drücken, während Sie die Benutzen sie nur vom Hersteller Ihres Rasenmähers Abdeckung vorsichtig herausziehen. zugelassene Ersatzmesser. Ein nicht vom Hersteller 2. Entfernen Sie den Luftfilter und reinigen ihn mit warmer Ihres Rasenmähers zugelassenes Messer ist gefährlich Seifenlauge.
  • Seite 41: Wartung Des Antriebs

    Deutsch Zündkerzenschlüssel (nicht mitgeliefert). RÄDER ERSETZEN 4. Überprüfen Sie die Zündkerze auf Schäden und Siehe Abbildung 17. reinigen Sie sie mit einer Drahtbürste, bevor sie wieder eingebaut wird. Wenn die Isolation gerissen oder WARNUNG abgeplatzt ist, sollte die Zündkerze ersetzt werden. Benutzen Sie nur vom Hersteller Ihres Rasenmähers HINWEIS: Nutzen Sie die empfohlene Zündkerze zugelassene Ersatzräder.
  • Seite 42 Deutsch sofort beheben. ■ Lagern Sie den Rasenmäher an einem gut belüfteten Ort, der sauber, trocken und außer Reichweite von Kindern ist. ■ Lagern Sie nicht in der Nähe von ätzenden Materialien, wie zum Beispiel Dünger oder Streusalz. Um den Handgriff vor der Lagerung zu verkleinern: Siehe Abbildung 18.
  • Seite 43 Deutsch Wartungsplan Vor jeder Nach 1 Monat Alle 3 Monate Alle 6 Monate Alle 12 Monate Verwen- oder 20 Be- oder 50 Be- oder 100 Be- oder 300 Be- dung triebsstunden triebsstunden triebsstunden triebsstunden Motoröl prüfen  Wechseln des Motoröls ...
  • Seite 44: Fehlerbehebung

    Deutsch FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche ursache Lösung Griff ist falsch positioniert. Vergewissern Sie sich, dass der Stift des unteren Handgriffs in der richtigen Position eingerastet ist. Griff ist nicht in der richtigen Position. Schnellverschluss nicht angezogen. Ziehen Sie die Mutter der Schnellverschlüsse nach. Kein Funke.
  • Seite 45: Uso Previsto

    Español Seguridad, desempeño y fi abilidad han sido las prioridades larga, calzado antideslizante y guantes. No use ropa en el diseño de su cortacésped de gasolina. holgadas, pantalones cortos, sandalias o vaya sin calzado al utilizar la herramienta. ■ Use protección auditiva y gafas de seguridad en todo USO PREVISTO momento durante el uso de la máquina.
  • Seite 46: Uso Y Cuidado De La Batería

    Español los niños sienten cierta atracción hacia la máquina de la batería, por lo que debería evitar el contacto con y la actividad de corte. Nunca asuma que los niños éste. Si se produce un contacto accidental, enjuáguese permanecerán donde los vio por última vez. las manos con agua.
  • Seite 47: Mantenimiento

    Español la apertura de descarga en todo momento. ■ Pare el motor y desenchufe el cable de la bujía antes de realizar cualquier ajuste, dejar el aparato sin ■ Nunca levante ni transporte el aparato con el motor en vigilancia, cambiar accesorios, transportar o guardar marcha.
  • Seite 48 Español Usted solo puede realizar los ajustes o Retire los objetos que puedan ser reparaciones descritos en este manual. lanzados por la cuchilla giratoria. Para otro tipo de reparaciones póngase Mantenga a los espectadores a una en contacto con un agente de servicios distancia segura del producto.
  • Seite 49: Riesgos Residuales

    Español estos síntomas. Cierre la cubierta de la batería. ADVERTENCIA El uso prolongado de una herramienta puede causar o agravar lesiones. Al utilizar cualquier herramienta Encaje la cubierta en su sitio. durante períodos prolongados asegúrese de tomar descansos regulares. Número de pieza de repuesto de la hoja.
  • Seite 50: Instalación

    Español servicio autorizado Ryobi de su localidad. 3. Coloque la cuerda de arranque en el asa. 4. Instale el recogedor de césped. ADVERTENCIA INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR DE TRITURADO (PARA LA OPERACIÓN DE TRITURADO DE HIERBA) En caso de que se dañe o falte alguna pieza, no utilice Ver figura 3.
  • Seite 51: Llenado Del Depósito

    Español envase. UTILIZACIÓN 5. Limpie con un trapo el combustible que se haya derramado. Aleje la herramienta 9 m del sitio donde ha COMBUSTIBLE Y REPOSTAJE repostado antes de arrancar el motor. OBSERVACIÓN: Es normal que el motor emita humos ADVERTENCIA durante y después del primer uso.
  • Seite 52 Español necesario cuando arranca un motor que ya ha estado OBSERVACIÓN: El producto comenzará a avanzar funcionando durante unos minutos. cuando se active la manija de autopropulsión. 3. Sujete la palanca de arranque hacia abajo contra el AJUSTE DE LA ALTURA DE LA CUCHILLA asa.
  • Seite 53: Mantenimiento General

    Español apropiadamente los recortes. MANTENIMIENTO ■ No corte césped mojado, se pegará a la parte inferior de la plataforma y evitará el embolsado apropiado o ADVERTENCIA descarga de los recortes de césped. Después de soltar la palanca de potencia, comprobar ■...
  • Seite 54: Limpieza Del Filtro De Aire

    Español ADVERTENCIA ADVERTENCIA No permita en ningún momento que las piezas de Utilice únicamente cuchillas de repuesto aprobadas plástico entren en contacto con líquido de frenos, por el fabricante de su cortacésped. Usar una cuchilla gasolina, productos derivados del petróleo, aceites no aprobada por el fabricante de su cortacésped es penetrantes, etc.
  • Seite 55 Español Enjuague y deje secar completamente. bujía. 3. Aplique una capa fi na de aceite de motor al fi ltro de OBSERVACIÓN: Utilice la bujía E6RTC recomendada aire y, a continuación, apriételo utilizando un trapo para su sustitución. absorbente o una toalla de papel. 5.
  • Seite 56: Almacenamiento Del Producto

    Español Para bajar el mango antes de almacenar el aparato: ADVERTENCIA Ver figura 18. Utilice solo las ruedas de repuesto aprobadas por ■ Retire la cuerda de arranque de la guía y deje que se el fabricante de su cortacésped. Utilizar ruedas no retraiga hacia el motor.
  • Seite 57 Español Programa de Mantenimiento Después de 1 Cada 3 meses Cada 6 meses Cada 12 meses Antes de mes o de 20 o 50 horas de o 100 horas de o 300 horas de cada uso horas de func- funcionamiento funcionamiento funcionamiento ionamiento...
  • Seite 58: Resolución De Problemas

    Español RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución Asa en posición Asa en posición correcta. Revise para asegurarse de que el pasador del mango incorrecta. inferior se rompió en la posición correcta. Perillas de liberación rápida no Apriete manillas de liberación rápida. apretados.
  • Seite 59: Utilizzo Raccomandato

    Italiano E' stata data massima priorità a sicurezza, prestazioni scalzi. e affi dabilità nel design di questo cortador de relva com ■ Indossare sempre cuffie di protezione e occhiali gasolina. di sicurezza mentre si mette in funzione l'utensile. Utilizzare una mascherina per il volto in caso di polvere nell’ambiente in cui si opera.
  • Seite 60: Avvertenze Di Sicurezza Decespugliatore

    Italiano che i bambini rimangano nella posizione dove li si è liquidi; evitare il contatto. Se si entra accidentalmente lasciati. in contatto con tali liquidi, lavarsi immediatamente con acqua. Se il liquido entra negli occhi, rivolgersi a un ■ Tenere i bambini lontani dall'area di lavoro e farli medico.
  • Seite 61: Manutenzione

    Italiano funzione. ■ Arrestare il motore e scollegare la candela prima di svolgere le regolazioni, lasciare il prodotto incustodito, ■ Evitare buchi, solchi, rocce o altri oggetti nascosti. cambiare gli accessori, trasportare o riporre il Terreni irregolari possono provocare scivolate e cadute. decespugliatore.
  • Seite 62 Italiano Sarà solo possibile svolgere le Il carburante e i suoi vapori sono regolazioni o riparazioni indicate estremamente infi ammabili ed esplosivi. nel presente manuale. Per ulteriori Incendi o esplosioni potranno causare riparazioni, contattare il centro servizi scottature gravi o morte. autorizzato.
  • Seite 63 Nel caso in cui si provino i sintomi di questa condizione, ■ Nel caso in cui alcune parti siano danneggiate o mancanti, chiamare il centro servizi Ryobi per ricevere interrompere immediatamente l’utilizzo dell’utensile e consultare un dottore. assistenza.
  • Seite 64 Italiano 3. Spingere la presa del dispositivo di triturazione al suo AVVERTENZA posto. Non tentare di modifi care questo utensile o di creare 4. Abbassare lo sportello di scarico posteriore. accessori non raccomandati per l’utilizzo con questo MONTAGGIO DEL RACCOGLIERBA prodotto.
  • Seite 65 Italiano ■ Riempire sempre il serbatoio all’aperto. Non inalare sempre un olio motore a 4 tempi che soddisfa o supera i requisiti per la classifi cazione dei servizi API SJ. le esalazioni. Non fumare e tenersi lontani da fi amme aperte e scintille.
  • Seite 66: Regolazione Altezza Taglio

    Italiano fasi di iniezione. La lunghezza media dell'erba da tagliare dovrà essere compresa tra i 38mm e i 51mm durante i mesi freddi e tra i Avviare il motore utilizzando la chiave del ONE+ 51mm e i 70mm durante i mesi caldi. EasyStart Per regolare l'altezza della lama 1.
  • Seite 67 Italiano utilizzo per rimuovere scarti d’erba, foglie, sporco AVVERTENZA ed altri materiali accumulatisi. Consultare la sezione “Manutenzione” più avanti in questo manuale. Se il prodotto non viene mantenuto correttamente, la durata della vita del prodotto può essere ridotta, e built- FUNZIONAMENTO SU PENDII in caratteristiche di sicurezza potrebbero non funzionare Vedere la figura 10.
  • Seite 68 Italiano PULIZIA DELLA PARTE INFERIORE DELL'ELEMENTO taglio per evitare che la lama giri. DEL TAGLIAERBA ● Installazione: Vedere la figura 12. (a) ● Rimozione: Vedere la figura 12. (b) 1. Estendere l'utensile per tutta la sua altezza. 2. Rimuovere la batteria dal prodotto. NOTA: Non infilare il blocco di legno tra la lama e il 3.
  • Seite 69: Manutenzione Della Candela

    Italiano tappo del carburante se necessario. pulire il blocco ruote prima di procedere al rimessaggio dell’utensile. CAMBIO DELL'OLIO NEL MOTORE 1. Rimuovere il tappo del mozzo. Vedere la figura 14. 2. Rimuovere il dado e la ruota e metterle da parte. 3.
  • Seite 70 Italiano funzionare il motore fi no a che non si arresti. Svuotare AVVERTENZA l'olio seguendo le istruzioni per cambiare l'olio. Non conservare il prodotto con benzina nel serbatoio ■ Assicurare la macchina contro eventuali movimenti all'interno di un edifi cio dove i vapori possano o cadute per prevenire lesioni a persone o danni alla raggiungere fi...
  • Seite 71 Italiano Programma di manutenzione Dopo 1 mese o Ogni 3 mesi o Ogni 6 mesi o Ogni 12 mesi o Prima di ogni 20 ore di funzi- 50 ore di funzi- 100 ore di fun- 300 ore di funzi- utilizzo onamento onamento zionamento...
  • Seite 72: Risoluzione Dei Problemi

    Italiano RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Causa Soluzione L'impugnatura L'impugnatura si trova in una Controllare per assicurarsi che il perno della maniglia non si trova nella posizione non corretta. inferiore scatto in posizione corretta. posizione corretta. Manopole a rilascio rapido non Serrare gestire le manopole a sgancio rapido.
  • Seite 73: Voorgeschreven Gebruik

    Nederlands Veiligheid, prestaties betrouwbaarheid kregen blootsvoets. topprioriteit in het ontwerp van uw benzine-aangedreven ■ Draag altijd gehoorbescherming en een veiligheidsbril grasmaaimachine. terwijl u de machine gebruikt. Gebruik een stofmasker indien de bediening van het toestel veel stof veroorzaakt. VOORGESCHREVEN GEBRUIK ■...
  • Seite 74: Gebruik En Verzorging Van De Accu

    Nederlands vaak aangetrokken. Neem nooit aan dat kinderen ■ In oneigenlijke omstandigheden, kan een vloeistof uit de zullen blijven waar u ze laatst zag. accu lekken; vermijd contact hiermee. Als per ongeluk contact voorkomt, spoelt u met water. Als de vloeistof in ■...
  • Seite 75 Nederlands van het maaigebied. Hou de uitlaatopening altijd vrij. de grasmaaier vervoert of opslaat. Zulke preventieve veiligheidsmaatregelen kunnen het risico op ongewenst ■ Hef het product nooit op of draag het nooit terwijl de starten van de machine verminderen. motor draait. ■...
  • Seite 76 Nederlands Verwijder voorwerpen die kunnen worden weggeslingerd door het roterend maaiblad. Gevaar! Houd handen en voeten weg. Hou omstanders op een veilige afstand van het product. Brandstof en brandstofdampen zijn U mag uitsluitend de afstellingen of uiterst ontvlambaar en ontplofbaar. herstellingen uitvoeren die in deze Brand of ontploffi...
  • Seite 77 ■ Als er onderdelen beschadigd zijn of ontbreken, neem Wanneer u enige van de symptomen van deze aandoening dan contact op met uw Ryobi onderhoudscentrum voor ervaart, stop dan onmiddellijk met het gebruik van het hulp. toestel en raadpleeg uw dokter...
  • Seite 78 Nederlands MULCHING PLUG INSTALLEREN (VOOR MULCHING- WAARSCHUWING FUNCTIE) Als er onderdelen zijn beschadigd of ontbreken, gebruik Zie afbeelding 3. dan het toestel niet vooraleer de onderdelen werden OPMERKING: Wanneer u de mulching plug gebruikt mag vervangen. Gebruik van dit product met beschadigde of u de zijdelingse uitlaatdefl...
  • Seite 79 Nederlands ■ Gebruik verse brandstof. MOTOROLIE TOEVOEGEN/CONTROLEREN Zie afbeelding 5. ■ Bewaar benzine in containers die speciaal zijn ontworpen voor dit doeleinde. De motorolie heeft een belangrijke invloed op de motorprestaties en de levensduur. Voor algemeen gebruik ■ Altijd bijtanken in de openlucht. Gebruik geen in alle temperaturen, raden wij het gebruik aan van SAE brandstofdampen inademen.
  • Seite 80 Nederlands verzuipt en dat de motor niet start. Als je de motor Maaibladhoogte afstellen verzuipt, wacht u enkele minuten voor u probeert te ■ Stop de maaier en wacht tot de maaibladen volledig tot starten en herhaalt u de toevoerstappen niet. stilstand zijn gekomen.
  • Seite 81 Nederlands BEDIENING OP HELLINGEN WAARSCHUWING Zie afbeelding 10. Als het product niet goed wordt onderhouden, kan ■ Hellingen zijn een belangrijke factor verbonden met de levensduur van het product worden verlaagd, en wegglijden en vallen, wat kan leiden tot ernstige ingebouwde veiligheidsvoorzieningen mogelijk...
  • Seite 82 Nederlands WAARSCHUWING WAARSCHUWING Laat op geen elk moment remvloeistoffen, benzine, Draineer de brandstof eerst uit de grasmaaimachine producten op petroleumbasis, penetrerende oliën, etc. in voor u de ze kantelt om het maaiblad te vervangen. contact komen met kunststof onderdelen. Chemicaliën kunnen kunststof beschadigen,...
  • Seite 83 Nederlands BRANDSTOFDOP sluitring met 1/2 draai overeenkomstig aan. Als u een oude bougie opnieuw gebruikt, drukt u deze met 1/8 of 1/4 draai aan voor correcte sluitringcompressie. WAARSCHUWING OPMERKING: Een niet correct aangespannen bougie Een lekkende brandstofdop betekent een brandgevaar wordt heel warm en kan de motor beschadigen.
  • Seite 84 Nederlands 30 dagen of meer TRANSPORT ■ Bij gebruik van een brandstof stabilisator, volg de ■ Stop het product, verwijder de accu en ontkoppel de aanwijzingen van de fabrikant van de stabilisator draad naar de bougie. Zorg ervoor dat alle bewegende stabilisator toe te voegen aan benzine in de tank.
  • Seite 85 Nederlands ONDERHOUDSSCHEMA Elke 3 maanden Elke 6 maanden Elke 12 maan- Avant chaque Na 1 maand of of 50 bedrijf- of 100 bedrijf- den of 300 utilisation 20 bedrijfsuren suren suren bedrijfsuren Controleer motorolie  Motorolie vervangen   Controleer luchtfi lter ...
  • Seite 86 Nederlands PROBLEEMOPLOSSEN Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Handvat niet in de Handvat niet correct geplaatst. Controleer om zeker te zijn dat de pen van de onderste correcte positie. handgreep vastgeklikt in de juiste positie. Quick-release knoppen niet Draai de handgreep quick-release knoppen. aangescherpt.
  • Seite 87: Normas Gerais De Segurança

    Português Segurança, desempenho e fi abilidade foram as prioridades roupas largas, calções, sandálias ou ande descalço. na conceção do seu corta-relva a benzina. ■ Use protecção auditiva e óculos de segurança em todo o momento durante o uso da máquina. Use uma máscara de rosto caso a operação seja poeirenta.
  • Seite 88: Utilização E Manutenção Da Bateria

    Português máquina e pela actividade de cortar relva. Nunca ejectado da bateria, evite o contacto. Se o contacto assuma que as crianças vão permanecer onde as viu ocorrer acidentalmente, limpe com água abundante. por último. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, procure adicionalmente assistência médica.
  • Seite 89 Português da área de corte. Mantenha sempre a abertura de ■ Pare o motor e desconecte o cabo da vela de ignição descarga desobstruída. antes de fazer quaisquer ajustes, deixar o produto sem vigilância, mudar acessórios, transportar ou guardar o ■...
  • Seite 90 Português Só pode proceder aos ajustes ou O combustível e os seus vapores são reparações descritas neste manual. extremamente infl amáveis e explosivos. Para outro tipo de reparações entre O fogo ou explosão pode causar em contacto com um agente de serviço queimaduras graves ou morte.
  • Seite 91 ■ Inspeccione o produto cuidadosamente para se certificar que não houve quebra ou danos durante o transporte. ■ Caso falte alguma peça ou alguma peça esteja danificada, por favor contacte o seu centro de serviço Ryobi para ter assistência.
  • Seite 92 Português INSTALAÇÃO DA TAMPA DE MULCHING (PARA FUN- ADVERTÊNCIA CIONAMENTO DE MISTURA) Se qualquer peça estiver danifi cada ou em falta, não Ver figura 3. utilize este produto até as peças serem repostas. O NOTA: Quando utilizar o adaptador para triturar, não uso de um produto com peças em falta ou cujas peças instale o defl...
  • Seite 93 Português derramar combustível. UTILIZAÇÃO 4. Limpe e inspecione a junta e a seguir volte a colocar todas as tampas do depósito e do contentor fi rmemente. ABASTECIMENTO E REABASTECIMENTO DE COM- 5. Limpe eventuais derrames de combustível. Afaste-se BUSTÍVEL 9 metros do ponto onde realizou o reabastecimento antes de arrancar o motor.
  • Seite 94 Português iniciar um motor que já tenha funcionado durante propulsão. alguns minutos. NOTA: O produto irá começar a trabalhar quando a 3. Mantenha a barra de alavanca de arranque para baixo barra da tracção de avanço estiver engatada. contra a pega. DEFINIR A ALTURA DA LÂMINA 4.
  • Seite 95 Português ■ Ao cortar relva longa, reduza a velocidade de passo ADVERTÊNCIA para permitir um corte mais eficaz e uma descarga apropriada das aparas. Tenha muito cuidado ao levantar ou inclinar a máquina para operações de manutenção, limpeza, ■ Não corte relva molhada, irá colar-se ao lado inferior armazenamento ou transporte.
  • Seite 96 Português ■ Remova qualquer acumulação de erva ou folhas sobre ADVERTÊNCIA ou à volta do motor e da respetiva tampa. Limpe o corta Use apenas as lâminas de substituição aprovadas pelo relva com um pano seco ocasionalmente. Não utilize fabricante do seu corta relva. Usar uma lâmina não água.
  • Seite 97 Português 3. Aplique uma camada fi na de óleo de motor no fi ltro recomendada (E6RTC). de ar e, em seguida, esprema-o usando um pano 5. Meça a abertura da vela. O espaço correto é de 0,71 absorvente ou toalha de papel. mm - 0,79 mm.
  • Seite 98: Armazenar O Aparelho

    Português 1. Pare o motor e desligue o cabo da vela. Deixe a lâmina ■ Liberte o fixador de libertação rápida. parar completamente. ■ Dobre a pega inferior para a frente, para além dos 2. Remover o tampão de roda. rebordos dos apoios de fixação da pega, e certifique-se 3.
  • Seite 99 Português Calendário de Manutenção Depois de 1 Cada 6 meses Cada 3 meses Cada 12 meses Antes de cada mês ou de 20 ou 100 horas ou 50 horas de ou 300 horas de horas de func- de funciona- funcionamento funcionamento ionamento mento...
  • Seite 100: Resolução De Problemas

    Português RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Possível causa Solução Pega não está na Pega posicionada incorretamente. Certifi que-se de que o pino da alça inferior encaixada posição correta na posição adequada. Botões de liberação rápida não Aperte lidar com botões de liberação rápida. apertados.
  • Seite 101: Tiltænkt Anvendelsesformål

    Dansk Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i det udførte arbejde støver meget. designet af din benzinplæneklipper. ■ Vær opmærksom på, at høreværn begrænser evnen til at høre advarsler (alarmer eller råb). Operatøren skal være ekstra opmærksom på, hvad der sker i TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL arbejdsområdet.
  • Seite 102: Sikkerhedsadvarsler Vedr. Plæneklippere

    Dansk mørke områder inviterer til ulykker. godt fast og sørg for at græsslåmaskinen fungerer ordentligt. BRUG OG PLEJE AF BATTERI ■ Græsopsamleren skal kontrolleres hyppigt for slitage, ■ Læs, forstå og følg altid de sikkerhedsinstrukser, der huller eller svækkelse. Dette kan bevirke, at genstande fulgte med batteri og oplader.
  • Seite 103 Dansk ■ Stop motoren, frakobl tændrørsledningen, og vent, til skal denne brugsanvisning medfølge. kniven er fuldstændigt stoppet, og lad den køle af i følgende tilfælde: SYMBOL ● når produktet efterlades uden opsyn Nogle af nedenstående symboler kan være brugt i ●...
  • Seite 104: Uundgåelige Risici

    Dansk Pas på skarpe klinger. Knivvalsen bliver ved med at rotere, Hold gashåndtag-kontrolarmen ind mod efter at maskinen er slukket. Før der håndtaget. Slip gashåndtaget for at udføres vedligeholdelse af produktet, stoppe produktet. skal man fjerne tændrørshylstret. Løsn dækslet langsomt. Det garanterede lydeffektniveau er 96 dB(A).
  • Seite 105 Hold hyppige arbejdspauser. Begræns eksponeringen for vibrationer pr. dag. ■ I tilfælde af beskadigede eller manglende dele kontaktes Ryobi-servicecenter for assistance. Hvis du mærker nogen af symptomerne på denne tilstand, skal du straks ophøre med arbejdet og søge læge. ADVARSEL ADVARSEL Hvis dele enten er beskadiget eller mangler, så...
  • Seite 106 Dansk man ikke montere græsopsamleren. Bioklip-proppen bør ADVARSEL altid være monteret. Brug kun plæneklipperen, når alt sikkerhedsudstyr 1. Løft sideudkastdøren. monteret funktionsdygtigt. Anvend aldrig 2. Tilpas krogene på spredepladen forhold græsslåmaskinen med beskadigede sikkerhedsdele. hængselsstangen på undersiden af døren. Anvendelse af denne enhed med beskadigede eller 3.
  • Seite 107 Dansk 2. Udlign evt. overtryk i tanken ved at løsne tankdækslet minutter. langsomt, så benzinen ikke trænger ud omkring 3. Hold gashåndtag-kontrolarmen ind mod håndtaget. dækslet. Anbring dækslet på en ren overfl ade. 4. Træk i starthåndtaget, til motoren starter. Slip langsomt 3.
  • Seite 108 Dansk til en lav skæreposition. Før græsslåmaskinen anvendes ■ Rengør undersiden af græsslåmaskinen efter hver for første gang, så indstil skærepositionen til den højde anvendelse og fjern græsstykker, blade og andet der passer bedst til din græsplæne. Den gennemsnitlige opsamlet skidt. Se nærmere i afsnittet “Vedligeholdelse”. plænegræshøjde bør være mellem 38 mm og 51 mm i kolde ANVENDELSE PÅ...
  • Seite 109 Dansk 4. Tænd for vandtilførslen. ADVARSEL 5. Start plæneklipperen, kør fulde Hvis produktet ikke er vedligeholdt korrekt, kan omdrejninger, men uden at aktivere selvkørebøjlen. levetiden produktet reduceres, indbygget 6. Kør motoren på plads i ca. 30 sekunder. sikkerhedsfunktioner fungerer muligvis ikke korrekt, og 7.
  • Seite 110 Dansk 6. Placer et nyt skæreblad på skaftet. Sørg for at det er autoriseret opsamlingssted. Kontakt lokale installeret med den bøjede ende pegende op mod forhandler for yderligere oplysninger. græsslåmaskinen og ikke ned mod jorden. VEDLIGEHOLDELSE AF TÆNDRØRET 7. Udskift fjederskiven og klingebolten på akslen. Spænd bolten håndfast ved at dreje den i urets retning - set fra Se figur 15.
  • Seite 111 Dansk 5. Sæt hjul og møtrik tilbage på plads. Spænd møtrikken ■ Fjern startsnoren fra føringen, så den trækker sig ind godt fast. i motoren. 6. Sæt navdækslet på igen. ■ Fjern græsopsamleren. ■ Slip de øverste quick release skruer i det øverste UDSKIFTNING AF HJUL håndtag og fold det øverste håndtag ned.
  • Seite 112 Dansk Vedligeholdelsesoversigt Efter 1 måned Efter 3 måneder Efter 6 måneder Efter 12 måned- Før hvert brug eller 20 timers eller 50 timers eller 100 timers er eller 300 drift drift drift timers drift Kontrollér motorolie  Skift af motorolie ...
  • Seite 113 Dansk FEJLFINDER Problem Mulig årsag Løsning Håndtag ikke i Håndtag positioneret forkert. Kontrollér for at sikre, at stiften af det nedre håndtag korrekt position. klikket ind korrekte position. Quick-release knopper ikke Spænd håndtere quick-release knopper. strammet. Plæneklipperen vil Ingen gnist i tændrøret. Brug gnisttester at kontrollere for korrekt tændrøret drift.
  • Seite 114 Svenska Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit högsta prioritet ■ När du använder hörselskydd minskar din förmåga att vid design av bensingräsklippare. uppfatta varningar (skrik och alarm). Du måste vara extra uppmärksam på vad som sker i arbetsområdet. ■ Användning av liknande maskiner i närheten ökar ANVÄNDNINGSOMRÅDE risken för både hörselskador och för andra personer i Denna produkt är avsedd för klippning av villaträdgårdar.
  • Seite 115: Säkerhetsföreskrifter För Gräsklippare

    Svenska eldsvåda eller annan farofylld situation. Se till att föremål slungas mot användaren. samtliga instruktioner förvaras tillsammans för framtida ■ Ersätt slitna och skadade delar innan produkten referens. används. ■ Ta bort batteripacket innan justeringar, rengöring, eller ■ Använd aldrig klipparen om strömspaken när den är borttagning av material från verktyget.
  • Seite 116 Svenska ● när du lämnar produkten utan tillsyn SYMBOL ● före rengöring av igensättningar eller upplösning av Några av dessa symboler kan användas till denna produkt. skräp Studera dem noggrant och lär dig dess betydelse. Korrekt ● före kontroll av, rengöring av eller arbete med tolkning av dessa symboler gör användning av produkten produkten säkrare och bättre.
  • Seite 117: Kvarstående Risker

    Svenska Var försiktig med vassa blad. Bladen fortsätter rotera efter att Håll kontrollreglaget mot handtaget vid maskinen stängts av. Ta bort start av produkten. Släpp strömspaken tändstiftshållaren innan du utför för att stanna produkten. underhåll på produkten. Lossa bränslelocket långsamt. Garanterad ljudnivå...
  • Seite 118 Svenska 18. Stift RISKMINSKNING 19. Sidoutkastets lucka Det fi nns rapporter om att vibrationer från handhållna 20. Hakar på sidoutkastdefl ektorn verktyg kan bidra till ett tillstånd som kallas Raynauds 21. Öppning för sidoutkastets lucka syndrom för vissa personer. Symptomen brukar vara att 22.
  • Seite 119 Svenska INSTALLERA SIDOUTKASTDEFLEKTORN (VID AN- VARNING VÄNDNING AV SIDOUTKASTET) Använd aldrig gräsklipparen förrän lämpliga Se bild 9. säkerhetsanordningar installerats är ANMÄRKNING: Installera inte gräsuppsamlaren om fungerande skick. Använd aldrig gräsklipparen med sidoutkastaren används. Komposteringspluggen ska sitta skadade säkerhetsanordningar. Användning av denna kvar på...
  • Seite 120 Svenska förorening. 3. Håll kontrollreglaget mot handtaget vid start av 2. Lossa locket till bränsletanken långsamt för att släppa produkten. ut trycket och så att bränslet inte tränger ut runt locket. 4. Dra i startsnöret tills motorn startar. Släpp startsnöret Lägg locket på...
  • Seite 121 Svenska Gräset på en normal gräsmatta bör vara cirka 38-51 mm SLUTTNINGSANVÄNDNING högt under de kalla månaderna och mellan 51-70 mm Se bild 10. under de heta månaderna. ■ Sluttningar är en stor bidragande orsak vid halkolyckor och kan resultera i allvarlig skada. Användning i För att justera knivhöjden sluttningar kräver extra försiktighet.
  • Seite 122 Svenska SMÖRJNING VARNING Alla lager i denna produkt är smörjda med en tillräcklig Före allt underhållsarbete ska produkten stoppas så att mängd högkvalitativt smörjmedel för att räcka hela dess bladet stannar och sedan ska tändstiftskabeln tas bort livstid under normala användningsförhållanden. Därför från tändstiftet.
  • Seite 123 Svenska åtdragen. 3. Ta bort tändstiftet med en 13/16 in. tändstiftsnyckel 9. Rekommenderad kraft för bladmuttern är 48–55 Nm (medföljer inte). (35–40 ft.lb.). 4. Kontrollera tändstiftet så det inte är skadat och ANMÄRKNING: Vässa inte bladen; byt ut dem mot rengör med en stålborste innan det sätts tillbaka.
  • Seite 124: Förvara Produkten

    Svenska handtaget och fäll det övre handtaget nedåt. VARNING ■ Lossa det lägre snabbkopplingsfästet. Använd enbart ersättningshjul som godkänts av ■ Fäll det lägre handtaget framåt förbi kanterna på tillverkaren. Användning av hjul som inte godkänts hantagets monteringsfästen och kontrollera att fästet av tillverkaren är riskfyllt och kan leda till allvarlig bär handtaget, annars kan luftfiltret skadas.
  • Seite 125 Svenska Underhållsschema Efter 1 månad Var 3:e månad Var 6:e månad Var 12:e månad Innan varje eller 20 tim- eller 50 tim- eller 100 timmars eller 300 timmars användning mars använd- mars använd- användning användning ning ning Kontrollera motorolja  Byta motoroljan ...
  • Seite 126 Svenska FELSÖKNING Problem Möjlig orsak Lösning Handtag i felaktigt Handtag i korrekt läge. Kontrollera för att vara säker på att stiftet av det nedre läge. handtaget insnäppt i rätt position. Quick-release rattar åtdragna inte. Dra handtag snabbfrigör rattar. Klipparen startar Ingen gnista.
  • Seite 127 Suomi Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri suunnittelussa on pidetty pölyistä. etusijalla turvallisuutta, suorituskykyä ja luotettavuutta. ■ Kuulosuojaimet vaikeuttavat varoitusten kuulemista (hälytyksiä ja huutoja). Käyttäjän on kiinnitettävä enemmän huomiota siihen, mitä työalueella tapahtuu. KÄYTTÖTARKOITUS ■ Samankaltaisten laitteiden käyttö lähettyvillä kasvattaa Tämä tuote on tarkoitettu kotinurmikon leikkuuseen. kuulovaurion riskiä...
  • Seite 128: Ruohonleikkurin Turvallisuusvaroitukset

    Suomi AKUN KÄYTTÖ JA KUNNOSSAPITO ■ Älä koskaan käytä ruohonleikkuria, jos turvakahvan vapauttaminen ei pysäytä moottoria. ■ Lue ja ymmärrä akun ja laturin mukana tulleet turvallisuusohjeet ja noudata niitä aina. Tämän ■ Älä käytä tuotetta ilman koko ruohonkokooja tai vartija laiminlyönti voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon tai itsestään sulkeutuva poistoaukon paikallaan.
  • Seite 129 Suomi ● törmättyäsi vieraaseen esineeseen; tarkista laite Käyttäjän turvallisuutta koskeva vaurioiden varalta ja suorita tarpeelliset korjaukset varoitus. ennen laitteen käynnistämistä ja käyttöä Onnettomuusvaarojen vähentämiseksi ● ennen ruohonkeräimen tyhjentämistä. tämän käsikirjan sisältö on ehdottomasti ● ennen tankkausta luettava ja ymmärrettävä ennen ■...
  • Seite 130: Käyttöön Liittyvät Riskit

    Suomi Kaada säiliöön polttoainetta varoen. Pysäytä moottori. Paina pumppauspalloa voimakkaasti 3 kertaa. Avaa ja sulje polttoainehana Pidä käyttäjän läsnäolotankoa kahvaa vasten. Nyi käynnistysnarua, kunnes moottori Irrota ONE+™ EasyStart™ avain, kun käynnistyy. tuote ei ole käytössä. Leikkaa ruoho rinteissä poikittain eikä koskaan ylös alas.
  • Seite 131 Suomi käytön aikana käsineitä, jotta kätesi ja ranteesi pysyvät ■ Tarkista tuote huolella ja varmista, että se ei ole lämpöisinä. vioittunut kuljetuksen aikana. ■ Harjoita kunkin käyttöjakson jälkeen liikuntaa, jotta ■ Jos jokin osa on vioittunut tai puuttuu, soita Ryobin verenkierto lisääntyisi.
  • Seite 132 Suomi SILPPURIPISTOKKEEN ASENTAMINEN (SILPPURIN suunnitellussa astiassa. KÄYTTÖÄ VARTEN) ■ Lisää polttoainetta aina ulkona. Älä hengitä polttoaineen Katso kuvaa 3. höyryjä. Älä tupakoi; pysy kaukana avotulesta ja kipinöistä. Älä tupakoi tankatessasi tai käsitellessäsi HUOMAUTUS: Kun käytät silppuripistoketta, älä asenna polttoainetta. sivulla olevaa poisto-ohjainta tai ruoholaatikkoa. 1.
  • Seite 133 Suomi Moottoriöljyn lisääminen: ● Sulje akun kansi. Napsauta kansi paikalleen. HUOMAUTUS: Irrota akkupakkaus tuotteesta aina, kun 1. Sijoita ruohonleikkuri tasaiselle pinnalle ja varmista, tuotetta ei käytetä. että öljytulpan/mittatikun ympäristön on puhdas. 2. Irrota öljypullon korkki ja tiiviste. 2. Avaa polttoainehana. 3.
  • Seite 134 Suomi ■ Työnnä pikakahvaa ulos ja säädä korkeus sopivaksi. ■ Älä leikkaa ruohoa jyrkänteiden, ojien tai pengerten vierestä, jossa saatat menettää jalansijan ■ Asenna pikakiinnitin paikalleen. Kiristä tasapainosi. pikakiinnitysnuppi. ■ Toista toimenpide aisan toisella puolella. RUOHONKERÄIMEN TYHJENTÄMINEN Katso kuvaa 11. Aisan kulman säätö: 1.
  • Seite 135 Suomi ■ Irrota akku ennen säätöjä, huoltoa ja puhdistusta. VAROITUS ■ Älä puhdista muoviosia liuottimilla. Suurin Käytä vain ruohonleikkurin valmistajan hyväksymiä muoveista ei siedä markkinoilla olevia määrättyjä vaihtoteriä. Muun kuin ruohonleikkurin valmistajan liuotteita, jotka vahingoittavat niitä. Poista lika, pöly, hyväksymän terän käyttö on vaarallista ja voi aiheuttaa öljy, rasva tms.
  • Seite 136 Suomi POLTTOAINESÄILIÖN KORKKI HUOMAUTUS: Virheellisesti kiristetty sytytystulppa ylikuumenee ja saattaa vioittaa moottoria. 8. Asenna sytytystulpan kenkä. VAROITUS Vuotava polttoainesäiliön korkki merkitsee tulipalon VETOPYÖRÄSTÖN HUOLTO vaaraa, ja se on vaihdettava välittömästi. Katso kuvaa 16. Jotta pyörät pyörisivät hyvin, ne tulisi puhdistaa ennen leikkurin varastoimista.
  • Seite 137 Suomi VAROITUS Älä säilytä tuotetta bensiiniä säiliön sisällä rakennuksessa, jossa höyryt voivat syttyä liekistä tai kipinästä. ■ Jos ei käytetä bensiinin lisäainetta, anna moottorin käydä, kunnes tuote on täysin pois bensiinin. ■ Kun moottori on pysähtynyt, anna terän pysähtyä täysin ja irrota sytytystulpan kaapeli.
  • Seite 138 Suomi Polttoainesekoituksen määrä Ennen 1 kuukauden 3 kuukauden tai 6 kuukauden tai 12 kuukauden tai jokaista tai 20 käyttö- 50 käyttötunnin 100 käyttötunnin 300 käyttötunnin käyttöä tunnin päästä päästä päästä päästä Tarkista moottoriöljy  Moottoriöljyn vai-   htaminen Tarkista ilmansuodatin ...
  • Seite 139 Suomi VIANHAKU Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Kahva ei ole Kahva on asetettu väärin. Varmista, että tappi alemman kahvan napsahtaa oikeassa oikeaan asentoon. asennossa. Pikaliitoskoukku nupit ei kiristetty. Kiristä kahva pikalukitus nupit. Ruohonleikkuri ei Ei kipinää. Käytä kipinä testaaja tarkistaa oikea sytytystulppa käynnisty.
  • Seite 140: Tiltenkt Bruk

    Norsk Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er gitt topp prioritet i ekstra oppmerksom med hensyn til hva som skjer på konstruksjonen av din bensindrevet gressklipper. arbeidsområdet. ■ Bruk av lignende utstyr i nærheten øker faren for både hørselskade og muligheten for at andre kommer inn i TILTENKT BRUK din arbeidssone.
  • Seite 141 Norsk støt, brann eller andre farlige situasjoner. Ta vare produktet. på alle bruksanvisninger på et sted som er trygt for ■ Bruk aldri gressklipperen hvis strømspaken ikke framtidig referanse. stopper motoren når den slippes. ■ Fjern batteripakken før foretas justeringer, ■...
  • Seite 142 Norsk ● før kontroll, rensing og arbeider på produktet Forholdsregler som gjelder din ● etter at du har kjørt på en gjenstand; sjekk enheten sikkerhet. for skader og utfør nødvendige reparasjoner før du For å redusere faren for personskade starter og bruker maskinen igjen. må...
  • Seite 143: Gjenværende Risiko

    Norsk Hell drivstoffet forsiktig i tanken. Stopp motoren. Trykk choken hardt 3 ganger. Åpne og lukke drivstoffventilen Hold operatørstangen ned mot håndtaket. Fjern ONE+ EasyStart når Dra i startwiren inntil motoren går. produktet ikke er bruk. Klipp gresset på tvers av skråninger, aldri opp og ned.
  • Seite 144 Hvis du opplever noen av symptomene på denne tilstanden ■ Hvis noen del er skadet eller mangler, vennligst kontakt må du øyeblikkelig avbryte arbeidet og oppsøke en lege Ryobi Kundeservice for hjelp. med disse symptomene. ADVARSEL ADVARSEL Om noen deler er skadet eller mangler ikke bruk dette Hvis man bruker verktøyet for lenge av gangen, kan det...
  • Seite 145 Norsk stramme til hurtigutløsningsknottene. BETJENING MERK: Unngå at ledninger klemmes eller blokkeres. 3. Aseta käynnistysnaru kahvan ohjaimeen. BRENNSTOFF OG FYLLING 4. Monter gressoppsamleren. ADVARSEL INSTALLERING AV MULL-PLUGGEN (FOR MULL-KLIP- PING AV GRESSET) Vis forsiktighet ved behandling av drivstoff; det er meget Se fig.
  • Seite 146 Norsk ETTERFYLLE/SJEKK MOTOROLJE ● Plasser batteriet i produktet; pass på at hakket på batteriet er rettet inn etter sporet i batteriporten. Se fig. 5. Pass på at hakene på batteriet klikker på plass, og Motorolje er meget viktig for motorens ytelse og levetid. at batteriet er godt festet til produktet før drift.
  • Seite 147 Norsk Justering av håndtakets høyde: i luften. ■ Fjern hurtigutløsningsknotten. ■ Sørg alltid for godt fotfeste. Fallulykker kan føre til alvorlige personskader. Slipp driftsbøylen umiddelbart ■ Skyv ut hurtigutløsningsspaken, og juster høyden til dersom du føler at du er i ferd med å tape balansen. den andre åpningen.
  • Seite 148 Norsk SKIFTE KUTTEBLADET GENERELT VEDLIKEHOLD Se fig. 12. Du kan foreta justeringer og reparasjoner som er beskrevet Ved justering være forsiktig med å fange fi ngrene mellom i denne brukermanualen. For andre reparasjoner, ta bevegelige kniver og de faste delene av produktet. kontakt med et autorisert serviceverksted.
  • Seite 149 Norsk 3. Påfør et tynt lag med motorolje på luftfi lteret, klem det 7. Stram med en nøkkel for å trykke sammen skivene. så ut ved å bruke en sugende klut eller tørkepapir. Hvis tennpluggen er ny, bruk 1/2 dreining for å presse 4.
  • Seite 150 Norsk 30 dager eller mer ■ Ved transport må du sikre maskinen mot at den fl ytter seg eller kan falle ned for å hindre personskader eller ■ Hvis bruker drivstoffstabilisator, følger skader på maskinen. stabilisatoren produsentens anvisninger for å legge stabilisator til bensinen i drivstofftanken.
  • Seite 151 Norsk Vedligeholdelsesoversigt Efter 1 måned Efter 3 måneder Efter 6 måneder Efter 12 måneder Før hvert eller 20 timers eller 50 timers eller 100 timers eller 300 timers brug drift drift drift drift Kontrollér motorolie  Skift af motorolie  ...
  • Seite 152 Norsk FEILSØKING Problem Mulig årsak Løsning Håndtak i feil Håndtak satt i feil posisjon. Sjekk for å være sikker på at pin av det nedre håndtaket posisjon. knakk i riktig posisjon. Quick-release knotter ikke strammet. Stram håndtere quick-release knotter. Gressklipperen Ingen gnist.
  • Seite 153: Общие Правила Техники Безопасности

    Русский При разработке этой Бензиновая газонокосилка ■ Будьте внимательны, смотрите, что Вы делаете, и особое внимание уделялось безопасности, используете здравый смысл при действии косилки производительности и надежности. лужайки. Не используйте косилку, в то время как утомлены или под влиянием наркотиков, алкоголя, или...
  • Seite 154: Предостережения Относительно Безопас- Ного Пользования Газонокосилки

    Русский могут причинять серьезные повреждения людям. к замыканию контактов батареи. Замыкание Тщательно осмотрите участок, где предполагается полюсов батареи может привести к искрам, использовать газонокосилку, и уберите все камни, возгоранию, пожару или взрыву. палки, металлические части, проволоку, кости, ■ Не размещайте батареи рядом с источниками огня игрушки...
  • Seite 155 Русский травы или охранника выпускного отверстия и повышается вероятность опасного вылетания самозакрывающегося на месте. объектов. ■ Не используйте прибор, если есть опасность ■ Не начать двигатель, когда стоите перед поражения молнией. разгрузочным желобом. ■ Не прикладывайте чрезмерных усилий при работе ■...
  • Seite 156 Русский ОБСЛУЖИВАНИЕ Вы можете выполнять работы ■ Обслуживание изделия должно быть выполнено по регулировке и обслуживанию, квалифицированным персоналом ремонта которые описаны в данном только. Обслуживание или наладка, выполненная руководстве. По вопросу ремонта дисквалифицированным персоналом, могут обращайтесь в авторизированный кончаться ущербом пользователю или повреждать сервисный...
  • Seite 157: Будьте Всегда Осторожны

    Русский Уберите предметы, которые могут разбиться от воздействия Остановите устройство. вращающегося режущего полотна. Держите наблюдателей на безопасном расстоянии далеко от изделия. Откройте и закройте топливный клапан Топливо и его пары являются крайне горючими и взрывоопасными. Огонь или взрыв могут стать причиной сильных...
  • Seite 158 повреждена или отсутствует, обратитесь в службу работы с Слишком продолжительное использование клиентами компании Ryobi за помощью. инструмента может привести к травме. При использовании инструмента в течение длительного ОСТОРОЖНО времени делайте регулярные перерывы. Если любые части повреждены, или отсутствуют не использовать это изделие, пока части не заменены.
  • Seite 159 Русский дверцы. ОСТОРОЖНО 3. Отпустите заднюю дверцу. При правильной Никогда не работайте с газонокосилкой без установке крючки травосборника надежно установленных и исправных устройствах защиты. зафиксируются на оси петель задней дверцы. Никогда не используйте косилку с поврежденными 4. Задняя дверца должна плотно соприкасаться устройствами...
  • Seite 160 Русский щуп ОСТОРОЖНО 4. Медленно залейте масло. Заливайте, пока уровень Остановите двигатель, отсоедините провод свечи не достигнет отметки «Full» (Полный) на щупе. зажигания и дайте ему остыть перед заправкой, ПРИМЕЧАНИЕ: При проверке уровня масла, установите хранением и транспортировкой устройства. Никогда щуп...
  • Seite 161 Русский работ. регулирования высоты, и переместить его к фронту косилки. ● Закройте крышку аккумуляторного отсека. Защелкните крышку. УСТАНОВКА ВЫСОТЫ И УГЛА ПОДЪЕМА РУКОЯТКИ ПРИМЕЧАНИЕ: Если инструмент не используется, См. рис. 8. аккумуляторный блок необходимо снимать. 2. Откройте топливный клапан Высота рукоятки легко регулируется в соответствии с предпочтениями...
  • Seite 162 Русский дополнительного предостережения. Если Вы ОСТОРОЖНО чувствуете себя неловко на наклоне, не косите . Для вашей безопасности, не пытайтесь косить Если продукт не поддерживается корректно, срок наклоны большее чем 15 градусов. Производитель службы продукта может быть снижена, и встроенные рекомендует не использовать приводные колеса функции...
  • Seite 163 Русский ОСТОРОЖНО ОСТОРОЖНО Не допускайте взаимодействия тормозных Используйте для замены только такие лезвия, которые жидкостей, бензина, нефтепродуктов, пропиточных рекомендованы производителем газонокосилки. масел и т.п. с пластмассовыми деталями. Химикаты Использование лезвия, которое не рекомендовано могут повредить, ослабить или разрушить производителем газонокосилки, является опасным и пластмассу, что...
  • Seite 164 Русский воздушный фильтр должен содержаться в чистоте. двигателя. Проверка 1. Снимите крышку воздушного фильтра, нажав на 1. Снимите чехол свечи зажигания. защелку и осторожно вытягивая крышку. 2. Удалите грязь с основания свечи. 2. Снимите воздушный фильтр и промойте его в 3.
  • Seite 165 Русский ЗАМЕНА КОЛЕС детей месте. См. рис. 17. ■ Не хранить около коррозийных материалов типа удобрения, или каменной соли. ОСТОРОЖНО Понизить ручку перед хранением: Для замены колес используйте только См. рис. 18. рекомендованные производителем газонокосилки ■ Снимите шнур стартера с направляющей и дайте колеса.
  • Seite 166 Русский исок Обслуживания Спустя 3 Спустя 6 Спустя 12 Спустя 1 месяц Перед каждым месяца или месяца или месяца или или 20 часов использованием 50 часов 100 часов 300 часов эксплуатации эксплуатации эксплуатации эксплуатации Проверьте Моторное  масло Замена масла в ...
  • Seite 167: Поиск Неисправностей

    Русский ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ Проблема Возможные причины Решение Ручка в Ручка установлена неправильно. Проверьте, чтобы убедиться, что штифт нижней неправильном рукоятке отрезал в правильном положении. положении. Быстрый релиз ручки не затянуты. Затянуть справиться быстро релиз ручки. Газонокосилка не Нет искры. Используйте тестер искры, чтобы проверить запускается.
  • Seite 168 Русский Транспортировка: Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изготовления без предварительной Категорически не допускается падение и любые проверки. механические воздействия на упаковку при транспортировке. При разгрузке/погрузке не допускается использование Дата изготовления (код даты) отштампован на любого...
  • Seite 169: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    Polski W przypadku tej benzynowa kosiarka do trawy zwrócono spowodować poważne obrażenia ciała. szczególną uwagę na zapewnienie bezpieczeństwa, ■ Założyć grube, długie spodnie, koszulę/bluzę z długim wysokiej wydajności oraz niezawodności. rękawem, buty przeciwpoślizgowe i rękawice. Nie nosić luźnego ubrania, krótkich spodenek, sandałów oraz nie chodzić...
  • Seite 170: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa Związanego Z Kosiarką

    Polski ■ Może dojść do tragicznego wypadku, jeśli operator nie ■ Nie wolno pozostawiać akumulatora w samochodzie zauważa obecności dzieci. Kosiarka i proces koszenia przy wysokiej lub niskiej temperaturze. często przyciąga uwagę dzieci. Nie wolno nigdy ■ Nie wolno wrzucać akumulatora do ognia. zakładać, że dzieci pozostają...
  • Seite 171 Polski ■ Nie wolno używać urządzenia z uszkodzonymi osłonami zapłonowej. lub pokrywami lub bez elementów zabezpieczających ● Dokładnie sprawdzić urządzenie kątem lub bez pojemnika na odpadki. uszkodzeń. ● Naprawić wszelkie uszkodzenia przed ponownym ■ Ostrożnie włączyć silnik zgodnie z instrukcją oraz uruchomieniem i rozpoczęciem koszenia.
  • Seite 172 Polski Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, Powoli poluzować korek wlewu paliwa. użytkownik musi przeczytać i zrozumieć podręcznik obsługi przed przystąpieniem do użytkowania tego Wlać ostrożnie paliwo do zbiornika. urządzenia. Trzymaj wszystkie części ciała i ubrania jasne żadnej pasów lub innych Nacisnąć mocno 3 razy gruszkę pompki ruchomych części.
  • Seite 173: Ryzyko Związane Z Użytkowaniem

    Polski OGRANICZENIE RYZYKA Maksymalny poziom natężenia hałasu Badania dowodzą, że wibracje powodowane przez wynosi 96 dB. narzędzia ręczne mogą wywoływać u niektórych osób objawy syndromu Raynauda. Typowe objawy to mrowienie, drętwienie i blednięcie palców, widoczne zwykle po wystawieniu na działanie zimna. Uważa się, że czynniki Zatrzymać...
  • Seite 174 2. Rozmieścić łączniki szybko zwalniające i dokręcić ich ■ Jeżeli części są uszkodzone lub brakuje części, należy pokrętła w celu zamocowania. skontaktować się z centrum serwisowym Ryobi, aby OBJAŚNIENIE: Należy zwrócić uwagę, aby nie uzyskać pomoc. zaciskać i blokować kabli.
  • Seite 175: Sposób Użycia

    Polski a koszem na trawę nie ma szczeliny. OSTRZEŻENIE INSTALACJA BOCZNEJ OSŁONY WYLOTOWEJ (DO Nie przekraczać tego poziomu. Napełnić zbiornik na PRACY Z WYLOTEM BOCZNYM) paliwo do 25 mm od górnej części szyjki paliwa. Po Zobacz rysunek 9. zatankowaniu nie wolno przechylać kosiarki o więcej niż...
  • Seite 176 Polski ■ Wyjąć ponownie korek oleju/bagnet i sprawdzić poziom może spowodować zalanie silnika i silnik nie uruchomi się. W przypadku zalania silnika należy odczekać kilka minut oleju. Dolać powoli oleju. przed powtórną próbą uruchomienia silnika i nie należy powtarzać kroków zastrzykiwania paliwa. URUCHAMIANIE/ZATRZYMYWANIE KOSIARKI Zobacz rysunek 5.
  • Seite 177 Polski ■ Zmienić kąt uchwytu w zależności od preferencji. ■ Nie wolni kosić w pobliżu skarp, uskoków, nasypów itp. Groziłoby to utratą równowagi. Upewnić się, że przetyczka blokująca w dolnym uchwycie jest wprowadzona w otwór wspornika. OPRÓŻNIANIE KOSZA NA TRAWĘ OBJAŚNIENIE: Kosiarka umożliwia...
  • Seite 178 Polski OSTRZEŻENIE OGÓLNE ZASADY KONSERWACJI URZĄDZENIA Możesz wykonywać czynności regulacyjne i naprawcze celu wykonania czynności konserwacyjnych opisane w tej instrukcji obsługi. W przypadku innych związanych z tarczą tnącą, należy zawsze chronić dłonie napraw należy skontaktować się autoryzowanym punktem zakładając grube rękawice ochronne i owijając tarczę serwisowym.
  • Seite 179 Polski aby zapewnić właściwe dokręcenie śruby. KONSERWACJA ŚWIECY ZAPŁONOWEJ 9. Zalecany moment dokręcenia śruby ostrza wynosi Zobacz rysunek 15. 48–55 Nm. W celu zapewnienia prawidłowej pracy silnika świeca OBJAŚNIENIE: Nie należy ostrzyć ostrza, należy zapłonowa musi mieć ustawioną odpowiednią szczeliną wymienić...
  • Seite 180 Polski kierunku przodu kosiarki. Założyć sworznie, podkładkę, oddać do naprawy, założyć. pierścień i osłonę. ■ Kosiarkę należy przechowywać w dobrze wietrzonym OBJAŚNIENIE: Upewnić się, że lewe i prawe koła miejscu, które jest czyste, suche oraz znajduje się poza zębate znajdują się we właściwym miejscu. zasięgiem dzieci.
  • Seite 181 Polski Harmonogram konserwacji Po 3 Po 6 Po 12 Po 1 miesiącu Przed każdym miesiącach lub miesiącach lub miesiącach lub lub 20 godzin- użyciem 50 godzinach 100 godzinach 300 godzinach ach pracy pracy pracy pracy Sprawdźcie Olej sil-  nikowy Wymiana oleju sil- ...
  • Seite 182: Rozwiązywanie Problemów

    Polski ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Uchwyt nie Nieprawidłowe położenie uchwytu. Sprawdzić, aby upewnić się, że sworzeń dolnego znajduje się w uchwytu warknął do właściwej pozycji. prawidłowym położeniu. Pokrętła Szybkozłączki nie Dokręcić uchwyt pokrętła szybkiego uwalniania. dokręcone. Kosiarka nie Brak iskry.
  • Seite 183: Zamýšlené Použití

    Čeština Bezpečnost, výkon a spolehlivost byli hlavní prioritou při ■ Uvědomte si, že použití ochrany sluchu snižuje vaši návrhu vaší benzínová sekačky trávy. schopnost slyšet varování (poplachy nebo výkřiky). Obsluha si musí být tohoto vědoma a platí speciální upozornění, aby si všímala události v jeho pracovní ZAMÝŠLENÉ...
  • Seite 184: Bezpečnostní Varování K Sekačce Trávy

    Čeština POUŽÍVÁNÍ A PÉČE O BATERII ■ Zkontrolujte všechny šrouby, matice častých intervalech na řádné utažení, aby se zajistilo, že ■ Přečtěte, pochopte a vždy dodržujte bezpečnostní zařízení bude pracovat v bezpečných pracovních pokyny dodané akumulátoru nabíječce. podmínkách. Nedodržování těchto pokynů může způsobit úraz elektřinou, požár či jiná...
  • Seite 185 Čeština ■ Zastavte motor, odpojte zapalovací kabel a počkejte, SYMBOL až se nože zcela zastaví a nechejte zchladit pro Některé z následujících symbolů mohou být použity na následující případy: tomto výrobku. Prostudujte si je prosím a naučte se jejich ● když...
  • Seite 186: Zbytková Rizika

    Čeština Uvědomte si nebezpečí z ostrých nožů. Nože ještě rotují i několik vteřin po Držte ovládací páku dole proti rukojeti. vypnutí drtiče. Před prováděním údržby Uvolněte páku napájení pro zastavení produktu sejměte objímku zapalovací stroje. svíčky. Pomalu odšroubujte uzávěr palivové nádrže.
  • Seite 187 Zařazujte časté pracovní přestávky. Omezte dobu ■ Pokud nějaké předměty chybí nebo jsou viditelně práce za den. poškozeny, kontaktujte ihned autorizovanou servisní opravnu Ryobi. Jakmile pocítíte některý z výše uvedených příznaků tohoto syndromu, okamžitě přerušte práci a vyhledejte lékaře. VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ...
  • Seite 188 Čeština INSTALACE BOČNÍ VYHAZOVACÍ VODÍCÍ LIŠTY (PRO VAROVÁNÍ BOČNÍ VYHAZOVÁNÍ) Sekačku nikdy nepoužívejte, pokud nejsou upevněna a Viz obrázek 9. funkční ochranná zařízení. Sekačku nikdy nepoužívejte, POZNÁMKA: Když používáte boční vyhazovací vodící pokud jsou poškozena ochranná zařízení. Obsluha lištu, neinstalujte zachytávač trávy. Mulčovací musí zůstat tohoto výrobku s poškozenými nebo chybějícími částmi nainstalována.
  • Seite 189 Čeština VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ Nádrž nepřeplňujte. Naplňte palivovou nádrž na 25 mm Nikdy motor nespouštějte ani nepoužívejte v uzavřených pod horní části paliva krku. Po doplnění paliva nikdy nebo málo větraných místnostech; vdechování zplodin sekačku nenaklánějte o více jak 25 stupňů, protože by to může usmrtit.
  • Seite 190 Čeština self-pohánět kauci zastavit pohon kola. ■ Mladá nebo silná tráva vyžaduje vyšší výšku sečení nebo užší sekací cestu. ■ Chcete-li ručně pohánět: Podržte ovládací páky. Nezapojujte se do self-pohánět kauci. ■ Čistěte spodní stranu dna sekačky po každém použití, abyste odstranily zbytky trávy, listí, nečistot a POZNÁMKA: Produkt se spustí...
  • Seite 191 Čeština 5. Nastartujte motor sekačky trávy a nechte jej běžet na VAROVÁNÍ plných otáčkách, ale neaktivujte pojezd. V případě, že výrobek není správně udržován, může být 6. Nechejte motor běžet cca 30 vteřin. životnost výrobku snížena, a vestavěné bezpečnostní 7. Vypněte motor. prvky, nemusí...
  • Seite 192 Čeština 7. Vyměňte pérovou podložku a čep čepele na hřídeli. určených likvidačních místech. Pro více informací viz Šroub utáhněte prsty otáčením ve směru hodinových váš místní prodejce olejů. ručiček. ÚDRŽBA ZAPALOVACÍ SVÍČKY POZNÁMKA: Zajistěte, že budou všechny součásti vráceny na původní místo v přesném pořadí, v kterém Viz obrázek 15.
  • Seite 193 Čeština jsou ve správné poloze. Snížení rukojeti před uložením: 5. Namontujte kolo a matici. Utáhněte matici pro zajištění. Viz obrázek 18. 6. Znovu namontujte kryt náboje kola. ■ Sundejte startovací šňůru z vodítka a nechejte zajed do motoru. VYMĚŇTE KOLA ■...
  • Seite 194 Čeština Plán údržby Každé 12 měsíce Každé 3 mě- nebo po 300 hodi- Před kaž- 1x měsíčně Každé 6 měsíce síce nebo po nách provozuKaž- dým pou- nebo po 20 ho- nebo po 100 ho- 50 hodinách dé 6 měsíce nebo žitím dinách provozu dinách provozu...
  • Seite 195: Řešení Problémů

    Čeština ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problém Možná příčina Řešení Rukojeť není ve Rukojeť správně umístěte. Zkontrolujte, zda je čep spodní rukojeti prudce do správné poloze. správné polohy. Knofl íky Quick-release ne utaženy. Utáhněte rukojeť knofl íky rychlého uvolnění. Sekačka nestartuje. Chybí jiskření. Používejte zapalovací...
  • Seite 196: Rendeltetésszerű Használat

    Magyar A hibrid fűnyíró tervezésekor a biztonság, a teljesítmény és szandált, illetve ne legyen mezítláb. a megbízhatóság voltak a legfontosabb szempontok. ■ A gép használata közben mindig viseljen fülvédőt és védőszemüveget. Poros műveletek végzésekor viseljen arcmaszkot. RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT ■ Fülvédő viseletekor csak korlátozottan...
  • Seite 197 Magyar látta őket. FŰNYÍRÓ BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK ■ Tartsa távol a gyerekeket a munkaterülettől, és mindig ■ Használat előtt mindig vizsgálja át vizuálisan a legyenek az értük felelős felnőtt vagy másik személy szerszámot, és ellenőrizze, hogy a kések, a kések felügyelete alatt. csavarjai valamint vágószerelvény...
  • Seite 198 Magyar kell tárolni - gyerekektől elzárva. KARBANTARTÁS ■ tartozékok megfelelő összeszereléséhez és ■ termék szervizelését csak szakképzett használatához kövesse a gyártó utasításait. Csak a szervizszakemberrel szabad elvégeztetni. A nem gyártó által engedélyezett tartozékokat használja. szakképzett szakember által végzett szervizelés vagy karbantartás a kezelő...
  • Seite 199 Magyar Használjon 87-es ([R + M]/2) vagy Visszapattanás veszélye. A nézelődő ennél magasabb oktánszámú személyek legyenek legalább 15 ólommentes motorbenzint. méteres távolságban. Mindig használjon 4-ütemű motorolaj, amely eléri vagy meghaladja a követelményeket API teljesítményszint A sérülés vagy károsodás kockázatának SJ. SAE 30 / 10W-30. elkerülése érdekében kerülje a forró...
  • Seite 200 ■ Ha bármelyik alkatrész megsérült vagy hiányzik, FIGYELMEZTETÉS segítségért hívja a Ryobi szervizközpontot. Injuries may be caused, or aggravated, by prolonged use of a tool. Ha a gépet hosszú időn át kell használnia, FIGYELMEZTETÉS tartson gyakran szünetet.
  • Seite 201 Magyar 4. Engedje le a hátsó kiürítő ajtaját. FIGYELMEZTETÉS A FŰGYŰJTŐ ÖSSZESZERELÉSE Ne próbálja módosítani a terméket vagy olyan 1. Csúsztassa a műanyag rögzítőket a fém keretre. kiegészítőket előállítani, amelyeknek a termékkel való 2. Pattintsa a helyére a fűgyűjtő többi részét. használata nem javasolt.
  • Seite 202 Magyar azonnal orvoshoz. 2. Vegye le az olajfl akon kupakját és a zárógyűrűjét. 3. Az óramutató járásával ellentétes irányba történő 90°-os ■ A kifolyt benzint azonnal takarítsa fel. elfordítással nyissa ki az olajbeöntő sapkát/nívópálcát. Távolítsa el az olajbeöntő sapkát/mérőpálcát. A TARTÁLY FELTÖLTÉSE 4.
  • Seite 203 Magyar MEGJEGYZÉS: Mindig vegye ki az akkumulátort a A fogantyú magasságnak beállításához: gépből, ha nem használja. ■ Távolítsa el a gyorskioldó gombot. 2. Nyissa ki az üzemanyagcsapot ■ Húzza ki a gyorskioldó kart és állítsa a magasságot egy 3. Nyomja meg az adagolószivattyú gombját 3-szer. másik nyílásba.
  • Seite 204 Magyar rejtett tárgyakra vagy hirtelen emelkedőkre, amelyek FIGYELMEZTETÉS az elcsúszását vagy elesését okozhatják. A magas fű elrejtheti az akadályokat. Távolítsa el az összes tárgyat, Szervizeléskor csak engedélyezett cserealkatrészeket úgymint a köveket, fákat, ágakat, stb., amelyeket a kés használjon. Bármilyen más alkatrész használata átfordíthat vagy kivethet.
  • Seite 205 Magyar KENÉS az eltávolításának megfelelő sorrendben helyezze vissza. A termékben lévő összes csapágy a gép teljes 8. Egy nyomatékkulccsal (nem tartozék) húzza meg élettartamára elegendő kenőanyaggal van feltöltve, normál körülmények közötti használat esetén. Ezért nem igényel a kés csavarját, hogy biztosítsa a csavar megfelelő további csapágykenést.
  • Seite 206 Magyar hulladékmegsemmisítő helyre kell vinni. További hajtóművét. Helyezze vissza a csapokat, az alátétet, az információért kérdezze a helyi olajforgalmazót. e-gyűrűt és a porvédőt. MEGJEGYZÉS: Ellenőrizze, hogy a bal és a jobb A GYÚJTÓGYERTYA KARBANTARTÁSA hajtóművek a megfelelő helyükön vannak. Lásd 15. ábrá. 5.
  • Seite 207 Magyar ■ A fűnyírót jól szellőző, tiszta, száraz, és gyerekektől elzárt helyen tárolja. ■ Ne tárolja korrodáló anyagok közelében, mint például műtrágyák vagy kősó. A fogantyú leengedése tárolás előtt: Lásd 18. ábrá. ■ Távolítsa el az indítókötelet a vezetőből és hagyja visszahúzódni a motorba.
  • Seite 208 Magyar Karbantartási ütemterv 12 havonta 1 hónap 3 havonta vagy 6 havonta vagy Minden vagy min- vagy 20 óra minden 50 óra minden 100 óra használat előtt den 300 óra használat után használat után használat után használat után Ellenőrizze Motorolaj ...
  • Seite 209 Magyar HIBAELHÁRÍTÁS Probléma Lehetséges ok Megoldás A fogantyú A fogantyú pozíciója nem megfelelő. Ellenőrizd, hogy a csap az alsó fogantyú csattant a nincs megfelelő megfelelő pozícióba. pozícióban. Gyorskioldó gombok nem Húzza meg kezelni gyorskioldó gombok. szigorodtak. A fűnyíró nem indul Nincs szikra.
  • Seite 210: Utilizare Prevăzută

    Română Au fost acordate priorităţi maxime asupra siguranţei, haine largi, pantaloni scurţi, sandale sau nu mergeţi performanţei şi fi abilităţii în proiectarea maşinii dvs. maşină desculţ. de tuns gazonul pe benzină. ■ Purtaţi protecţii pentru urechi şi ochelari de protecţie permanent, când utilizaţi maşina.
  • Seite 211: Avertizări De Siguranţă A Maşinii De Tuns Iar- Ba

    Română ■ Folosiţi atenţie suplimentară atunci când vă apropiaţi de AVERTIZĂRI DE SIGURANŢĂ A MAŞINII DE TUNS IAR- colţuri ascunse, tufişuri, copaci sau alte obiecte ce ar putea împiedica observarea dvs a unui copil. ■ Înainte de utilizare, inspectaţi vizual pentru a vă asigura ■...
  • Seite 212 Română de accesul copiiilor la ea. ÎNTREŢINERE ■ Urmaţi instrucţiunile producătorului pentru o funcţionare ■ Service-ul produsului trebuie să fie făcut doar de către corespunzătoare şi pentru instalarea accesoriilor. personal calificat. Service-ul sau întreţinerea efectuat Folosiţi doar accesorii aprobate de producător. de personal necalificat poate duce la vătămarea utilizatorului sau deteriorarea produsului.
  • Seite 213 Română Utilizați întotdeauna un ulei de motor în Pentru a reduce riscul de vătămare 4 timpi care îndeplinește sau depășește sau de daune, evitaţi contactul cu orice cerințele pentru clasifi carea SJ service suprafaţă fi erbinte. API. SAE 30 / 10W-30. Nu fumaţi în timp ce realimentaţi sau Acest aparat este conform cu ansamblul când manipulaţi combustibil.
  • Seite 214 Limitaţi expunerea zilnică. ■ În cazul în care orice piesele sunt deteriorate sau lipsesc, vă rugăm să sunaţi la centrul de service Ryobi Dacă sunt experimentate oricare dintre simptomele acestei pentru asistenţă. afecţiuni, trebuie întreruptă utilizarea şi consultat un medic.
  • Seite 215 Română 2. Ridicaţi colectorul de iarbă de mânerul său şi plasaţi-l AVERTISMENT sub uşa posterioară astfel încât cârligele de pe rama Nu ataşaţi şi reglaţi niciodată niciun accesoriu cât timp colectorului de iarbă să se aşeze pe tija balamalei uşii produsul funcţionează.
  • Seite 216 Română Pentru verifi carea uleiului de motor: AVERTISMENT ■ Fiţi sigur că motocositoarea stă drept şi zona din jurul Opriţi motorul, deconectaţi bujia şi lăsaţi să se răcească capacului de ulei/jojei este curată. înainte de realimentare, depozitare sau transportarea ■ Îndepărtaţi capacul de ulei/joja.
  • Seite 217 Română OBSERVAŢIE: Nu rotiţi cheia ONE+ EasyStart în timp Pentru a regla înclinarea mânerului: ce produsul funcţionează. ■ Îndepărtaţi siguranţele cu fixare rapidă inferioare. OBSERVAŢIE: Ar putea fi necesar să repetaţi paşii de ■ Schimbaţi înclinaţia mânerului după preferinţe. amorsare pe o vreme mai rece. Pe vreme mai caldă, Asiguraţi-vă...
  • Seite 218 Română GOLIREA CAPTATORULUI DE IARBĂ. reglare, întreţinere sau curăţare. A se vedea figura 11. ■ Evitaţi să folosiţi solvenţi pentru curăţarea pieselor din plastic. Majoritatea pieselor din plastic sunt susceptibile 1. Opriţi motocositoarea şi aşteptaţi ca lama să se să se deterioreze de la tipurile diferite de solvenţi oprească...
  • Seite 219 Română ÎNLOCUIREA LAMEI DE TĂIERE 2. Îndepărtaţi fi ltrul de aer şi curăţaţi-l cu apă caldă cu săpun. Clătiţi şi lăsaţi să se usuce complet. A se vedea figura 12. 3. Aplicaţi un strat subţire de ulei de motor pe fi ltrul de aer, Când efectuați ajustări, aveți grijă...
  • Seite 220: Depozitarea Produsului

    Română OBSERVAŢIE: Utilizaţi numai bujii E6RTC pentru 2. Scoateţi capacul butucului. înlocuire. 3. Îndepărtaţi piuliţa de pe axul roţii, apoi scoateţi roata. 4. Înlocuiţi cu o roată nouă şi reinstalaţi piuliţa pentru a 5. Măsuraţi spaţiul gol dintre electrozi. Spaţiul gol corect fi...
  • Seite 221 Română ■ Închideți de fixare inferioare de eliberare rapidă și lăsați consola suport mâner, asigurându-vă că nu îndoiți sau îndoiți cablurile de control. TRANSPORTAREA ■ Opriţi produsul, scoateţi acumulatorul şi deconectaţi fi şa bujiei. Asiguraţi-vă că toate piesele mobile s-au oprit complet: Lăsaţi motorul să...
  • Seite 222 Română Schema de întreţinere La fi ecare 12 După 1 lună La fi ecare 3 luni La fi ecare 6 luni Înainte de fi ec- luni sau 300 sau 20 de ore sau 50 de ore sau 100 de ore are folosire de ore de de funcţionare...
  • Seite 223: Remedierea Defecţiunilor

    Română REMEDIEREA DEFECŢIUNILOR Problemă Cauză posibilă Soluţie Mânerul nu este în Mânerul este poziţionat incorect. Verifi cați pentru a fi sigur că PIN-ul a mânerului inferior poziţia corectă. rupt în poziția corectă. Butoane cu eliberare rapidă nu Strângeți mâner butoane de eliberare rapidă. strânse.
  • Seite 224: Paredzētais Lietojums

    Latviski Izstrādājot šo benzīna zāles pļāvējs, īpaša uzmanība ■ Lietojot ierīci, visu laiku valkājiet dzirdes veltīta drošībai, veiktspējai un uzticamībai. aizsargaprīkojumu un aizsargbrilles. Ja darbs ir putekļains, izmantojiet sejas masku. ■ Dzirdes aizsargu lietošana mazinās jūsu spēju PAREDZĒTAIS LIETOJUMS dzirdēt brīdinājumus (bļāvienus vai skaņas signālus). Šis izstrādājums ir paredzēts mājas zālāja pļaušanai.
  • Seite 225: Zāles Pļāvēja Drošības Brīdinājumi

    Latviski AKUMULATORA LIETOŠANA UN APRŪPE ■ Bieži pārbaudiet, vai zāles satvērējs nav nolietojies, nodilis, kā arī vai tajā nav radušies caurumi. Tas var ■ Izlasiet, izprotiet un vienmēr ievērojiet akumulatora un izraisīt priekšmetu izsvaidīšanu operatora virzienā. lādētāja komplektā iekļautos drošības norādījumus. Pretējā...
  • Seite 226 Latviski pagaidiet līdz asmens pilnībā apstājas un ļaujiet tam nozīmi. Pareiza šo simbolu interpretācija ļaus jums lietot atdzist turpmākajos gadījumos: izstrādājumu drošāk un labāk. ● ikreiz, kad atstājiet iekārtu bez uzraudzības Piesardzības pasākumi, kas attiecas uz ● pirms nosprostojumu un izvada tīrīšanas jūsu drošību.
  • Seite 227: Objektīvie Riski

    Latviski Mierīgi noskrūvējiet tvertnes vāciņu. Garantētais skaņas jaudas līmenis ir 96 dB. Uzmanīgi iepildiet degvielu degvielas tvertnē. Apturiet dzinēji. Stingri saspiediet degvielas uzsūknēšanas sūkni 3 reizes. Turiet operatora vadības sviru nospiestu Degvielas vārsta atvēršana un pret rokturi. aizvēršana Velciet startera auklu līdz dzinējs sāk darboties.
  • Seite 228 Ja jūs izjūtat kādu no šiem simptomiem, nekavējoties ■ Ja kāda detaļa ir bojāta vai trūkst, lūdziet palīdzību, apturiet ierīces lietošanu un sazinieties ar ārstu par šiem zvanot Ryobi apkopes centram. simptomiem. BRĪDINĀJUMS BRĪDINĀJUMS Ja kādas detaļas ir bojātas vai iztrūkst, nedarbiniet šo Ilgstoša preces lietošana var radīt ievainojumus...
  • Seite 229 Latviski 1. Novietojiet rokturus pareizajā darbības pozīcijā un cieši EKSPLUATĀCIJA pievelciet roktura slēdžus. Nodrošiniet, ka apakšējā roktura sprosttapa ir ievietota kronšteina atverē. DEGVIELA UN TĀS IEPILDĪŠANA TVERTNĒ 2. Uzlieciet ātrās atbrīvošanas novilcējus un novelciet ātrās atbrīvošanas pogas, lai nostiprinātu. BRĪDINĀJUMS PIEZĪME: Izvairieties saspiest vai ieķīlēt vadu.
  • Seite 230 Latviski Pirms dzinēja iedarbināšanas pārvietojieties 9 m PIEZĪME: Uzsūknēšanu var nākties atkārtot vēsākos attālumā no uzpildes vietas. laika apstākļos. Siltākos laika apstākļos pārmērīga uzsūknēšana var izraisīt pārplūšanu, līdz ar to dzinējs PIEZĪME: Nav jāuzskata par novirzi tas, ka pirmajā nedarbosies. Ja dzinējs tomēr pārplūst, nogaidiet lietošanas reizē...
  • Seite 231 Latviski Lai regulētu asmens augstumu Dirbant ant šlaitų reikia būti itin atsargiems. Jei būdami ant šlaito jūs jaučiatės suvaržyti, ten žolės nepjaukite. ■ Apturiet pļāvēju un pagaidiet līdz asmens pilnībā Jūsų pačių saugumui nebandykite pjauti ant didesnio apstājas. nei 15 laipsnių šlaito. Pļaujot slīpas virsmas, ražotājs ■...
  • Seite 232 Latviski 9. Pārbaudiet pļaujmašīnas apakšas tīrību BRĪDINĀJUMS nepieciešamības gadījumā atkārtojiet tīrīšanas Pirms jebkādu apkopes darbu veikšanas apturiet procedūru. iekārtu, ļaujiet asmenim pilnībā apstāties un atvienojiet TEPIMAS aizdedzes sveces vadu no aizdedzes sveces. Šī brīdinājuma neievērošanas rezultātā var rasties nopietni Kad įrankis ilgai veiktų normalioms darbo sąlygoms, visi savainojumi.
  • Seite 233 Latviski pļāvēja apakšas. AIZDEDZES SVECES TEHNISKĀ APKOPE PIEZĪME: įsitikinkite, kad visos dalys uždėtos ta seka, Skatiet 15. attēlu. kaip buvo nuimtos. Lai nodrošinātu atbilstošu dzinēja darbību, aizdedzes 8. Pievelciet asmens skrūvi ar dinamometrisko atslēgu svecei jābūt pareizi iecentrētai un bez nogulsnēm. Lai (nav aprīkota), lai nodrošinātu, ka skrūve ir cieši pārbaudītu: nostiprināta.
  • Seite 234 Latviski RITEŅU NOMAIŅA ievilkties dzinējā. Skatiet 17. attēlu. ■ Noņemiet zāles savācēju. ■ Atbrīvojiet augšējo ātri atverami aizbīdņi augšējās BRĪDINĀJUMS roktura un kārtīgi augšējo rokturi uz leju. ■ Atbrīvojiet apakšējo ātrās atbrīvošanas fiksatoru. Izmantojiet tikai tādus rezerves riteņus, ko apstiprinājis pļāvēja ražotājs.
  • Seite 235 Latviski Apkopes grafiks Ik pēc 3 Ik pēc 6 Pirms Pēc 1 mēneša Ik pēc 12 mēnešiem mēnešiem katras vai 20 darba mēnešiem vai 300 vai 50 darba vai 100 darba lietošanas stundām darba stundām stundām stundām Pārbaudiet Dzinēja eļļa ...
  • Seite 236: Gedimų Nustatymas

    Latviski GEDIMŲ NUSTATYMAS Gedimas Galima priežastis Sprendimas Rokturis neatrodas Rokturis novietots nepareizi. Pārbaudiet, lai pārliecinātos, ka pin apakšējā roktura pareizā pozīcijā. snapped uz pareizā pozīcijā. Quick darbības pogas nav stingrāki. Pievelciet rīkoties ātri atbrīvošanas pogas. Pļāvēju nevar Nav dzirksteles. Izmantojiet aizdedzes testeri, lai pārbaudītu pareizu iedarbināt.
  • Seite 237: Naudojimo Paskirtis

    Lietuviškai Projektuojant benzininė vejapjovę, didžiausias prioritetas kaukę, jei tektų dirbti ten, kur išsiskiria dulkės. suteiktas saugai, eksploatacinėms savybėms ■ Klausos apsaugos priemonių naudojimas sumažina patikimumui. įspėjamųjų garsų (ryksmų arba pavojaus signalų) girdėjimo galimybę. Operatorius turi atkreipti ypatingą dėmesį, kas vyksta darbo vietoje. NAUDOJIMO PASKIRTIS ■...
  • Seite 238: Vejapjovės Saugos Perspėjimai

    Lietuviškai netvarkingose ar tamsiose vietose. jie tvirtai laikosi ir ar įranga yra saugios darbo būklės stovyje. AKUMULIATORIAUS NAUDOJIMAS IR PRIEŽIŪRA ■ Dažnai tikrinkite žolės gaudyklę: ar nesusidėvėjusi, ar ■ Perskaitykite, supraskite ir griežtai vadovaukitės nėra skylių ar gedimo požymių. Iš apgadintos žolės saugos instrukcijomis, pridedamomis prie prietaiso gaudyklės į...
  • Seite 239: Techninis Aptarnavimas

    Lietuviškai veikiant. Pakreipus, atidengiama geležtė ir padidėja Išsaugokite šią vartotojo instrukciją vėlesniam galimybė svaidyti objektus. pasinaudojimui. Dėl saugaus darbo išsaugokite šias instrukcijas ir pastoviai jas peržiūrėkite bei apmokykite ■ Nejunkite variklio stovėdami prieš išmetimo lataką. kitus. Jei šį įrankį skolinate kitam asmeniui, taip pat ■...
  • Seite 240: Šalutiniai Pavojai

    Lietuviškai Žolės nebepjaukite, kai surinkimo dėžė yra pilna. Ukrainos atitikties ženklas Nelieskite įkaitusio metalinio paviršiaus. Laikydami už rankenos, nuspauskite operatoriaus valdymo bloko jungiklį. Saugokitės aštrių geležčių. Atleiskite užvedimo rankenėle, jei norite Mašiną išjungus geležtės ir toliau prietaisą išjungti. sukasi. Prieš atlikdami bet kokius gaminio techninės priežiūros darbus, ištraukite kibirkščių...
  • Seite 241 ■ Jei trūksta detalių ar jos pažeistos, pagalbos kreipkitės ■ dažnai darykite darbo pertraukas. Apribokite darbo į artimiausią „Ryobi“ aptarnavimo centrą. laikotarpį per dieną. Jei jums pasireiškia kokie nors šios būklės simptomai, ĮSPĖJIMAS nedelsdami nutraukite darbą ir kreipkitės į gydytoją.
  • Seite 242 Lietuviškai ŠONINIO IŠMETIMO KREIPTUVO TVIRTINIMAS (IŠME- ĮSPĖJIMAS TIMUI IŠ ŠONO) Žoliapjovės niekada nenaudokite pritvirtintų Žr. 9 pav. atitinkamų bei veikiančių saugos įtaisų. Niekada PASTABA: Jei naudojate šoninį išmetimo kreiptuvą, nedirbkite žoliapjove sugadintomis apsaugos nepritvirtinkite žolės surinkimo dėžės. Mulčiavimo kištukas priemonėmis. Naudodamiesi prietaisu esant ne visoms turi būti pritvirtintas.
  • Seite 243 Lietuviškai 1. Išvalykite degalų baką aplink dangtelį bet kokiam ĮSPĖJIMAS degalų užteršimui išvengti. Niekada neužveskite variklio ir neleiskite varikliui 2. Pamažu atsukite degalų bako dangtelį dirbti uždaroje ar prastai vėdinamoje patalpoje, nes sumažintumėte slėgį ir išvengtumėte degalų išsiliejimo kvėpavimas išmetimo dūmais gali būti mirtingas. aplink dangtelį.
  • Seite 244 Lietuviškai PRIETAISO SUKIMAS Tokius objektus žoliapjovė gali atsitiktinai užkabinti ir mesti į bet kurią pusę bei sukelti rimtus sužalojimus Žr. 6 pav. operatoriui ir kitiems asmenims. ■ Kad prietaisas suktųsi savaimine eiga, atlikite šiuos ■ Veiksmingiausia nupjauti trečdalį ar mažiau viso žolės veiksmus: Laikykite nuspaudę...
  • Seite 245 Lietuviškai ■ Pastoviai tikrinkite, žolės gaudytuvas nėra ĮSPĖJIMAS susidėvėjęs ar sugedęs. Būkite ypatingai atsargūs keldami ar pakreipdami prietaisą atlikti priežiūros, valymo darbus, padėti į ĮSPĖJIMAS sandėlį ar transportuoti. Geležtė aštri: net kai variklis Neleiskite stabdžių skysčiams, benzinui, naftos neįjungtas, geležtės gali šiek tiek suktis. Visas korpuso produktams, persisunkiantiems tepalams ir kt.
  • Seite 246 Lietuviškai KURO DANGTELIS ĮSPĖJIMAS Pirmiausia kurą išpilkite, tik po to kelkite žoliapjovę ĮSPĖJIMAS geležtei pakeisti. Jeigu kuro dangtelis pralaidus, gali kilti gaisro pavojus, todėl dangtelį būtina nedelsiant pakeisti. 1. Išjunkite variklį ir atjunkite uždegimo žvakės laidą. Palaukite, kol geležtė visiškai nustos suktis. 2.
  • Seite 247 Lietuviškai prisispaustų, pasukite ją 1/2 sūkio. Jeigu pakartotinai stabilizatorius, kad pasiektų karbiuratorių. naudojate seną uždegimo žvakę, kad poveržlė reikiamai prisispaustų, pasukite ją 1/8–1/4 sūkio. ĮSPĖJIMAS PASTABA: Netinkamai įtaisyta uždegimo žvakė labai Nelaikykite produkto su benzinu į pastato viduje, kur įkaista ir gali pakenkti varikliui. garai gali pasiekti atvirą...
  • Seite 248 Lietuviškai Karbantartási ütemterv 12 havonta 1 hónap 3 havonta vagy 6 havonta vagy Minden vagy min- vagy 20 óra minden 50 óra minden 100 óra használat előtt den 300 óra használat után használat után használat után használat után Ellenőrizze Motorolaj ...
  • Seite 249 Lietuviškai GEDIMŲ NUSTATYMAS Gedimas Galima priežastis Sprendimas Rankena Nustatyta netinkama rankenos Įsitikinkite, kad apatinės rankenos PIN išpirko į tinkamą netinkamoje padėtis. padėtį. padėtyje. Greita atpalaidavimo rankenėlės nėra Priveržkite dirbti greito atleidimo rankenėles. priveržti. Žoliapjovės Nėra kibirkšties. Naudokite kibirkščių testeris patikrinti tinkamai žvakės nepavysta paleisti.
  • Seite 250 Eesti Bensiinimootoriga muruniiduk konstrueerimisel ja kaitseprille. Kui töötamine on tolmune, kasutage peaeesmärgiks olnud toote ohutus, tootlikkus ja töökindlus. näomaski. ■ Kuulmiskaitsevahendid takistavad häälhoiatuste (hüüded ja helisignaalid) kuulmist. Operaator peab OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE seda arvesse võtma ja pöörama täiendavat tähelepanu Muruniiduk on ette nähtud muru niitmiseks vaid koduaias. sellele, mis toimub tema töökohal.
  • Seite 251: Muruniiduki Ohutuseeskirjad

    Eesti põõsastele, puudele või muudele objektidele, mis asendada komplektis, et säilitada tasakaalustatus. võivad varjata teid lapsi nägemast. ■ Kontrollige kõiki mutreid, polte ja kruvisid sagedaste ■ Hoidke töökoht puhas. Korrastamata ja pimedas kohas intervallidega õige pinguloleku suhtes, et veenduda töötamisel võivad juhtuda õnnetused. seadme ohutus töökorras olemises.
  • Seite 252 Eesti ■ Ärge käivitage mootorit, kui seisate puisteava ees. andke käesolev kasutusjuhend kaasa. ■ Seisake mootor, ühendage lahti süüteküünla juhe ja oodake, kuni lõiketera on täielikult seiskunud ning laske SÜMBOL mootoril maha jahtuda järgmistel juhtudel: Sellel tootel võidakse kasutada mõnda järgmistest ●...
  • Seite 253 Eesti Olge teravate lõiketeradega ettevaatlik. Lõiketerad pöörlevad pärast seadme Hoidke kasutaja kohaloleku juhthooba väljalülitamist edasi. Enne toote vastu juhtrauda. Muruniiduki mistahes hooldustööd eemaldage seiskamiseks vabastage lülitushoob. süüteküünla sokkel. Keerake kork aeglaselt lahti, et alandada rõhku ja vältida kütuse Garanteeritud helivõimsuse tase on mahavoolamist.
  • Seite 254 ■ Tehke regulaarselt töövaheaegasid. Piirake tööperioodi pikkust. ■ Kui mõni seadme osa on vigastatud või puudub, palun helistada abi saamiseks Ryobi klienditoe telefonile. Kui ilmnevad haigustunnused, lõpetage kohe töö ja pöörduge arsti poole. HOIATUS HOIATUS Kui mõni osa on kahjustunud või puudu, ärge kasutage seda seadet enne, kui vastav osa on asendatud.
  • Seite 255 Eesti 2. Ühitage suunaja konksud luugi allosas oleva vardaga. HOIATUS 3. Langetage suunajat, kuni konksud on haakunud Ärge kasutage muruniidukit ilma, et nõuetekohased multšimisluugi hinge vardale. ohutusseadised on oma kohtadel ja korras. Ärge 4. Vabastage suunaja ja külgmise väljalaske luuk. kasutage muruniidukit kahjustunud ohutusseadmetega.
  • Seite 256 Eesti käivitamist minge tankimiskohast 9 meetri kaugusele. mootor on üle ujutatud, oodake mõni minut, enne kui te proovite mootorit käivitada, ärge korrake eeltäitmise MÄRKUS. Uue mootori puhul on suitsu eraldumine toimingut. normaalne Mootori käivitamine ONE+™ EasyStart™ MOOTORIÕLI LISAMINE/KONTROLLIMINE 1. Paigaldage akupakett. Vaata joonist 5. (b) Vaata joonist 5.
  • Seite 257 Eesti ■ Tera kõrguse tõstmiseks võtke kinni kõrguse mille kalle on üle 15 kraadi. Tootja ei soovita kasutada reguleerimishoovast ja liigutage seda niiduki tagaosa veorattaid kallakul niitmisel. suunas. ■ Niitke kallakutel olevat muru risti, mitte kunagi ülesalla ■ Tera kõrguse langetamiseks, võtke kinni kõrguse suunaliselt.
  • Seite 258 Eesti üle ja korrake vajadusel pesuprotseduuri. HOIATUS MÄÄRIMINE Enne mingi hooldustoimingu tegemist seisake mootor ja laske lõiketeral täielikult peatuda ning ühendage Kõiki selle seadme laagreid on määritud küllaldase koguse süüteküünalt lahti süüteküünla juhe. Selle hoiatuse kõrge vastupidavusega määrdega kogu seadme elueaks normaalsetel töötingimustel.
  • Seite 259 Eesti 8. Pingutage lõiketera polt momentvõtmega (ei kuulu Süüteküünla elektroodivahe peab olema nõuetekohane ja neil ei tohi olla sadestisi, et tagada mootori nõuetekohane komplekti), et tagada poldi nõuetekohane pingus. töötamine. Kontrollimine. 9. Soovitatav lõiketera mutri pingutusmoment on 48–55 Nm (35–40 ft.lb.). 1.
  • Seite 260 Eesti ASENDAGE RATTAD ■ Eemaldage murukoguja. Vaata joonist 17. ■ Laske ülemine kiirkinniti kinnitusvahendid ülemise käepideme ja klapp ülemine käepide alla. HOIATUS ■ Vabastage alumine kiiravatav klamber. ■ Painutage alumine käepide ette alla ja veenduge, et Kasutage vaid muruniiduki tootja poolt heakskiidetud käepide toetub korpusele;...
  • Seite 261 Eesti Hooldusplaan Iga kolme Enne igat Ühe kuu või 20 Iga kuue kuu või Iga 12 kuu või kuu või 50 kasutus- kasutustunni 100 kasutustunni 300 kasutustunni kasutustunni korda möödudes möödudes möödudes möödudes Kontrollige Mootoriõli  Mootoriõli vahetamine   Kontrollige Õhufi...
  • Seite 262 Eesti RIKKEOTSING Probleem Võimalik põhjus Lahendus Käepide ei ole Käepide on valesse asendisse Kontrollige, et olla kindel, et pin alumise käepideme õiges asendis. seatud. murduvad õigesse asendisse. Quick-release nupud ei pingutatud. Kinnita hakkama kiirkinnitusega nupud. Muruniiduk ei Süüde puudub. Kasutada sädemeid tester kontrollida õiget süüteküünal käivitu.
  • Seite 263: Opća Sigurnosna Pravila

    Hrvatski U razvoju ove kosilica s benzinskim motorom kolice dati u prašini. su maksimalni prioriteti sigurnosti, performansama i ■ Korištenje zaštite za sluh smanjuje vašu mogućnost pouzdanosti. da čujete upozorenja (viku ili alarme). Rukovatelj mora obratiti posebnu pozornost na to što se događa u radnom području.
  • Seite 264: Sigurnosna Upozorenja Za Kosilicu

    Hrvatski UPORABA I ODRŽAVANJE BATERIJE otvore ili propadanje. Ovo može uzrokovati da predmeti budu odbačeni prema operateru. ■ Pročitajte, razumite i uvijek slijedite sigurnosne upute koje dolaze s baterijom i punjačem. Nepoštivanje ■ Zamijenite istrošene ili oštećene dijelove prije rada s ovog upozorenja može rezultirati električnim udarom, proizvodom.
  • Seite 265 Hrvatski ohladi u sljedećim slučajevima: SIMBOL ● kad uređaj ostavljate bez nadzora Neki od sljedećih simbola mogu se koristiti na ovom ● prije čišćenja blokiranosti ili odčepljenja trake za uređaju. Molimo vas da ih proučite i naučite njihovo pražnjenje značenje. Pravilno tumačenje ovih simbola omogućit će ●...
  • Seite 266: Ostale Opasnosti

    Hrvatski Pazite na oštre oštrice. Oštrice se nastavljaju rotirati nakon što Držite polugu za kontrolu dolje prema je proizvod isključen. Prije izvođenja bilo ručki. Za zaustavljanje uređaja otpustite kakvih radova održavanja na proizvodu polugu za pogon. uklonite utor svjećice. Polako odvijte čep spremnika za gorivo. Jamčena razina zvučne snage 96 dB.
  • Seite 267 ■ Ako su neki od dijelova oštećeni ili nedostaju, molimo izlaganja po danu. vas da se za pomoć obratite servisnom centru tvrtke Ryobi. Ako osjetite neke od simptoma ovog stanja, odmah prekinite korištenje i obratite se svome liječniku vezano uz ove simptome.
  • Seite 268 Hrvatski MONTAŽA 4. Oslobodite defl ektor i bočna vrata za pražnjenje. Pogledajte sliku 2. 1. Postavite ručke u točan položaj za rad i pritegnite UPORABA gumbe ručki. Provjerite je li sigurnosni klin umetnut u otvor u nosaču. GORIVO I DOPUNJAVANJE SPREMNIKA 2.
  • Seite 269 Hrvatski NAPOMENA: Normalno je da se iz motora ispušta dim motor s gorivom, pričekajte nekoliko minuta prije nego tijekom i nakon prve uporabe. pokušate pokrenuti , te ne ponavljajte početne korake. DODAVANJE/PROVJERA MOTORNOG ULJA Pokretanje motora uz pomoć ONE+™ EasyStart™ Pogledajte sliku 5.
  • Seite 270 Hrvatski Za podešavanje visine oštrice posebnu pozornost. Ukoliko se nelagodno osjećate na kosini, nemojte tamo kositi. Za vašu sigurnost ne ■ Zaustavite kosilicu i pričekajte da se oštrica potpuno pokušavajte kositi na kosinama iznad 15 stupnjeva. zaustavi. Proizvođač preporučuje da ne koristite pogonske ■...
  • Seite 271 Hrvatski PODMAZIVANJE UPOZORENJE Svi ležaji u ovom proizvodu su podmazani dovoljnom Prije izvođenja bilo kakvog održavanja, zaustavite količinom visokokvalitetne masti za čitav radni vijek uređaja uređaj omogućavajući oštrici da se potpuno zaustavi, te za rad pod normalnim radnim uvjetima. Stoga, nikakvo odspojite kabel svjećice.
  • Seite 272 Hrvatski 8. Zategnite vijak oštrice korištenjem momet-ključa (nije osigurao pravilan rad motora. Za provjeru: isporučen) kako biste osigurali da je svornjak pravilno 1. Uklonite nastavak svjećice. pritegnut. 2. Očistite svaku prljavštinu oko baze svjećice. 9. Preporučeni moment za vijak oštrice je 48–55 Nm 3.
  • Seite 273: Skladištenje Proizvoda

    Hrvatski preklopite gornju ručku prema dolje. UPOZORENJE ■ Otpustite donju brzorastavnu spojnicu. Koristite samo zamjenske kotače odobrene od strane ■ Presavijte donju ručku prema naprijed preko rubova proizvođača kosilice. Korištenje kotača koje nije odobrio nosača ručice i provjerite drži li nosač ručicu, u proizvođač...
  • Seite 274 Hrvatski Plan Održavanja Nakon 1 mjese- Nakon 3 mjese- Nakon 6 mjese- Nakon 12 Prije svake ca ili 20 sati ca ili 50 sati ca ili 100 sati mjeseca ili 300 uporabe rada rada rada sati rada Provjerite Motorno ulje ...
  • Seite 275: Otklanjanje Smetnji

    Hrvatski OTKLANJANJE SMETNJI Problem Mogući uzrok Rješenje Ručka nije u Ručka je pravilno pozicionirana. Provjerite kako bi bili sigurni da je pin donje ručke točnom položaju. popucali u pravilnom položaju. Quick-release ručice nisu zategnuti. Zategnite nositi s brzim otpuštanjem ručice. Kosilica se ne Nema iskre.
  • Seite 276: Namen Uporabe

    Slovensko Varnost, učinkovitost in zanesljivost so bile pri načrtovanju opozorila (alarme ali klice). Upravljavec mora še bolj vaše bencinska kosilnica ključnega pomena. paziti na dogajanje v okolici. ■ Uporaba podobnih orodij v bližini poveča nevarnost za poškodbe sluha in nevarnost, da druge osebe vstopijo NAMEN UPORABE v vaše delovno območje.
  • Seite 277: Varnostna Opozorila Za Kosilnico

    Slovensko požara ali drugih nevarnih situacij. Vsa navodila hranite ročice motor ne zaustavi. skupaj na varnem mestu za bodočo referenco. ■ Ne uporabljajte izdelka, ne da bi celotno trave ali ■ Pred nastavljanjem, čiščenjem ali odstranjevanjem varovalo odtočne odprtine samozaporni v mestu. materiala iz orodja iz njega odstranite baterijo.
  • Seite 278 Slovensko napravo ponovno zaženete in uporabite, Za zmanjšanje nevarnosti poškodb si ● pred čiščenjem zbiralnika, preberite in osvojite vsebino navodil, ● pred ponovnim polnjenjem preden izdelek uporabite. ■ če izdelek začne nenormalno vibrirati (preverite Hraniti vse dele telesa in oblačil brez nemudoma).
  • Seite 279: Rezidualna Tveganja

    Slovensko 3-krat močno pritisnite črpalni mehurček. Zaustavite motor. Držite upravljalno ročico za nadzor ob ročaju. Odprite in zaprite ventil za dovod goriva Kabel zaganjalnika povlecite tolikokrat, da se motor zažene. Vedno kosite prečno po pobočjih, nikoli Če ne uporabljate naprave, izvlecite gor in dol.
  • Seite 280 ■ Če so katerikoli deli poškodovani ali manjkajo, pokličite z zdravnikom. servisni center Ryobi. OPOZORILO OPOZORILO Daljša uporaba orodja lahko privede do poškodb ali pa Če so deli poškodovani ali manjkajo, izdelka ne so poškodbe lahko hujše.
  • Seite 281 Slovensko da privijete gumba za hitro sprostitev. DELOVANJE OPOMBA: Ne dovolite, da bi se kabli priščipnili ali ukleščili. GORIVO IN POLNJENJE 3. Namestite zagonsko vrv v vodilo na ročaju. 4. Namestite zbiralnik. OPOZORILO NAMEŠČANJE DROBILNEGA NASTAVKA (ZA FUNKCI- Z gorivom vedno ravnajte pazljivo; saj je visoko vnetljivo. JO DROBLJENJA) Glejte sliko 3.
  • Seite 282 Slovensko DODAJANJE/PREVERJANJE MOTORNEGA OLJA črpanja. Glejte sliko 5. Zagon motorja z ONE+ EasyStart Motorno olje pomembno vpliva na delovanje in življenjsko 1. Namestite baterijski paket. Glejte sliko 5. (b) dobo motorja. Na splošno priporočamo uporabo olja SAE ● Odprite pokrov prostora za akumulator. 10W-30 za vse temperature.
  • Seite 283 Slovensko ■ Za dvig višine rezila primite ročico za prilagajanje višine uporabljate pogonskih koles. in jo premaknite proti zadnjemu delu kosilnice. ■ Vedno kosite prečno po pobočjih, nikoli gor in dol. ■ Za spust višine rezila primite ročico za prilagajanje Pri menjavanju smeri na pobočjih bodite še posebej višine in jo premaknite proti sprednjemu delu kosilnice.
  • Seite 284 Slovensko 9. Preglejte spodnjo stran pokrova kosilnice in po potrebi OPOZORILO ponovite postopek čiščenja. Pred kakršnimi koli vzdrževalnimi deli izdelek ustavite, MAZANJE počakajte, da se rezilo popolnoma ustavi in odklopite kabel vžigalne svečke iz vžigalne svečke. Če tega Vsi ležaji v tem izdelku so podmazani z zadostno količino opozorila ne upoštevate, lahko pride do hudih osebnih visokokakovostnega maziva, ki ob normalnih delovnih pogojih zdrži celotno življenjsko obdobje izdelka.
  • Seite 285 Slovensko kazalca, če gledate s spodnje strani kosilnice. VZDRŽEVANJE VŽIGALNE SVEČKE OPOMBA: Prepričajte se, da ste vse dele namestili v Glejte sliko 15. obratnem vrstnem redu, kot ste jih odstranili. Za pravilno delovanje motorja morata biti elektrodi na 8. Vijak rezila do konca privijte z navornim ključem (ni vžigalni svečki ustrezno razmaknjeni in brez umazanije.
  • Seite 286 Slovensko 6. Znova namestite pokrov pesta. ■ Odstranite zagonsko vrv iz vodila in počakajte, da se potegne nazaj v motor. MENJAVA KOLES ■ Odstranite koš za travo. Glejte sliko 17. ■ Spustite zgornji hitra pritrdila sproščanja zgornjega ročaja in kratno zgornjo ročico navzdol. OPOZORILO ■...
  • Seite 287 Slovensko Urnik vzdrževanja Po 1 mesecu Vsake 3 mese- Vsake 6 mesece Vsake 12 mesece Pred vsako ali 20 urah de- ce ali vsakih 50 ali vsakih 100 ur ali vsakih 300 ur uporabo lovanja ur delovanja delovanja delovanja Preverite Motorno olje ...
  • Seite 288: Odpravljanje Napak

    Slovensko ODPRAVLJANJE NAPAK Problem Možen vzrok Rešitev Ročaj ni v Ročaj je v napačnem položaju. Preverite in se prepričajte, da je zatič spodnjega ročaja pravilnem položaju. zlomil v pravilnem položaju. Gumbov Quick-release ni zaostrila. Privijte ročaj gumbi za hitro sprostitev. Kosilnice ni Ni iskrenja.
  • Seite 289: Účel Použitia

    Slovenčina Na dosiahnutie jednoduchej obsluhy a prevádzky boli pri ■ Pri práci so strojom používajte neustále chrániče sluchu navrhovaní tejto benzínová kosačka na trávu najvyššou a ochranné okuliare. Ak pracujete v prašnom prostredí, prioritou bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť. noste nasadený respirátor. ■...
  • Seite 290: Kosačka Trávnika - Bezpečnostné Výstrahy

    Slovenčina zarastených rohov, ku kríkom, stromom alebo k iným KOSAČKA TRÁVNIKA – BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY objektom, ktoré vám môžu zablokovať výhľad na deti. ■ Pred použitím vždy vizuálne skontrolujte, či ostria, ■ Pracovisko udržujte v čistote. Prepchané alebo tmavé maticové skrutky ostria a strihacia jednotka nie miesta zvyšujú...
  • Seite 291 Slovenčina ■ Dodržujte pokyny výrobcu pre riadnu obsluhu a OPRAVY prevádzku a inštaláciu príslušenstva. Používajte ■ Stroj smie byť opravovaný iba v autorizovanom servise. výhradne príslušensvo schválené výrobcom. Neodborná údržba alebo opravy môžu byť príčinou ■ Nepracujte so zariadením v stiesnených priestoroch, úrazu alebo vážneho poškodenia stroja.
  • Seite 292 Slovenčina Vždy používajte 4-cyklu motorový olej, Na zníženie rizika poranenia alebo ktorý spĺňa alebo prekračuje požiadavky poškodenia sa vyhýbajte kontaktu s na klasifi káciu API službu SJ. SAE 30 horúcim povrchom. / 10W-30. Pri plnení a dopĺňaní paliva nefajčite. Vyhovuje všetkým regulačným normám Nefajčite a nepribližujte sa k v krajine EÚ, v ktorej bol výrobok otvorenému ohňu a iskrám.
  • Seite 293 ■ V prípade, že sú niektoré diely poškodené alebo chýbajú, požiadajte o pomoc servis zákazníkom Ak zistíte ktorýkoľvek zo symptómov tohto stavu, okamžite spoločnosti Ryobi. prerušte používanie zariadenia, navštívte svojho lekára a povedzte mu o symptómoch. VAROVANIE VAROVANIE Ak nejaké...
  • Seite 294 Slovenčina bočné vyprázdňovacie dvierka. VAROVANIE 1. Nadvihnite zadné dvierka pre vyprázdňovanie Nikdy nenasadzujte ani neupravujte žiadne 2. Zdvihnite zberný kôš za rukoväť a vložte pod zadné príslušenstvo, keď je zariadenie v prevádzke. Ak dvierka tak, aby háčiky na ráme zberného koša nezastavíte motor, môže dôjsť...
  • Seite 295 Slovenčina Kontrola motorového oleja: VAROVANIE ■ Zabezpečte, aby bola kosačka vodorovne a priestor v Pred dopĺňaním paliva, uskladnením alebo prepravou okolí viečka/odmerky čistý. zastavte motor, odpojte zapaľovaciu sviečku a nechajte ■ Vyberte kryt olejového lievika/odmerku. Utrite dočista a zariadenie vychladnúť. Nikdy neodstraňujte viečko znova nasaďte na plniaci otvor oleja, ale nezaskrutkujte.
  • Seite 296 Slovenčina opakovať štartovacie kroky. V teplejšom počasí môže uhla rukoväte. nadmerné štartovanie spôsobiť zahltenie motor ■ Znovu nasaďte spodné rýchlo upínacie uzávery. nenaštartuje. Ak zahltíte motor, niekoľko minút počkajte a až potom skúste znova naštartovať a neopakujte TIPY NA KOSENIE štartovacie kroky.
  • Seite 297 Slovenčina namontujte zberač trávy. motore alebo kryte motora alebo v ich okolí. Občas kosačku vyutierajte suchou utierkou. Nepoužívajte VAROVANIE vodu. ■ Pravidelne a často kontrolujte zachytávač trávy či nie je Pri dvíhaní alebo nakláňaní zariadenia za účelom opotrebovaný alebo poškodený. údržby, čistenia, uskladnenia alebo prepravy buďte veľmi opatrní.
  • Seite 298 Slovenčina PALIVOVÉ VIEČKO VAROVANIE Predtým, ako nakloníte kosačku pri vymieňaní ostria, VAROVANIE najskôr vypustite palivo. Presakujúce palivové viečko predstavuje riziko požiaru a musí sa okamžite vymeniť. 1. Zastavte nástroj a odpojte vodič zapaľovacej sviečky. Počkajte, kým sa ostrie úplne nezastaví. 2.
  • Seite 299 Slovenčina použijete starú zapaľovaciu sviečku, správne stlačenie minút po pridaní stabilizátora, aby stabilizátor dostal do karburátora. dosiahnete 1/8 až 1/4 otočením. POZNÁMKA: Nesprávne utiahnutá zapaľovacia sviečka dosiahne veľmi vysokú teplotu a mohla by VAROVANIE poškodiť zariadenie. Neukladajte prípravok s benzínom v nádrži vo vnútri 8.
  • Seite 300 Slovenčina Urnik vzdrževanja Po 1 me- Každé 3 mesi- Každé 6 mesiace Každé 12 mesiace Pred vsako siaci alebo ace alebo 50 alebo 100 hodín alebo 300 hodín uporabo 20 hodinách hodín pre- prevádzky prevádzky prevádzky vádzky Skontrolujte Motorový  olej Výmena motorového ...
  • Seite 301: Riešenie Problémov

    Slovenčina RIEŠENIE PROBLÉMOV Problém Možná príčina Riešenie Rukoväť nie je na Rukoväť umiestnená nesprávne. Skontrolujte, či je čap spodnej rukoväti prudko do správnom mieste. správnej polohy. Gombíky Quick-release nie Utiahnite rukoväť gombíky rýchleho uvoľnenia. utiahnuté. Kosačka Žiadna iskra. Používajte zapaľovacie skúšačky skontrolujte správnu nenaštartuje.
  • Seite 302: Лична Безопасност

    България Безопасността, производителността и надеждността са косачката. Не използвайте тази машина, ако сте аспектите, на които е отделен най-голям приоритет при уморени или под влиянието на наркотици, алкохол проектирането на вашата Бензинова косачка. или лекарства. Миг невнимание при работа с машината...
  • Seite 303 България машината, и отстранете всички камъни, пръчки, наранявания. метални предмети, кабели, кости, играчки или други ■ Не отваряйте и не повреждайте батерията. чужди предмети. Освободеният електролит е разяждащ и може да ■ Не работете с машината върху влажна трева или доведе...
  • Seite 304: Сервизно Обслужване

    България на скоростта на двигателя или до отпадане на ● преди проверка, почистване или работа по захранването. При косене на дълга и дебела трева уреда ще се намали натоварването, ако се извърши ● след сблъсък с друг предмет; инспектирайте предварително подрязване с по-висока настройка уреда...
  • Seite 305 България ЗАБЕЛЕЖКА: Извършвайте само задачите, посочени Не пушете, докато презареждате в това ръководство. За сервизно обслужване занесете или работите с гориво. По време на продукта в оторизиран сервизен център. презареждане с гориво не пушете и Запазете това ръководство за бъдеща справка. стойте...
  • Seite 306: Непредвидени Рискове

    България Винаги използвайте 4-цикъл НЕПРЕДВИДЕНИ РИСКОВЕ. моторно масло, което отговаря на Дори когато продуктът се използва по предназначение, или надвишава изискванията за е невъзможно напълно да се ограничи влиянието на класификация API SJ услуга. SAE 30 определени рискови фактори. Рисковете, описани / 10W-30.
  • Seite 307 ■ Ако има липсващи или повредени части, се 1. Монтирайте ръкохватките в правилна позиция обърнете за помощ към сервиз на Ryobi. за работа и затегнете врътките. Уверете се, че фиксиращият щифт на долната ръкохватка е вкаран в отвора на скобата.
  • Seite 308 България 3. наместете въжения стартер във водача на PАБОТА ръкохватката. 4. Монтиране на колектора за трева. ГОРИВО И ЗАРЕЖДАНЕ НА РЕЗЕРВОАРА ПОСТАВЯНЕ НА ПРИСПОСОБЛЕНИЕТО ЗА МУЛЧИ- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ РАНЕ (ЗА МУЛЧИРАНЕ) Виж Фигура 3. Винаги внимавайте при работа с гориво; то е силно запалимо.
  • Seite 309 България 4. Почистете и инспектирайте уплътнителя и чак след ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ това поставете обратно и затегнете капачките на Никога не стартирайте двигателя в затворено или горивото и резервоара. слабо проветриво пространство; вдишването на 5. Съберете разсипаното гориво. Оттеглете се на поне изгорелите...
  • Seite 310 България преди отново да опитате да стартирате двигателя и не ■ Променете ъгъла на ръкохватката според повтаряйте подготвителните стъпки. предпочитанията си. Уверете се, че фиксиращият щифт на долната ръкохватка е вкаран в отвора на Спиране на двигателя скобата. 1. Лостът за захранване върху ръкохватката трябва да ЗАБЕЛЕЖКА: Продуктът...
  • Seite 311 България ■ Не косете в близост до насипи, канавки или диги; ОСНОВНА ПОДДРЪЖКА може да загубите равновесие. Можете да правите настройки и поправки, описани в това ръководство на потребителя. За други поправки ИЗПРАЗВАНЕ НА КОЛЕКТОРА ЗА ТРЕВА се свържете с агент на упълномощения сервиз. Виж...
  • Seite 312 България не е необходимо допълнително смазване на лагерите. острието върху оста. Затегнете на ръка болта по часовниковата стрелка, гледано откъм долната страна на косачката. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗАБЕЛЕЖКА: Внимавайте да върнете всички части Винаги носете защитни ръкавици или увивайте в правилния ред от преди изваждането им. режещите...
  • Seite 313 България 1. Махнете капачката/измерителя на маслото. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 2. Наклонете косачката на една страна, за да източите Не смазвайте частите на колелетата. Смазване маслото в подходящ съд през отвора за пълнене. може да доведе до компонентите на колелата да 3. Изправете косачката и я напълнете с масло, се...
  • Seite 314 България напълно извън бензин. ■ След като двигателят спре, изчакайте остриетата да спрат напълно и разкачете проводника на свещта. ■ Завъртете горивната клапа в затворена позиция ■ Поставете косачката легнала на една страна (с карбуратора нагоре) и почистете тревните отрязъци, полепнали по долната част на корпуса. ■...
  • Seite 315 България График за поддръжка След След След След Преди всяка 1-месечна 3-месечна 6-месечна или 12-месечна употреба или 20-часова или 50-часова 100-часова или 300-часова експлоатация експлоатация експлоатация експлоатация Проверете Масло за  двигателя Смяна на моторното   масло Проверете Въздушен ...
  • Seite 316: Отстраняване На Проблеми

    България ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ Проблем Възможна причина Решение Ръкохватката Ръкохватката е позиционирана Проверете, за да бъдете сигурни, че щифта на не е в правилна неправилно. долната ръкохватка щракна в правилна позиция. позиция. Копчета за бързо освобождаване Стегнете се справят копчета за бързо не...
  • Seite 317 українська мова В дизайні бензинової газонокосарки вищий пріоритет ■ Обов'язково надягайте довгі штани з щільного наданий безпеці, продуктивності і надійності. матеріалу, одяг з довгим рукавом та міцне взуття на неслизькій підошві. Не можна працювати в шортах, сандаліях або босоніж. ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ ВИКОРИСТАННІ ■...
  • Seite 318 українська мова ■ Неуважність оператора газонокосарки до доступ свіжого повітря і зверніться за медичною присутності дітей може мати трагічні наслідкі. Діти допомогою у разі скарг. Пара може подразнювати дуже цікавляться самим інструментом, і процесом дихальні шляхи. скошування трави. Не слід сподіватись, що діти ■...
  • Seite 319: Символи На Продукті

    українська мова окрім трави, а також при пересуванні інструмента на виробом. газон та з нього. ■ Дайте двигуну охолонути, перед зберіганням у закритому просторі. ■ Ніколи не працюйте з дефектними захистами або щитами, або без встановлених захисних пристроїв, ■ Для зниження...
  • Seite 320 українська мова Для запобігання травми завжди стійте Утримуйте важіль потужності на подалі від рухомих деталей. ручці. Утримуйте робочу зону вільною від дротів та кабелів. Невиконання цієї Поверніть ручку стартера, поки вимоги може призвести до серйозних двигун не запуститься. травм. При скошуванні на схилах переміщуйте...
  • Seite 321: Непередбачені Ризики

    інструкції в керівництві користувача, не СИМВОЛ(-И) НА АКУМУЛЯТОРНІЙ БАТАРЕЇ використовуйте виріб. Зателефонуйте Ryobi обслуговування клієнтів за допомогою. Не викидайте використані акумуляторні батареї разом з побутовими відходами та не ОПИС спалюйте їх. Здавайте їх до відповідних пунктів збору. Дивіться малюнок 1.
  • Seite 322 українська мова УСТАНОВКА КЕРМО АСАМБЛЕЯ Дивіться малюнок 2. 1. Місце ручки в правильній робочій позиції і затягніть РОЗПАКУВАННЯ ручки ручки, щоб забезпечити. Переконайтеся, що Вимагається самостійна збірка. шпилька на нижній ручці вставлена до отвору на ■ Огляньте продукт ретельно, щоб переконатися, що кронштейні.
  • Seite 323 українська мова забезпечені на мульча дверних петель стрижня. ■ Обережно залийте паливну суміш в резервуар. Уникайте розливу. 4. Відпустіть дефлектор і бічний розвантаження двері. ■ Почистіть та перевірте прокладку, потім замініть все паливо та щільно закрийте всі кришки. ФУНКЦІОНУВАННЯ ■ Протріть...
  • Seite 324 українська мова ПРИМІТКА: Двигун обладнано запірним клапаном. По РЕГУЛЮВАННЯ ВИСОТИ ТА КУТА РУКОЯТКИ завершенні роботи перекрийте подачу палива. Дивіться малюнок 8. Оператор може за потреби легко відрегулювати висоту Запуск двигуна рукоятки. 1. Відкрийте паливний клапан 2. Натисніть грушу 3 разів. Щоб...
  • Seite 325 українська мова схилі потребує особливої обережності. Якщо ви ПОПЕРЕДЖЕННЯ відчуваєте себе на схилі незручно, не косіть його. З метою безпеки не намагайтеся косити схили більше Якщо машина правильно не обслуговується, строк 15 градусів. Виробник рекомендує під час руху по її служби може скоротитися та вбудовані захисні схилам...
  • Seite 326 українська мова продукту при нормальних умовах експлуатації. Таким ПРИМІТКА: Переконайтеся, що всі деталі чином, додаткове змащення не потрібно. встановлені у тому ж порядку, у якому вони були зняті. ПОПЕРЕДЖЕННЯ ■ Затягніть болт леза динамометричним ключем (не входить в комплект постачання), щоб забезпечити Під...
  • Seite 327 українська мова ■ Видалять кришку заливної горловини / покажчик необхідності, для видалення непіддатливого бруду рівня. можна використовувати спирт для протирання. ■ Переверніть газонокосарку набік та дайте мастилу ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не змащуйте ніякі елементи колеса. вилитись із заливної горловини у затверджений Змащування може призвести до виходу компонентів контейнер.
  • Seite 328 українська мова пошкоджені деталі або встановіть нові деталі. ■ Зберігайте газонокосарку у гарно вентильованих, сухих приміщеннях, у які не можуть потрапити діти. ■ Не зберігайте її поруч з корозійними матеріалами, такими як добрива або кам’яна сіль. Щоб нахилити ручку перед зберіганням: Дивіться...
  • Seite 329 українська мова Графік робіт по обслуговуванню Перед кож- Після 1-го Кожні 3 місяці Кожні 6 місяців Кожні 12 місяців ним вико- місяця або 20 або 50 годин або 100 годин або після 300 ристанням годин роботи роботи роботи годин роботи Перевірте...
  • Seite 330: Пошук І Усунення Несправностей

    українська мова ПОШУК І УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Проблема Можливі Причини Рішення Ручка у Ручка встановлено неправильно. Перевірте, щоб нижня частина ручки була натиснута неправильному повністю назад та зафіксована в потрібному положенні. положенні. Швидкий реліз ручки не затягнуті. Затягнути впоратися швидко реліз ручки. Косарка...
  • Seite 332 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Product specifications Caractéristiques Produkt-Spezifikationen Características del Caratteristiche del Productgegevens produit producto prodotto Petrol Lawn Mower Tondeuse à Gazon Benzinrasenmäher Cortacésped de gasolina Tosaerba a benzina Benzine-aangedreven Thermique grasmaaimachine Model Modèle Modell Modelo Modello Model Engine Moteur Motor...
  • Seite 333 Cortador de relva com Benzinplæneklipper Bensingräsklippare Bensiinikäyttöinen Bensindrevet Бензиновая gasolina ruohonleikkuri gressklipper газонокосилка Modelo Model Modell Malli Modell RLM46175SO Модель Motor Motor Motor Moottori Motor 175 cc OHC Двигатель 2.8 kW @ 2800 rpm Potência do motor Motoreffekt Motoreffekt Moottorin Motoreffekt мощность...
  • Seite 334 Polski Magyar Latviski Čeština Română Lietuviškai Parametry techniczne Technické údaje Termék műszaki adatai Specificaţiile Produkta specifikācijas Gaminio techninės produktu produsului savybės Benzynowa kosiarka Benzínová sekačka trávy Benzines fűnyíró Maşină de tuns gazonul Benzīna zāles pļāvējs Benzininė vejapjovė do trawy pe benzină Model Model Típus...
  • Seite 335 Kosilica s benzinskim Bencinska kosilnica Benzínová kosačka Бензинова косачка Бензин muruniiduk motorom na trávu газонокосарка Mudel Model Model Modelis RLM46175SO Модел Модель Mootor Motor Motor Motor 175 cc OHC Двигател двигун Mootori võimsus Snaga motora Výkon motora 2.8 kW @ 2800 rpm Moč...
  • Seite 336 à gazon, les harnais, les câbles d'accélérateur, les charbons, les cordons d’alimentation, les fraises de cultivateurs, For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorized les rondelles feutre, les goupilles de fraise, les turbines et lame de...
  • Seite 337 RYOBI se encarga de enviar el producto a la organización Produkt an den RYOBI Kundendienst geschickt wird, sollte es sicher del servicio de RYOBI. Al enviar un producto a un punto de servicio técnico verpackt werden, ohne gefährlichen Inhalt, wie Treibstoff, mit der...
  • Seite 338: Garanzia

    In alcune nazioni il rivenditore RYOBI si occuperà di inviare landen verzendt uw plaatselijke RYOBI-verdeler het product naar de il prodotto al più vicino servizio clienti Ryobi. Quando si invia un prodotto a RYOBI-onderhoudsorganisatie. Als een product naar een RYOBI- un servizio clienti RYOBI, il prodotto dovrà...
  • Seite 339 RYOBI encarrega-se de enviar o produto para a organização do leveringsomkostninger eller porto betales af afsenderen. serviço de RYOBI. Ao enviar um produto a um ponto de serviço técnico Denne garanti er gyldig i EU, Schweiz, Island, Norge, Liechtenstein, RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura sem que contenha Tyrkiet og Rusland.
  • Seite 340 Huollon saaminen edellyttää, että tämä tuote lähetetään tai viedään För service, måste produkten skickas eller presenteras till en RYOBI- RYOBIn valtuuttamaan huoltoon, jotka luetellaan maittain seuraavassa godkänd servicestation som anges för varje land i följande lista med huoltojen osoiteluettelossa.
  • Seite 341 продукт следует упаковать надлежащим образом без содержания Tyrkia og Russland. Utenfor disse områdene ber vi om at du kontakter любых опасных веществ (таких как бензин) с указанием адреса en autorisert Ryobi-forhandler for å finne ut om en annen garanti gjelder. отправителя и кратким описанием неисправности. Ремонт/замена...
  • Seite 342 Pro servis výrobku je třeba zaslat nebo předložit pověřenému servisnímu dmuchawy i podciśnieniowych, worków próżniowych i pasków, středisku RYOBI dle seznamu adres servisních středisek. V některých prowadnic, łańcuchów pilarki, przewodów, mocowań złączy, dyszy zemích váš místní prodejce RYOBI provádí odesílání výrobku servisní...
  • Seite 343 În anumite ţări reprezentantul dvs local A szervizeléshez a terméket el kell küldeni vagy be kell mutatni valamelyik RYOBI se angajează să trimită produsul la un punct de service RYOBI. hivatalos RYOBI szervizközpontban, melyek elérhetősége az egyes Atunci când se trimite un produs la un punct service RYOBI, produsul...
  • Seite 344 Kai kuriose šalyse pristatymo ar siuntimo paštu išlaidas turi Lihtenšteinā, Turcijā un Krievijā. Ārpus šiem reģioniem, lūdzu, sazinieties padengti siuntėjas. ar savu pilnvaroto RYOBI dīleri, lai noskaidrotu, vai ir spēkā cita garantija. Ši garantija taikoma Europos bendrijoje, Šveicarijoje, Islandijoje, AUTORIZĒTS APKALPOŠANAS CENTRS Norvegijoje, Lichtenšteine, Turkijoje ir Rusijoje.
  • Seite 345 Za servisiranje, proizvod se mora poslati ili predati ovlaštenoj stanici za õhufiltrid, gaasifiltrid, multšimisterad jne. servis tvrtke RYOBI navedenoj za svaku zemlju u sljedećem popisu adresa stanica za servis. U nekim zemljama vaš lokalni RYOBI zastupnik obvezan Hooldamiseks tuleb toode saata või tuua mõnda RYOBI volitatud je poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI.
  • Seite 346 Za servisiranje je treba izdelek poslati ali prinesti v pooblaščeni servisni podložky, kolíky s háčikom, ventilátory dúchadla, rúrky dúchadla a center RYOBI, ki je za vsako državo naveden na naslednjem seznamu vysávača, vrecko a remene vysávača, vodiace lišty, pílové reťaze, z naslovi servisnih centrov.
  • Seite 347 починає новий гарантійний термін. Замінені частини або інструменти Исландия, Норвегия, Лихтенщайн, Турция и Русия. Извън тези стають нашою власністю. У деяких країнах вартість доставки або области се свържете с упълномощения търговец на RYOBI, за да се установи дали са приложими други гаранции. відсилки повинні бути оплачені відправником.
  • Seite 348 Tondeuse à gazon thermique Cortacésped de gasolina Marque: Ryobi Marca: Ryobi Numéro de modèle: RLM46175SO Número de modelo: RLM46175SO Étendue des numéros de série: 44462901000001 - 44462901999999 Intervalo del número de serie: 44462901000001 - 44462901999999 est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes...
  • Seite 349: Declaração Ec De Conformidade

    Cortador de relva com gasolina Marca: Ryobi Marca: Ryobi Numero modello: RLM46175SO Número do modelo: RLM46175SO Gamma numero seriale: 44462901000001 - 44462901999999 Intervalo do número de série: 44462901000001 - 44462901999999 è conforme alle seguenti Direttive Europee e ai seguenti standard armonizzati...
  • Seite 350: Ec-Samsvarserklæring

    Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri Бензиновая газонокосилка Tuotemerkki: Ryobi Марка: Ryobi Mallinumero: RLM46175SO Номер модели: RLM46175SO Sarjanumeroalue: 44462901000001 - 44462901999999 Диапазон заводских номеров: 44462901000001 - 44462901999999 noudattaa seuraavia EU-direktiivejä ja harmonoituja standardeja соответствует требованиям следующих Директив ЕС и согласованных 2006/42/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 97/68/EC, 2002/88/EC, 2011/88/EU, стандартов...
  • Seite 351: Deklaracja Zgodności Ec

    Ezúton kijelentjük, hogy a termékek Benzynowa kosiarka do trawy Benzines fűnyíró Márka: Ryobi Marka: Ryobi Numer modelu: RLM46175SO Típusszám: RLM46175SO Sorozatszám tartomány: 44462901000001 - 44462901999999 Zakres numerów seryjnych: 44462901000001 - 44462901999999 jest zgodny z następującymi dyrektywami europejskimi i zharmonizowanymi megfelel az alábbi Európai Irányelvek és harmonizált szabványok vonatkozó...
  • Seite 352 Kinnitame, et see toode Bensiinimootoriga muruniiduk Benzīna zāles pļāvējs Mark: Ryobi Zīmols: Ryobi Mudeli number: RLM46175SO Modeļa numurs: RLM46175SO Seerianumbri vahemik: 44462901000001 - 44462901999999 Sērijas numura intervāls: 44462901000001 - 44462901999999 atbilst šādām Eiropas direktīvām un saskaņotajiem standartiem vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele...
  • Seite 353: Декларація Про Відповідність

    Benzínová kosačka na trávu Марка: Ryobi Znamka: Ryobi Številka modela: RLM46175SO Номер на модела: RLM46175SO Обхват на серийни номера: 44462901000001 - 44462901999999 Razpon serijskih številk: 44462901000001 - 44462901999999 отговаря на следните директиви на ЕС и хармонизирани стандарти v skladu s sledečimi evropskimi direktivami in harmoniziranimi standardi...
  • Seite 356 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 20160205v1...

Inhaltsverzeichnis