Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
RLM4018
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ORIJINAL TALIMATLARIN ÇEVIRILERI
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Ryobi RLM4018

  • Seite 1 TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ ORIJINAL TALIMATLARIN ÇEVIRILERI RLM4018...
  • Seite 2 For Outdoor Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Seite 3 Safety, performance, and dependability have may result in serious personal injury. been given top priority in the design of your ■ Wear heavy, long trousers, long sleeves, electric lawn mower. and sturdy, anti-slip footwear. Do not wear short trousers, sandals, or go barefoot. INTENDED USE Avoid wearing clothing that is loose fitting or that has hanging cords or ties.
  • Seite 4 (RCD) with a to a power supply with an impedance tripping current of not more than 30 mA. equal or less than 0.452Ω - for RLM4018 ■ Before use check the supply and extension to minimize voltage fluctuations. Contact cord for signs of damage or aging.
  • Seite 5 be sure that the product is in safe working ■ Turn on the product carefully according to condition. the instructions and keep hands and feet away from the blades. Do not put hands ■ Frequently check the grass catcher for or feet near or under rotating parts.
  • Seite 6 GENERAL MOWING TIPS MAINTENANCE ■ When cutting long grass, reduce walking WARNING speed to allow for more effective cutting and a proper discharge of the clippings. only original manufacturer’s ■ Do not cut wet grass; it will stick to the replacement parts, accessories,...
  • Seite 7 reported that cold weather is a major factor CLEARING BLOCKAGES contributing to Raynaud’s Syndrome. ■ Turn off the product and disconnect it from ■ After each period of operation, exercise to the power supply. increase blood circulation. ■ Always wear heavy-duty gloves when ■...
  • Seite 8 The following signal words and meanings Beware of sharp blades. are intended to explain the levels of risk Blades continue to rotate associated with this product: after the motor is switched off – Remove plug from mains DANGER before maintenance or if cord is Indicates an imminently hazardous situation, damaged.
  • Seite 9 Votre tondeuse électrique a été conçue en ■ Restez vigilant, regardez ce que vous donnant priorité à la sécurité, à la performance faites et faites preuve de bon sens lorsque et à la fi abilité. vous utilisez l'appareil. N’utilisez pas cette tondeuse lorsque vous êtes fatigué...
  • Seite 10 d'enflammer poussières et vapeurs. ■ L'appareil doit être alimenté l'intermédiaire d'un disjoncteur différentiel ■ N'utilisez pas la machine dans l'herbe d'une sensibilité n'excédant pas 30 mA. mouillée ou sous la pluie. ■ Avant utilisation, vérifiez que le câble ■ N'utilisez pas la tondeuse à gazon en cas d'alimentation et la rallonge ne sont de risque d'éclair.
  • Seite 11 relie le guidon au corps de la tondeuse le bac à herbe et le cache de chute n'est jamais coincé, pincé ou endommagé d'évacuation de l'herbe au cours du montage ou du repliage du ● les mains et les pieds de toutes les guidon.
  • Seite 12 mettez pas vos pieds ou vos mains sous Assurez-vous que la lame peut tourner les pièces en rotation ou à leur proximité. librement, qu'elle n'est pas bloquée ou Restez en permanence à l’écart de la entravée. trappe d’éjection. Lorsque le moteur a refroidi, brancher la ■...
  • Seite 13 d'agents corrosifs tels produits service après-vente agréé. chimiques de jardinage ou sels de dégel. ■ Vérifiez régulièrement le bon serrage des Ne le rangez pas à l’extérieur. écrous, vis et boulons pour que le produit ■ Pour le transport, attachez le produit pour soit toujours en bon état de fonctionnement.
  • Seite 14 à cet effet. Limiter la durée de travail et APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE l'exposition. PRODUIT ■ Blessures dues au bruit. Voir page 178. ● L'exposition au bruit peut provoquer des Pièces pertes d'audition. Portez une protection auditive et limitez le temps d'exposition Accroche de câble d'alimentation Indicateur de bac de ramassageplein ■...
  • Seite 15 Prenez garde à la projection Le niveau de puissance d'objets au sol et dans les airs. acoustique garanti indiqué sur Gardez tous les passants, en cette étiquette est de 95 dB. particulier les enfants et les animaux, éloignés d’au moins Les symboles suivants, et les noms qui leur 15m de distance de la zone de sont associés, permettent d’expliquer les...
  • Seite 16 Sicherheit, Leistung Zuverlässigkeit regelt das Mindestalter des Benutzers. hatten oberste Priorität bei der Entwicklung Kinder müssen ausreichend beaufsichtigt Ihres elektrischen Rasenmähers. werden, so dass gewährleistet ist, dass sie nicht mit dem Produkt spielen. BESTIMMUNGSGEMÄSSE ■ Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf VERWENDUNG das was Sie tun und verwenden Sie Dieses Produkt ist nur zum Einsatz im Freien...
  • Seite 17 Objekte. Vergessen Sie nicht, Schnur oder Tragen Sie kein Gerät, welches an die Draht kann sich in dem Schneidwerkzeug Stromversorgung angeschlossen ist, mit verfangen. dem Finger am Schalter herum. ■ Mähen Sie immer im Tageslicht oder bei ■ Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten guter künstlicher Beleuchtung.
  • Seite 18 ■ Benutzen Sie niemals das Netzkabel, um ob sie alle fest angezogen sind, um somit das Produkt aufzuheben oder zu tragen. sicherzustellen, das das Produkt in einem sicheren Zustand ist. ■ Ziehen Sie niemals das Netzkabel um die Stromversorgung zu trennen. ■...
  • Seite 19 ■ Kippen Sie den Rasenmäher nicht, wenn ■ Vermeiden Löcher, Furchen, Sie den Motor starten oder der Motor läuft. Unebenheiten, Steine oder sonstige Falls absolut notwendig, können Sie die versteckte Objekte. Unebenes Terrain birgt Vorderseite des Rasenmähers anheben, eine Rutsch- und Unfallgefahr. aber nicht mehr als 5 cm, um einen leichteren Start zu ermöglichen.
  • Seite 20 ■ Der Rasenmäher wurde konstruiert, um am ■ Schalten Sie das Produkt aus und trennen es von der Stromversorgung. Stellen effektivsten in der Vorwärtsbewegung zu Sie sicher, dass alle beweglichen Teile funktionieren und Gras zu schneiden. vor der Durchführung von Wartungs- oder Reinigungsarbeiten zum Stillstand TRANSPORT UND LAGERUNG gekommen sind.
  • Seite 21 ■ Den Grasfangkorb entfernen und vorsichtig warm zu halten. Berichten zu Folge ist auf Blockierungen prüfen/entfernen. kaltes Wetter ein wesentlicher Faktor, der zum Raynaud Syndrom beiträgt. ■ Gras-Auswurfschacht Blockierungen prüfen und die Blockierung ■ Betätigen Sie sich nach jedem Einsatz vorsichtig entfernen.
  • Seite 22 Elektrische Geräte sollten nicht Tragen Sie einen Augenschutz. mit dem übrigen Müll entsorgt werden. Bitte entsorgen Sie Nicht auf Schrägen größer diese an den entsprechenden als 15˚ benutzen. Mähen Sie Entsorgungsstellen. Wenden immer quer und niemals auf- Sie sich an die örtliche Behörde oder abwärts mähen.
  • Seite 23 SYMBOLE IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG Anschließen an das Stromnetz Trennen vom Stromnetz Teile oder Zubehör getrennt erhältlich Halten Sie Ihre Hände von den Messern fern. HINWEIS WARNUNG Das Produkt anhalten. Deutsch |...
  • Seite 24 La seguridad, rendimiento y fi abilidad han cuando utilice el aparato. No utilice sido aspectos primordiales para el diseño de este aparato si está cansado o si se su cortacésped eléctrico. encuentra bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un lapso en la USO PREVISTO concentración mientras utiliza la unidad puede resultar en lesiones personales...
  • Seite 25 ■ No utilice la máquina en hierba mojada o residual (RDC) con una corriente activa no bajo la lluvia. superior a 30 mA. ■ No utilice el aparato cuando haya riesgo de ■ Antes de utilizarla, compruebe que los relámpago. cables de suministro y de extensión no estén dañados o gastados.
  • Seite 26 y que no presenta daños. No conecte el descarga del césped cortacésped a una fuente de alimentación ● si hay pies o manos en la zona de corte si este cable se encuentra dañado. Solicite ■ Nunca utilice el producto si el interruptor de la reparación del producto únicamente en encendido/apagado situado en el manillar un centro de servicio autorizado.
  • Seite 27 ■ Nunca levante ni transporte el aparato con funcionamiento, solicite la reparación del el motor en marcha. producto únicamente a un centro de servicio autorizado. ■ Apague el producto y desconéctelo de la fuente de alimentación. Asegúrese de que CONSEJOS GENERALES PARA CORTAR todas las partes móviles se han detenido EL CÉSPED por completo:...
  • Seite 28 modo que no se mueva ni se caiga para ■ Verifique a intervalos frecuentes si todas las tuercas, pernos y tornillos están apretados evitar lesiones personales o daños al apropiadamente para asegurarse de que producto. el producto esté en buenas condiciones de trabajo.
  • Seite 29 para el trabajo. Utilice los mangos CONOZCA SU PRODUCTO designados. Limite el tiempo de trabajo Véase la página 178. y la exposición. ■ Lesiones a causa del ruido Piezas ● La exposición al ruido puede causar Retentor del cable eléctrico pérdidas de audición.
  • Seite 30 Lo siguientes símbolos y sus signifi cados Tenga cuidado con los objetos pretenden explicar los niveles de riesgo volátiles o lanzados. Mantenga asociados a este producto. a todos los espectadores, especialmente a los niños y las PELIGRO mascotas, por lo menos a 15 Indica una situación potencialmente metros de la zona de trabajo.
  • Seite 31 La progettazione di questo tosaerba elettrico comune quando si mette in funzionamento è stata effettuata dando massima priorità a l'unità. Non mettere in funzione se stanchi, criteri di sicurezza, prestazioni e affi dabilità. malati o sotto l'influenza di alcool, droghe o medicinali.
  • Seite 32 ■ Ricordare che l’operatore sarà responsabile toccare il cavo prima di scollegare di eventuali lesioni o danni a persone o l'utensile dall'alimentazione. cose. utilizzare l'utensile se il cavo è danneggiato o usurato. ■ Si potranno verificare spiacevoli incidenti se si lasceranno avvicinare bambini alla ■...
  • Seite 33 impedenza pari o inferiore a 0,452Ω per ■ Non forzare il prodotto. L'utensile svolgerà minimizzare le fluttuazioni di voltaggio. un lavoro migliore e più sicuro se utilizzato Contattare il proprio fornitore di energia alla velocità per la quale è stato progettato. elettrica per ulteriori chiarimenti.
  • Seite 34 controllare il dispositivo per individuare un'adeguata raccolta o l'adeguato scarico eventuali danni e svolgere le dovute dei ritagli dell'erba. riparazioni come necessario prima di ■ Erba nuova o spessa potrà aver bisogno riavviare e mettere in funzione l'utensile. di essere tagliata a un'altezza di taglio più ●...
  • Seite 35 lame possono ancora muoversi. MANUTENZIONE ■ La lama sul prodotto è affilata. Fare attenzione e indossare guanti da lavoro AVVERTENZA quando si svolgono le operazioni di Utilizzare solo parti di ricambio, accessori e montaggio, sostituzione, pulizia o quando dispositivi originali della ditta produttrice. In si controlla la sicurezza del bullone.
  • Seite 36 RIDUZIONE DEL RISCHIO SIMBOLI SUL PRODOTTO Si è accertato che le vibrazioni causate Leggere e comprendere da utensili a mano possono contribuire a tutte le istruzioni prima di causare una condizione chiamata Sindrome mettere in funzione il prodotto, di Raynaud in alcune persone. I sintomi, seguire tutte le istruzioni e le comprendenti formicolio, intorpidimento e avvertenze di sicurezza.
  • Seite 37 SIMBOLI NEL PRESENTE MANUALE Arresto Collegare alla presa dell'alimentazione Utensile di Classe II, isolamento doppio Scollegare dalla presa dell'alimentazione I prodotti elettrici non devono essere smaltiti con i rifi uti domestici. Vi sono strutture per Parti o accessori venduti smaltire tali prodotti. Informarsi separatamente presso il proprio Comune o rivenditore di sicurezza per...
  • Seite 38 ontwerp elektrische zorgen dat ze niet met het product spelen. grasmaaier hebben veiligheid, prestaties ■ Blijf alert en kijk naar wat u doet en en betrouwbaarheid de hoogste prioriteit gebruik uw gezond verstand wanneer u de gekregen. machine gebruikt. Gebruik deze machine niet als u moe, ziek of onder de invloed VOORGESCHREVEN GEBRUIK van alcohol, drugs of medicijnen bent.
  • Seite 39 ■ Gebruik de machine niet in vochtig gras of verlengsnoer op tekenen van schade of in de regen. slijtage. Als het snoer tijdens het gebruik beschadigd raakt, trekt u onmiddellijk ■ Gebruik het product niet als er gevaar is de stekker uit de contactdoos. Raak het voor bliksem.
  • Seite 40 gerepareerd. ■ Probeer de aan/uitschakelaar nooit in de AAN-stand te vergrendelen; dit is uiterst ■ stroomstoot veroorzaakt gevaarlijk. stroomschommelingen en kan andere elektrische producten hetzelfde ■ Forceer het product niet. Deze zal beter en circuit beïnvloeden. Verbind het product veiliger werken aan de snelheid waarvoor met een stroomvoorziening met een ze werd ontworpen.
  • Seite 41 ● wanneer u het product onbeheerd ALGEMENE MAAITIPS achter laat (ook bij het verwijderen van ■ Wanneer u lang gras maait, stapt u best het grasafval) trager om efficiënter maaien toe te laten ● alvorens een blokkade te verwijderen of en ervoor te zorgen dat het afval goed de afvoergoot te ontstoppen wegraakt.
  • Seite 42 ondanks het feit dat de stroombron is ONDERHOUD uitgeschakeld, de maaibladen nog steeds kunnen worden bewogen. WAARSCHUWING ■ Het maaiblad op het product is scherp. Wees Gebruik uitsluitend originele voorzichtig en draag zware handschoenen vervangonderdelen, accessoires wanneer u de veiligheidsbout installeert, voorzetstukken van de fabrikant.
  • Seite 43 ■ Letsel veroorzaakt door losse voorwerpen 11. Motorbesturingskabel 12. Startknop 13. Aan-/uitknop RISICOBEPERKING 14. Handvat zijn meldingen trillingen handwerktuigen sommige mensen SYMBOLEN OP HET PRODUCT bijdragen tot het Syndroom van Raynaud. Symptomen kunnen ondermeer tintelingen, Lees en begrijp alle instructies gevoelloosheid en bleek worden van de voor u het product bedient, vingers...
  • Seite 44 SYMBOLEN IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING Stop Met een contactdoos verbinden Klasse II-apparaat, dubbele isolatie Elektrisch afval mag niet samen Trek uit de contactdoos met ander huishoudafval worden weggegooid. Gelieve te recycleren indien de Onderdelen of accessoires mogelijkheid bestaat. Neem afzonderlijk verkocht contact op met uw lokaal bestuur of handelaar om advies Houd handen weg van...
  • Seite 45 Na concepção do seu corta-relvas eléctrico se estiver cansado ou sob a influência de foi dada a máxima prioridade à segurança, ao drogas, álcool ou medicamentos. Uma falta desempenho e à fi abilidade. de concentração durante o funcionamento do cortador pode resultar em lesão corporal grave.
  • Seite 46 perigos que ocorrem a outras pessoas ou estiver danificado ou gasto. à sua propriedade. ■ Se o cabo de alimentação eléctrica estiver ■ Podem ocorrer acidentes trágicos caso o danificado, deve ser substituído por um operador não esteja alerta em relação à profissional devidamente habilitado,...
  • Seite 47 produto a uma fonte de alimentação com qual foi concebida. uma impedância igual ou inferior a 0,452Ω ■ Pare lâmina quando passar para minimizar as flutuações de tensão. superfícies com gravilha. Para mais esclarecimentos, contacte o seu ■ Não puxe o aparelho para trás a menos fornecedor de energia elétrica.
  • Seite 48 ● após atingir objeto estranho; a recolha ou descarga adequadas das inspecione o aparelho para verificar aparas de relva. se fez danos e fazer reparações, se ■ A relva nova ou densa pode requerer uma necessário, antes de reiniciar e operar altura de corte superior.
  • Seite 49 podem na mesma mover-se. MANUTENÇÃO ■ Este aparelho contém uma lâmina afiada. Tenha cuidado e use luvas pesadas ao ADVERTÊNCIA encaixar, substituir, limpar ou verificar o Utilize apenas peças de substituição, parafuso de segurança. acessórios e encaixes do fabricante original. ■...
  • Seite 50 REDUÇÃO DO RISCO SÍMBOLOS NO PRODUTO reportado vibrações Leia e compreenda todas as ferramentas de mão podem contribuir para instruções antes de manipular uma doença designada de Síndrome de o produto, respeite os alertas e Raynaud determinados indivíduos. as instruções de segurança. Os sintomas podem incluir formigueiro, entorpecimento empalidecimento...
  • Seite 51 SÍMBOLOS NESTE MANUAL Parar Ligar à tomada de corrente Ferramenta de tipo II, duplo isolamento Desligar da tomada de corrente Os aparelhos eléctricos antigos não devem ser eliminados juntamente com As peças ou acessórios o lixo doméstico. Recicle vendem-se separadamente onde existem instalações para o efeito.
  • Seite 52 udformningen elektriske bruge sund fornuft. Undlad at bruge dette græsslåmaskine har vi givet topprioritet til produkt, hvis du er træt, syg eller påvirket sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed. af alkohol, narkotika eller medikamenter. Et kort koncentrationssvigt, mens man betjener maskinen, kan medføre alvorlige TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL personskader.
  • Seite 53 brugeren ikke er klar over tilstedeværelsen Manglende overholdelse denne børn. Børn tiltrækkes ofte anvisning kan medføre alvorlig skade græsslåmaskinen og dens udførte arbejde. på dig selv og andre personer, herunder Tag det aldrig for givet, at børn bliver elektrisk stød. stående det sted du sidst så...
  • Seite 54 fra græs, og når produktet transporteres til SIKKERHEDSADVARSLER VEDR. og fra det område, de skal klippes. PLÆNEKLIPPERE ■ Maskinen må aldrig anvendes ■ Inden ibrugtagning skal altid defekte skærme eller skjolde, eller uden visuelt kontrollere, at knive, knivbolte og påmonteret sikkerhedsudstyr, fx prelplader klippemodul ikke er slidte eller beskadigede.
  • Seite 55 lignende. Ujævnt terræn kan føre til tab af TRANSPORT OG OPBEVARING balance og faldulykker. ■ Sluk produktet, kobl strømforsyningen. Kontrollér, alle SIKRINGSANORDNING bevægelige dele er standset fuldstændigt. Produktet har en overbelastningsbeskyttelse. Lad produktet køle af inden opbevaring Når registreres overbelastning, eller transport i et køretøj.
  • Seite 56 andre reparationer eller råd skal man søge at undgå følgende: assistance på et autoriseret servicecenter. ■ Personskader forårsaget af vibration ■ Af sikkerhedshensyn skal slidte eller – Brug altid det korrekte værktøj til beskadigede dele udskiftes. arbejdsopgaven. Brug dertil ■ Tjek ofte græsbeholderen for slitage.
  • Seite 57 KEND PRODUKTET Hold strømledningen væk fra Se side 178. skæreklingerne. Dele Holder til strømforsyningskabel Tryk først på Start-knappen Indikator for fuld græsboks og dernæst på Tænd/Sluk- Græsopsamler knappen (A eller B) for at starte Hurtigudløsnings-klemme produktet. Slip Start-knappen, Baghjul og hold Tænd/Sluk-knappen Forhjul inde for at køre produktet.
  • Seite 58 ADVARSEL Indikerer en potentielt farlig situation, som hvis ikke undgås, kan føre til alvorlige skader og i værste fald døden. PAS PÅ Indikerer en potentielt farlig situation, som hvis ikke undgås, kan føre til mindre eller moderate skader. PAS PÅ (Uden sikkerhedssymbol) indikerer en situation som kan føre til skade af personlig ejendom.
  • Seite 59 Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått ouppmärksamhet användningen högsta prioritet vid utformningen av din av maskinen kan leda till allvarliga elektriska gräsklippare. personskador. ■ Använd tjocka långbyxor, långa ärmar ANVÄNDNINGSOMRÅDE och stadiga halksäkra skor. Bär inte korta byxor eller sandaler, gå inte heller barfota. Den elektriska gräsklipparen är endast avsedd Undvik att bära kläder som sitter löst eller för användning utomhus.
  • Seite 60 kommer att vara kvar där du senast såg "H05 VV F". Kontrollera om det finns skador dem. inför varje användning, rulla ut den under användning eftersom hoprullade kablar kan ■ Håll barn borta från gräsklippningsområdet överhettas. Skadade förlängningskablar och under uppsikt av en ansvarig vuxen får inte repareras, de ska ersättas med annan än operatören, var uppmärksam och motsvarande typ.
  • Seite 61 att använda, kontrollera alla muttrar, bultar kontakt med bladet. och skruvar regelbundet för att säkerställa ■ Slå på produkten försiktigt enligt att de är åtdragna ordentligt. instruktionerna håll händer ■ Kontrollera regelbundet gräsuppsamlaren fötter borta från bladen. Placera inte så den inte är sliten eller det är hål i den. händerna eller fötterna nära eller under roterande delar.
  • Seite 62 auktoriserat servicecenter. UNDERHÅLL ALLMÄNNA GRÄSKLIPPNINGSTIPS VARNING ■ Minska gånghastigheten vid klippning av Använd enbart ersättningsdelar och tillbehör långt gräs för att öka klippningsprestandan från tillverkaren. Om inte kan det eventuellt och för att få ordentligt utkast av gräset. orsaka skador, sämre resultat och kan ■...
  • Seite 63 Kyla har rapporterats som en viktig del i RENSA BLOCKERADE RÖR utvecklandet av Raynauds syndrom. ■ Stäng av produkten och koppla bort den ■ Träna rör på efter varje från elnätet. användningstillfälle för öka ■ Använd alltid grova arbetshandskar vid blodcirkulationen.
  • Seite 64 Utsätt inte för regn eller våta Den garanterade ljudnivån som visas på denna etikett är 95 dB. omgivningar. Var försiktig med vassa blad. Följande signalord och betydelser är avsedda Bladen fortsätter att rotera att beskriva risknivåer associerade med efter att motorn har stängts produkten: av - Ta bort kontakten från strömuttaget före underhåll...
  • Seite 65 Turvallisuus, tehokkuus ja käyttövarmuus laitetta käytettäessä saattaa johtaa ovat sähköruohonleikkurimme tärkeimpiä vakavaan loukkaantumiseen. ominaisuuksia. ■ Käytä kestäviä pitkiä housuja, pitkähihaista yläosaa vankkoja luistamattomia KÄYTTÖTARKOITUS jalkineita. Älä käytä sortseja ja sandaaleja tai kulje avojaloin. Älä käytä löysiä vaatteita Sähköruohonleikkuri tarkoitettu vain tai vaatteita, joista riippuu nuoria tai siteitä.
  • Seite 66 Älä koskaan oleta, että lapset ovat edelleen jokaista käyttökertaa vaurioiden varalta; siellä, missä näit heidät viimeksi. avaa se käytön aikana sillä kelalla olevat johdot voivat ylikuumentua. Vaurioituneita ■ Pidä lapset poissa leikkuualueelta ja jatkojohtoja ei saa korjata vaan ne tulee vastuullisen aikuisen - joka on muu kuin vaihtaa vastaavan tyyppisiin.
  • Seite 67 ■ Varmista aina, että ruuvit ja mutterit ■ Käynnistä laite huolellisesti ohjeiden ovat tiukasti kiinni, jotta leikkuri olisi aina mukaisesti, ja pidä kädet ja jalat kaukana turvallinen ja käyttövalmis. teristä. Älä laita käsiä tai jalkoja lähelle pyöriviä osia niiden alle. Pidä...
  • Seite 68 YLEISIÄ RUOHONLEIKKUUVINKKEJÄ HUOLTO ■ Pitkää ruohoa leikatessasi, kulje hitaammin VAROITUS ja tehosta näin leikkuuta ja ruohon poistumista leikkurista. Käytä ainoastaan alkuperäisiä valmistajan tuottamia varaosia, lisälaitteita ■ Älä leikkaa märkää nurmikkoa; se tarttuu lisävarusteita. Tämän noudattamatta laitteen alapintaan ja estää ruohon keräystä jättäminen voi johtaa loukkaantumiseen ja ja poistoa.
  • Seite 69 oireiden) ilmenemisessä. TUKOKSEN POISTAMINEN ■ Harjoita kunkin käyttöjakson jälkeen ■ Sammuta tuote ja irrota se pistorasiasta. liikuntaa, jotta verenkierto lisääntyisi. ■ Käytä aina paksuja suojakäsineitä ■ Pidä työn aikana säännöllisesti taukoja. etsiessäsi ja poistaessasi tukosta. Rajoita päivittäisen tärinän määrä. ■ Terät ovat terävät ja tukos itsessään voi Jos mitään yllä...
  • Seite 70 Älä altista konetta sateelle tai Ukrainalainen kosteudelle. säädöstenmukaisuusmerkintä Varo teräviä teriä. Terät jatkavat pyörimistään vielä moottorin Tässä tarrassa näytetty taattu äänenpaine on 95 dB. sammumisen jälkeenkin – Irrota pistoke pistorasiasta ennen huoltoa tai jos virtajohto Seuraavien merkkien tarkoitus on selittää, on vioittunut.
  • Seite 71 Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har hatt og dømmekraft. Tap av konsentrasjon topp prioritet ved konstruksjonen av denne når maskinen brukes kan føre til alvorlig elektriske gressklipperen. personskade. ■ Bruk tykke, lange bukser, jakke med lange TILTENKT BRUK ermer og sklisikkert fottøy. Ha ikke på korte bukser og sandaler eller vær barføtt.
  • Seite 72 ■ Hold barn unna området som skal klippes, rull alltid opp under bruk fordi opprullede og under tilsyn av en ansvarlig voksen nr. ledninger kan bli overopphetet. Skader på Vær på vakt, og slå av maskinen hvis et skjøteledninger må ikke repareres med barn kommer inn i området.
  • Seite 73 jevne mellomrom at de er skrudd fast for å gjenstander blir kastet. sikre at utstyret er i driftssikker stand. ■ Slå prduktet forsiktig på i henhold til ■ Sjekk gressoppsamleren ofte for slitasje, anvisningene, og hold hender og føtter hull eller annen skade. borte fra bladene.
  • Seite 74 service på produktet kun av et autorisert VEDLIKEHOLD servicesenter. ADVARSEL GENERELLE GRESSKLIPPINGSRÅD Bruk produsentens originale ■ Når du kutter høyt gress, senk hastigheten reservedeler, tilleggsutstyr og påsatser. på gange for å få en mer effektiv klipping Dersom dette ikke følges, kan det forårsake og riktig utslipp av klippet gress.
  • Seite 75 i sett for å ivareta balansen. ■ Hold kroppen din varm i kaldt vær. Bruk hansker og hold hender og håndledd varme ved bruk av produktet. Det er rapportert at FJERNING AV EN BLOKKERING kaldt vær er en viktig faktor som bidrar til ■...
  • Seite 76 Dette verktøyet overholder Bruk øyebeskyttelse samtlige standarder i det EU- landet det er kjøpt i. Ikke kjør klipperen i helninger på mer enn 15˚. Klipp gresset EurAsian Konformitetstegn på tvers av skråninger, aldri opp og ned. Ukrainsk merke for konformitet Ikke utsette for regn eller fuktige forhold.
  • Seite 77 Merk Advarsel Stopp produktet. Norsk |...
  • Seite 78 В основе конструкции вашей сенсорными или умственными электрической газонокосилки лежат способностями, а также людям, принципы безопасности, продуктивности и незнакомым с этими инструкциями, надежности. работать с этим устройством, выполнять его очистку и техническое обслуживание. Местные инструкции могут ограничить НАЗНАЧЕНИЕ возраст оператора. Не допускайте того, Электрическая...
  • Seite 79 осмотрите участок, где предполагается штепсельных вилок и соответствующих использовать газонокосилку, и уберите розеток предотвращает опасность все камни, палки, металлические части, поражения электрическим током. проволоку, кости, игрушки и другие ■ Избегите неумышленного старта. посторонние предметы. Помните, что Прежде чем подключать устройство к провода...
  • Seite 80 быть маркирован «H05 RN-F» или повреждений режущего лезвия, болтов «H05 VV-F». Проверяйте его перед для его крепления полотна и режущего каждым использованием на предмет узла. повреждений, всегда разматывайте ■ Замените изношенные или его во время эксплуатации устройства, поврежденные режущие лезвия и...
  • Seite 81 ■ При пересечении участков, покрытых выгрузки травы гравием, остановите режущее лезвие. ● перед проверкой, чисткой и техобслуживанием продукта; ■ Не тяните устройство назад без крайней необходимости. Если вам потребуется ● после удара о посторонний предмет; отодвинуть устройство от стены или осмотрите...
  • Seite 82 более эффективное сокращение и ОСТОРОЖНО надлежащую разгрузку отсечения. Будьте предельно осторожны при ■ Не скашивайте мокрую траву, она будет подъеме или наклоне устройства для прилипать к нижней части платформы и технического обслуживания, очистки, нарушать надлежащий сбор или выброс хранения или транспортировки. Лезвие скошенной...
  • Seite 83 авторизованный сервисный центр для обращать особое внимание, чтобы выполнения надлежащего ремонта или избежать следующих опасностей: замены. ■ Травмы, вызываемые вибрацией ■ Проверить все болты, задвижки, и – Применяйте инструмент только по винты, через короткие интервалы, своему назначению. Пользуйтесь на надлежащую плотность, чтобы...
  • Seite 84 ОСТОРОЖНО Будьте предельно внимательными с острыми Слишком продолжительное лезвиями. Лезвия использование инструмента может продолжают вращаться привести к травме. При использовании после выключения двигателя инструмента в течение длительного – Перед проведением времени делайте регулярные перерывы. технического обслуживания или в случае повреждения шнура...
  • Seite 85 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Отработанная Указывает потенциально опасную электротехническая ситуацию, которая, если не избежать, продукция должна может кончаться малым или уничтожаться вместе уменьшенным ущербом. с бытовыми отходами. Утилизируйте, если ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ имеется специальное (Без Символа Тревоги Безопасности) техническое оборудование. Указывает ситуацию, которая может По вопросам утилизации кончаться...
  • Seite 86 ТРАНСПОРТИРОВКА: Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты Категорически не допускается падение изготовления без предварительной и любые механические воздействия на проверки. упаковку при транспортировке. При разгрузке/погрузке не допускается Дата изготовления (код даты) использование любого вида техники, отштампован...
  • Seite 87 Bezpieczeństwo, efektywność i niezawodność lub umysłowych ani osobom, które nie były czynnikami o najwyższym priorytecie w przeczytały tych instrukcji. Lokalne trakcie projektowania Państwa elektrycznej przepisy mogą ograniczać dopuszczalny kosiarki do trawy. wiek operatora. Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się produktem. PRZEZNACZENIE URZĄDZENIA ■...
  • Seite 88 sztucznym oświetleniu. zerowego, np..rury, instalacje grzewcze i chłodnicze. Kontakt ciała z masą lub ■ Nie używać urządzenia w atmosferze uziemieniem zwiększa ryzyko porażenia wybuchowej, np. w obecności łatwopalnych prądem. cieczy, gazów i pyłów. Narzędzie może wytwarzać iskry, co może spowodować ■...
  • Seite 89 ■ Przewód zasilania trzymać z dala od źródeł ■ Produkt można uruchomić wyłącznie wtedy, ciepła, oleju i ostrych krawędzi. gdy użytkownik znajduje się za uchwytami w bezpiecznej strefie użytkownika. Nie ■ Należy upewnić się, że produkt jest wolno uruchamiać produktu, jeśli: zasilany odpowiednim napięciem.
  • Seite 90 noża i zwiększa prawdopodobieństwo zabezpieczenia przed przeciążeniem należy wyrzutu przedmiotów oraz przypadkowego poczekać od 5 do 10 minut, aż silnik ostygnie. kontaktu z nożem. Wyłączyć produkt i odłączyć go od źródła ■ Ostrożnie włączyć produkt zgodnie z zasilania. Ostrza są ostre — przed dotknięciem instrukcją...
  • Seite 91 ■ Usunąć produktu wszelkie ■ Ze względów bezpieczeństwa, należy wymieniać elementy zużyte zanieczyszczenia. Należy przechowywać uszkodzone. urządzenie chłodnym, suchym dobrze wentylowanym miejscu, które jest ■ Systematycznie kontrolować zbiornik na niedostępne dla dzieci. Należy trzymać trawę na oznaki zużycia lub uszkodzenia. produkt z dala od czynników powodujących ■...
  • Seite 92 zaprzestać użytkowania tego urządzenia i RYZYKO ZWIĄZANE Z UŻYTKOWANIEM: skontaktować się z lekarzem. Nawet jeśli produkt jest używany zgodnie z zaleceniami, nadal nie jest możliwe OSTRZEŻENIE wyeliminowanie określonych czynników Długotrwałe użytkowanie narzędzia może ryzyka. Następujące zagrożenia mogą spowodować obrażenia ciała lub nasilić wystąpić...
  • Seite 93 Uwaga na ostre ostrza. Po Oznaczenie zgodności wyłączeniu silnika noże EurAsian nadal się obracają – przed konserwacją lub w przypadku uszkodzenia przewodu Ukraiński znak zgodności należy wyjąć wtyczkę z sieci elektrycznej. Podany na tej etykiecie Uwaga na odrzucane gwarantowany poziom dźwięku przedmioty.
  • Seite 94 Ostrzeżenie! Zatrzymać urządzenie. 92 | Polski...
  • Seite 95 Při návrhu této elektrické sekačky na trávu léků. Chvíle nepozornosti při práci s tímto byl kladen obzvláštní důraz na bezpečnost, výrobkem může zapříčinit vážná osobní výkon a spolehlivost. poranění. ■ Používejte pevné dlouhé kalhoty, dlouhý ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ rukáv a pevnou protiskluzovou obuv. Nenoste krátké...
  • Seite 96 Děti jsou strojem a sekáním často zaujaty. elektrickým proudem. Nikdy nespoléhejte na to, že děti zůstanou ■ Pokud potřebujete použít prodlužovací tam, kde jste je naposledy viděli. kabel, ujistěte se, že je vhodný pro ■ Udržujte děti mimo sečenou oblast a pod venkovní...
  • Seite 97 poškozeny. chráničů a/nebo sběrných vaků trávy. ■ Vyměňujte opotřebované nebo poškozené ■ Při spouštění motoru, nebo pokud je motor nože a šrouby, abyste zachovali rovnováhu. v chodu, výrobek nenaklápějte. Pokud je to nutné, můžete zvednout přední část ■ Nůž sekačky je velmi ostrý. Buďte velmi sekačky do výšky až...
  • Seite 98 sítě. Čepele jsou ostré, při kontaktu s čepelí si pohybům nebo pádu, abyste zabránili nasaďte ochranné rukavice. Ujistěte se, že se poranění osob nebo poškození výrobku. čepel volně otáčí a není zaseknutá ani příliš pevně utažená. VAROVÁNÍ Až motor vychladne, připojte zástrčku Buďte při zvedání...
  • Seite 99 ■ Při servisu nožů si uvědomte, že i když je necitlivost a zběleni prstů, patrné obvykle napájení vypnuto, mohou se nože stále po pobytu v chladu. Vědci se domnívají, že otáčet. k rozvinutí těchto příznaků přispívají dědičné faktory, pobyt v chladu a vlhku, strava, kouření ■...
  • Seite 100 SYMBOLY NA VÝROBKU Zařízení třídy II, dvojitě izolováno Řádně si návod přečtěte, porozumějte veškerým Odpad elektrických výrobků se pokynům a dodržujte všechny nesmí likvidovat v domovním bezpečnostní pokyny a odpadu. Recyklujte prosím na bezpečnostní varování. sběrných místech. Ptejte se u místních úřadů...
  • Seite 101 SYMBOLY V NÁVODU Zapojení do elektrické zásuvky Odpojení od elektrické sítě Díly nebo příslušenství jsou v prodeji samostatně Udržujte ruce mimo nože. Poznámka Varování Zastavte produkt. Čeština |...
  • Seite 102 Az elektromos fűnyíró kialakítása során fáradt, beteg vagy alkohol, gyógyszerek elsődleges szempont volt a biztonság, a illetve más tudatmódosítók hatása alatt áll. teljesítmény és a megbízhatóság. Ha a gép használata közben nem figyel oda arra, amit csinál, az súlyos személyi sérüléshez vezethet.
  • Seite 103 felhasználó felelős a más embereknek beszerezhető kábelkészletre. Ha ezt az vagy tulajdonuknak okozott veszélyekért utasítást nem követi, azzal súlyos sérülést vagy balesetekért. vagy halálos áramütést okozhat magának vagy másoknak. ■ Tragikus balesetek fordulhatnak elő, ha a kezelő nem veszi észre a gyerekek ■...
  • Seite 104 gépet egy faltól vagy akadálytól, először FŰNYÍRÓ BIZTONSÁGI nézzen le és maga mögé, nehogy elessen FIGYELMEZTETÉSEK vagy a lábaira húzza a gépet. ■ Használat előtt mindig vizsgálja át ■ Állítsa le a motort, és hagyja megállni kést, vizuálisan a szerszámot, és ellenőrizze, ha a fűnyírót a szállításhoz meg kell dönteni hogy a kések, a kések csavarjai valamint a a nem füves területeken való...
  • Seite 105 – a sérülések, különösen a kések ■ A fűnyíró előrefelé haladva működik és vág vizsgálatakor a leghatékonyabban. – cserélje ki vagy javítsa meg a sérült SZÁLLÍTÁS ÉS TÁROLÁS alkatrészeket – ellenőrizze és húzza meg a meglazult ■ Kapcsolja ki a terméket, és húzza ki a alkatrészeket csatlakozót hálózatból.
  • Seite 106 ■ használati útmutatóban leírt FENNMARADÓ KOCKÁZAT beállításokat és javításokat Ön Még a termék rendeltetésszerű használata elvégezheti. További javításokért vagy esetén lehet teljesen kiküszöbölni tanácsért kérjen segítséget egy hivatalos minden kockázati tényezőt. A gép használata szervizközpontban. során a következő veszélyek merülhetnek fel, ■...
  • Seite 107 FIGYELMEZTETÉS Figyeljen a kivetett vagy repülő tárgyakra. Az összes nézelődő, Hosszabb használat sérülést okozhat. Ha különösen a gyerekek és a a gépet hosszú időn át kell használnia, háziállatok, legyenek legalább tartson gyakran szünetet. 15m-es távolságra a használati területtől. ISMERJE MEG A TERMÉKET A rugalmas tápkábelt tartsa Lásd 178.
  • Seite 108 következő jelölőszavak és jelölések arra szolgálnak, hogy megmagyarázzák termékkel kapcsolatos veszélyességi szinteket: VESZÉLY Egy bekövetkező veszélyes helyzetet jelez, ami, ha nem előzik meg, halált vagy komoly sérülést eredményez. FIGYELMEZTETÉS Egy potenciálisan bekövetkező veszélyes helyzetet jelez, amit, ha nem előznek meg, halált vagy komoly sérülést eredményezhet.
  • Seite 109 Siguranța, performanța și fi abilitatea au că nu se joacă cu produsul. constituit principalele noastre preocupări la ■ Fiţi vigilenţi, fiţi atenţi la ceea ce faceţi, proiectarea mașinii dvs. electrice de tuns acţionaţi cu simţ practic când operaţi iarba. unitatea. Nu utilizaţi unealta când sunteţi obosit, bolnav sau sub influenţa alcoolului, UTILIZARE PREVĂZUTĂ...
  • Seite 110 ■ Nu folosiţi produsul când există risc de deconectaţi cablul de la priză imediat. Nu fulgere. atingeţi cablul de alimentare înainte de a-l deconecta de la sursa de alimentare. ■ Reţineţi că operatorul sau utilizatorul Nu utilizaţi maşina în cazul în care cablul este responsabil pentru accidentele sau este deteriorat sau uzat.
  • Seite 111 cu curent. Conectaţi produsul la sursa mai bine şi mai sigur la viteza pentru care de curent cu o impedanţă egală cu sau a fost proiectată. mai mică de 0,452Ω pentru a minimaliza ■ Opriţi lama la trecerea pe suprafeţe cu fluctuaţiile tensiune.
  • Seite 112 asupra produslui ■ Dacă doriţi să colectaţi iarba tăiată în vederea îndepărtării ei, scoateţi dispozitivul ● după ce aţi lovit un obiect străin; de mărunţire şi potriviţi caseta de colectare inspectaţi aparatul dacă e deteriorat şi a ierbii asigurându-vă că clapa superioară faceţi reparaţii necesare înainte de a este corespunzător închisă.
  • Seite 113 ■ Lamele sunt ascuţite şi obstrucția poate fi AVERTISMENT cauzată de un obiect ascuțit. Service-ul necesită atenţie şi cunoştinţe ■ Demontați colectorul de iarbă, verificați și deosebite şi trebuie îndeplinit doar de curățați cu atenție obstrucțiile. către un tehnician service califi cat. Duceți ■...
  • Seite 114 sângelui. Fiţi atent la lamele ascuţite. ■ Trebuie făcute pauze la intervale de timp Lamele continuă să se regulate. Limitaţi expunerea zilnică. rotească după ce motorul a fost oprit – scoateți ștecherul din Dacă sunt experimentate oricare dintre priză înainte de a face operații simptomele acestei afecţiuni,...
  • Seite 115 Semn de conformitate ucrainean Nivelul de putere acustică indicat pe eticheta acestui echipament este de 95 dB. Următoarele cuvinte de semnalizare sunt destinate a explica nivelele de risc asociate cu acest produs: PERICOL Indică o situaţie periculoasă iminentă, care dacă nu este evitată va cauza decesul sau vătămarea gravă.
  • Seite 116 Radot jūsu elektrisko pļaujmašīnu, drošībai, darbā ierīci izraisīt smagus veiktspējai uzticamībai pievērsta ievainojumus. vislielākā vērība. ■ Valkājiet izturīga auduma garās bikses, garās piedurknes un izturīgus, neslīdošus PAREDZĒTAIS LIETOJUMS apavus. Nevalkājiet īsas bikses, sandales Elektriskā pļaujmašīna ir paredzēta lietošanai nestrādājiet ar plikām kājām. Nevelciet tikai ārpus telpām.
  • Seite 117 bērnu uzmanību. Niekada nemanykite, kad norāžu neievērošana var izraisīt smagus vaikai išliks toje pačioje vietoje, kur juos ievainojumus jums apkārtējiem, pirmiau matėte. ieskaitot elektrotraumas. ■ Turiet bērnus atstatus no pļaušanas ■ jums nepieciešams izmantot zonas, lieciet tos pieskatīt atbildīgam pagarinātāju, nodrošiniet, pieaugušajam, pļaujmašīnas...
  • Seite 118 ■ Preces asmens ir ass. Esiet uzmanīgi un il motore o con il motore in funzione. valkājiet izturīgus cimdus, kas pievienojat, Ja īpaši nepieciešams, jūs varat pacelt nomaināt, tīrāt vai pārbaudāt skrūves pļaujmašīnas priekšpusi ne vairāk kā drošību. 5 cm, lai atvieglotu palaišanu. Lai to panāktu, spiediet uz leju rokturi.
  • Seite 119 jāļauj atdzist 5 līdz 10 minūtes. nekustētos un neapgāztos, jo tas var izraisīt miesas bojājumus un ierīces bojājumus. Izslēdziet iekārtu un atvienojiet to no strāvas padeves. Asmeņi ir asi, valkājiet izturīgus BRĪDINĀJUMS cimdus, pirms tiem pieskarties. Pārliecinieties, ka asmens brīvi griežas, nav iespiests vai Paceļot vai sasverot iekārtu apkopes, stingrs.
  • Seite 120 lai neiespiestu pirkstus starp iekārtas RISKA SAMAZINĀŠANA kustīgajiem asmeņiem fiksētajām Ir ticis ziņots, ka vibrācijas no rokas daļām. instrumentiem atsevišķos cilvēkos var veicināt ■ Veicot asmeņu apkopi, atcerieties, ka pat kaiti, ko sauc par Reino sindromu. Simptomi pēc atslēgšanas no strāvas avota asmeņi var ietvert pirkstu tinkšķēšanu, nejutīgumu joprojām var kustēties.
  • Seite 121 UZ PRECES ESOŠIE SIMBOLI Apturēt Pirms preces darbināšanas izlasiet un izprotiet visus 2. klases instruments, dubulta norādījumus, ievērojiet visus izolācija brīdinājumus un drošības norādījumus. Izlietotie elektroprodukti nedrīkst tikt izmesti kopā ar Lietojiet dzirdes aizsargus mājsaimniecības atkritumiem. Lūdzu, nododiet tos attiecīgajās atk ār totas izmantošanas Valkājiet acu aizsargaprīkojumu vietās.
  • Seite 122 SIMBOLI ŠAJĀ ROKASGRĀMATĀ Pievienojiet enerģijas avotam Atvienojiet no enerģijas avota Atsevišķi nopērkamās daļas vai piederumi Neturiet rokas asmeņu tuvumā. Piezīme Brīdinājums Apturēt dzinēju. 120 | Latviski...
  • Seite 123 Kuriant elektrinės žoliapjovės konstrukciją, ■ Dėvėkite sunkias, ilgas kelnes, ilgas didžiausia pirmenybė buvo skiriama saugai, rankoves ir tvirtą, neslystančią avalynę. našumui ir patikimumui. Neleidžiama vilkėti trumpių kelnių ir avėti sandalų ar būti basiems. Nedėvėkite laisvų drabužių arba drabužių su kabančiais NAUDOJIMO PASKIRTIS raišteliais arba virvelėmis.
  • Seite 124 ■ Pasirūpinkite, pjaunamoje vietoje F“. Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite, nebūtų vaikų juos prižiūrėtų nėra pažeidimų, naudojimo metu atsakingas suaugusysis, kuris nėra visuomet išvyniokite, nes suvynioti laidai operatorius, būkite atidūs ir išjunkite gali perkaisti. Pažeistų pailginimo laidų gaminį, jei į pjovimo vietą ateina vaikas. nereikia taisyti: juos reikia keisti tolygaus tipo laidais.
  • Seite 125 centrą. ant pagrindo. Palenkus vejapjovę atsiveria geležtė, todėl padidėja tikimybė, kad ji gali ■ Dažnai tikrinkite visas veržles, varžtus ir išsviesti daiktus arba jie gali netyčia prie jos sraigtus, ar jie tvirtai laikosi ir ar įranga yra prisiliesti. saugios darbo būklės stovyje. ■...
  • Seite 126 elektros lizdo ir įjunkite įrenginį. Norėdami arba sugesti pats. paleisti prietaisą, paspauskite paleidimo mygtuką „Start“ (paleisti), tada įj. / išj. mygtuką ĮSPĖJIMAS „On-off“. Jei įrenginys vis dar neįsijungia, Būkite ypatingai atsargūs keldami pristatykite jį tik į įgaliotąjį techninės priežiūros pakreipdami prietaisą atlikti priežiūros, centrą, kad jį...
  • Seite 127 ■ Reguliuodami prietaisą būkite atsargūs, RIZIKOS MAŽINIMAS kad pirštai nepatektų tarp judančių geležčių Turime pranešimų, kad vibracija nuo ranka ir stabilių detalių. laikomų įrankių kai kuriems asmenims gali ■ Atliekant geležčių techninę priežiūrą, turėti neigiamos įtakos vystantis Raynaud atminkite, kad net jei maitinimas į prietaisą sindromui.
  • Seite 128 SIMBOLIAI ANT ĮRENGINIO Stabdyti Prieš naudodami įrenginį, atidžiai perskaitykite II klasės įrankis, dviguba instrukcijas, laikykitės įspėjimų izoliacija ir saugos nurodymų. Elektrinių produktų atliekos Dėvėkite ausų apsaugos neturi būti metamos kartu su priemones namų ūkio atliekomis. Prašome perdirbkite jas ten, kur yra Dėvėkite apsauginius akinius tokios perdirbimo bazės.
  • Seite 129 SIMBOLIAI VADOVE Pajunkite į maitinimo lizdą Išjunkite iš maitinimo lizdo Detalės arba priedai yra parduodami atskirai Rankas laikykite toliau nuo geležčių. Pastaba Įspėjimas! Stabdykite įrenginį. Lietuviškai |...
  • Seite 130 Elektrilise muruniiduki juures on peetud hajumine muruniiduki kasutamise ajal võib esmatähtsaks ohutust, töövõimet põhjustada raske kehavigastuse. töökindlust. ■ Kandke tugevaid pikki pükse, pikki varrukaid ja vastupidavaid libisemiskindlaid OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE jalanõusid. Ärge kandke lühikesi pükse ja sandaale ega olge paljajalu. Vältige selliste Elektrilist muruniidukit tohib kasutada ainult riiete kandmist, mis on lõdvad või millel on välitingimustes.
  • Seite 131 eeldage kunagi, et lapsed püsivad seal, veenduge välistingimuste kus te neid viimati nägite. jaoks sobiv ja teie tööriista jaoks piisava ristlõikega. Pikenduskaablitel peab ■ Hoidke lapsed niidetavast alast eemal ja olema markeering “H05 RN F” või “H05 mõne vastutava täiskasvanu valvsa pilgu VV F”.
  • Seite 132 ■ Pöörduge vigastatud loetamatute Enne kui alustate niitmist, laske niiduk kleebiste asendamiseks volitatud alati tavaasendisse, nii et kõik rattad hoolduskeskuse poole. on maapinnal. Niidukit kallutades tuleb lõiketera esile ning suureneb esemete ■ Kontrollige kõiki mutreid, polte ja kruvisid lendupaiskumise teraga juhusliku sagedaste intervallidega õige pinguloleku kokkupuute tõenäosus.
  • Seite 133 kiilunud ega kokkusurutud. HOIATUS Kui mootor on maha jahtunud, ühendage pistik Olge masina tõstmisel ja kallutamisel vooluvõrku ja lülitage toode sisse. Seadme hooldamise, puhastamise, hoiustamise käivitamiseks vajutage käivitusnupule Start ja või transportimise ajal ülimalt ettevaatlik. seejärel sisse-välja lülitamise nupule On-off. Lõiketera on väga terav.
  • Seite 134 ■ Lõiketerade hooldamisel olge ettevaatlik, RISKI ALANDAMINE sest kuigi toide on välja lülitatud, võivad Teadaolevalt võib käsitööriistade kasutamine lõiketerad siiski liikuda. põhjustada mõnedel inimestel seisundit, ■ Seadme lõiketera on terav. Olge nende mida nimetatakse Raynaud’ sündroomiks. paigaldamise, asendamise ja kinnituspoldi Sümptomidena võib ilmneda sõrmede tuimus kinnituse kontrollimise ajal väga ettevaatlik ja valkjaks muutumine, mis tavaliselt ilmneb...
  • Seite 135 MASINAL OLEVAD SÜMBOLID Stopp Enne seadmega töö alustamist lugege kõik juhised hoolikalt Tööriista klass II, läbi ja pidage kinni hoiatustest topeltisolatsiooniga ja ohutusega seotud juhistest. Mittekasutatavaid elektritooteid Kandke ei tohi visata olmejäätmete kuulmiskaitsevahendeid hulka. Vaid tuleb viia vastavasse kogumispunkti. Kandke silmakaitsevahendeid Vajadusel küsige sellekohast nõu oma edasimüüjalt või Ärge töötage kallakul, mille...
  • Seite 136 KASUTUSJUHENDI SÜMBOLID Ühendage pistikupessa Võtke pistikupesast välja Eraldi ostetavad osad või tarvikud Hoidke käed lõiketeradest eemal. Märkus Hoiatus Peatage tööriist. 134 | Eesti...
  • Seite 137 Vodeću ulogu u dizajnu vaše električne bolesni ili pod utjecajem alkohola, droge kosilice za travu imaju sigurnost, performanse ili lijekova. Gubitak koncentracije tijekom i pouzdanost. rada uređaja može dovesti do ozbiljnih osobnih ozljeda. NAMJENA ■ Nosite duge radne hlače, duge rukave i radne cipele s protukliznim potplatom.
  • Seite 138 Djecu čestu privuče stroj i posao košenja. ■ trebate koristiti produžni kabel, Nikada ne pretpostavite da će djeca ostati osigurajte da je prikladan za korištenje na tamo gdje ste ih posljednji put vidjeli. otvorenom i da ima dovoljan kapacitet za napajanje alata.
  • Seite 139 zamijenjujete, čistite provjeravate dio kosilice ne više 5 cm. Kako biste to sigurnost vijaka. postigli, pritisnite ručku prema dolje. Prije početka rezanja obavezno vratite kosilicu ■ zamjenu oštećenih nečitljivih u njen normalni položaj, sa svim kotačima naljepnica vratite proizvod u ovlašteni na zemlji.
  • Seite 140 Isključite proizvod i odspojite ga iz napajanja. UPOZORENJE Noževi su oštri, prije rukovanja noževima Budite izuzetno oprezni kada podižete ili obucite debele zaštitne rukavice. Provjerite naginjete uređaj radi održavanja, čišćenja, može li se nož slobodno okretati, te da nije spremanja ili prijevoza. Oštrica je oštra. Sve zaglavljen ili ukliješten.
  • Seite 141 ■ Prilikom servisiranja oštrica pazite da iako SMANJENJE OPASNOSTI je isključeno napajanje oštrice se mogu Prijavljeno je da vibracije alata koje se drži pomicati. u ruci kod određenih pojedinaca mogu ■ Oštica na proizvodu je oštra. Budite pažljivi doprinijeti stanju pod nazivom Raynaud’s i nosite zaštitne rukavice kada postavljate, Syndrome.
  • Seite 142 SIMBOLI NA PROIZVODU Alat II razreda s dvostrukom izolacijom Pročitajte i razumite sve upute Otpadni električni proizvodi ne prije rada s proizvodom, treba da se odlažu s otpadom slijedite sva upozorenja i sigurnosne upute. iz domaćinstva. Molimo da reciklirate gdje je to moguće. Potražite savjet od lokalnih Nosite zaštitu za sluh vlasti ili prodavca kako...
  • Seite 143 SIMBOLI U OVOM PRIRUČNIKU Priključite u utičnicu za napajanje Isključite iz utičnice za napajanje Dijelovi ili pribor prodan odvojeno Držite ruke dalje od oštrica. Napomena Upozorenje Zaustavite proizvod. Hrvatski |...
  • Seite 144 Električna kosilnica za travo je zasnovana in vzdržljivo obutev, ki ne drsi. Ne nosite in izdelana za zagotavljanje najvišje ravni kratkih hlač in sandalov in ne rokujte z varnosti, učinkovitosti zanesljivosti napravo bosi. Ne nosite oblačil, ki so delovanja. ohlapna ali z njih visijo trakovi. ■...
  • Seite 145 otroci vstopijo v območje. odvijte, saj se lahko zviti kabli pregrejejo. Poškodovane podaljševalne kable ■ približevanjem nepreglednim smete popravljati, temveč jih zamenjajte s ovinkom, živim mejam, drevesom ali kablom enakovredne vrste. drugim predmetom, vključno z visečimi živimi mejami, ki lahko ovirajo pogled, ■...
  • Seite 146 ■ Pogosto preverjajte, ali so vse matice in ■ Izdelek previdno vklopite po navodilih vijaki dobro priviti in tako zagotovite varno in se z rokami ter nogami ne približujte delovno stanje opreme. rezilom. Roke in stopala držite stran od vrtečih se delov. Ne približujte se odprtini ■...
  • Seite 147 SPLOŠNI NAPOTKI PRI KOŠNJI VZDRŽEVANJE ■ Kadar kosite dolgo travo, hodite počasneje OPOZORILO in s tem dovolite učinkovitejšo košnjo in ustrezen izmet odrezkov. Uporabljajte le originalne rezervne dele in dodatke, ki jih priporoča proizvajalec. V ■ Ne režite mokre trave, saj se bo prilepila nasprotnem primeru naprava lahko slabo na spodnji del plošče in odrezkov trave ne deluje, povzroči poškodbe, garancija pa ne...
  • Seite 148 Kot poročajo, je mraz glavni dejavnik, ki ODPRAVLJANJE ZAMAŠITVE prispeva k Raynaudovemu sindromu. ■ Izdelek izklopite in izključite z napajanja. ■ Po vsakem obdobju upravljanja naprave ■ Ko pregledujete in odpravljate zamašitev, telovadite in tako pospešite krvni obtok. vedno uporabljajte odporne zaščitne ■...
  • Seite 149 Ne izpostavljajte ga dežju ali Zajamčena raven zvočne moči na tej oznaki je 95 dB. vlagi. Pazite na ostra rezila. Rezila se Naslednje besedne oznake in njihovi pomeni po zaustavitvi motorja še naprej služijo za razlago stopnje tveganja pri uporabi vrtijo –...
  • Seite 150 Bezpečnosť, efektivita a spoľahlivosť boli ste unavení, chorí alebo pod vplyvom, prvoradé pri navrhovaní vašej elektrickej alkoholu, drog alebo liekov. Po oddelení kosačky na trávu. akumulátora od kosačky zapojte konektor nabíjačky do zásuvky na akumulátore. ÚČEL POUŽITIA ■ Používajte hrubé dlhé nohavice, odev s dlhými rukávmi a masívnu nešmykľavú...
  • Seite 151 ■ Tragické nehody môžu nastať ak nie je vašej osoby alebo iných osôb vrátane obsluha upozornená na prítomnosť detí. zasiahnutia elektrickým prúdom. Deti sú často zaujaté strojom a kosením. ■ Ak potrebujete použiť predlžovací kábel, Nikdy sa nespoliehajte na to, že deti ostanú skontrolujte, či je vhodný...
  • Seite 152 ■ Opotrebované alebo poškodené ostria a ■ S nástrojom nikdy nepracujte, keď má maticové skrutky vymieňajte v súpravách, poškodené vodiace lišty alebo kryty alebo aby sa zachovalo vyváženie. nemá nasadené bezpečnostné zariadenia, napríklad odchyľovače alebo zberač trávy. ■ Čepeľ na tomto produkte je ostrá. Pri montáži, výmene, čistené...
  • Seite 153 ■ Odstráňte zo zariadenia všetky cudzie ZARIADENIE NA OCHRANU PRED materiály. Odložte ho na suché a dobre PREŤAŽENÍM vetrané miesto, na ktoré nemajú prístup Výrobok má ochranné zariadenie proti deti. Náradie neuskladňujte v blízkosti preťaženiu. Pri zistení preťaženia sa výrobok žieravých látok, ako napríklad v blízkosti automaticky vypne.
  • Seite 154 ■ Po každom použití vyčistite produkt mäkkou ■ Zranenie spôsobené hlukom suchou tkaninou. Akýkoľvek poškodený ● Vystavovanie hluku môže spôsobiť diel sa musí náležite opraviť alebo vymeniť poranenie sluchu. Používajte ochranu v autorizovanom servisnom centre. sluchu a obmedzte expozíciu. ■ Skontrolujte všetky skrutky, matice v ■...
  • Seite 155 Napájací kábel Mulčovacia prípojka Štart Páka nastavenia výšky 10. Pridržiavač ovládacieho kábla motora 11. Ovládací kábel motora 12. Spúšťacie tlačidlo Stop 13. Hlavný spínač 14. Rúčka SYMBOLY NA PRODUKTE Nástroj triedy II, dvojitá izolácia Pred použitím produktu si Opotrebované elektrické s porozumením prečítajte zariadenia by ste nemali všetky pokyny a dodržiavajte...
  • Seite 156 SYMBOLY V TOMTO NÁVODE Pripojte do elektrickej zásuvky Odpojte z elektrickej zásuvky Diely alebo príslušenstvo predávané samostatne Ruky nedávajte do blízkosti ostrí. Poznámka Varovanie Zastavte zariadenie. 154 | Slovenčina...
  • Seite 157 Безопасността, производителността и хора с ограничени физически, сетивни надеждността са аспектите, на които или умствени способности и на хора, е отделен най-голям приоритет при които не са запознати с тези инструкции, проектирането на вашата електрическа да работят и да извършват дейности по косачка...
  • Seite 158 камъни, пръчки, метални предмети, на позиция OFF („Изключено“), преди кабели, кости, играчки или други чужди да включите продукта в захранването. предмети. Не забравяйте, че в режещия Не носете включен инструмент докато механизъм могат да се заплетат върви пръстът Ви е на бутона. или...
  • Seite 159 Никога не работете с продукта, ако импеданс по-малък или равен на 0.452Ω превключвателят за включване/ (RLM4018) за да сведете до минимум изключване от ръкохватката не стартира промените в напрежението. Свържете и не спира правилно продукта. се с вашия доставчик на електроенергия...
  • Seite 160 тревни площи. повредени детайли – проверете има ли незатегнати ■ Никога не ползвайте уреда с повредени детайли и при необходимост ги защити или странични екрани или без затегнете защитни устройства, например без монтирани отклонители или колектори ■ Избягвайте дупки, бразди, издутини, за...
  • Seite 161 ■ Ако само леко подрязвате тревата ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ и искате тревните отрязъци да Сервизното обслужване изисква останат на ливадата, монтирайте изключително внимание и специфични приспособлението за мулчиране и познания и следва да бъде извършвано затворете горния капак, така че улеят само от квалифициран техник. Продуктът за...
  • Seite 162 на пръстите, обикновено се забелязват ОТСТРАНЯВАНЕ НА ЗАПУШВАНЕ при излагане на студ. Смята се, че ■ Спрете продукта и го изключете от наследствените фактори, излагането на захранването. студ и влага, диетите, пушенето и някои работни навици допринасят за развитието ■ Винаги...
  • Seite 163 СИМВОЛИ НА ПРОДУКТА Старт Прочетете и осмислете всички указания, преди да започнете работа Стоп с продукта; спазвайте всички предупреждения и инструкции за безопасност. Инструмент от клас II, двойна изолация Носете антифони Електрическите уреди не трябва да се изхвърлят Носете защитни средства за заедно...
  • Seite 164 ВНИМАНИЕ (Без предупредителен символ за безопасност) Указва ситуация, която може да доведе до имуществени щети. СИМВОЛИ В НАСТОЯЩОТО РЪКОВОДСТВО Свържете към електрически контакт. Изключете от електрическия контакт Частите или принадлежностите се продават отделно Дръжте ръцете си далеч от остриетата. Забележка Предупреждение...
  • Seite 165 Головними міркуваннями при розробці цієї машину. Місцеве законодавство може електричної газонокосарки були безпека, обмежувати вік оператора. Потрібно ефективність та надійність. належним чином стежити за дітьми, щоб вони не грали з машиною. ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ ВИКОРИСТАННІ ■ Будьте уважні, дивіться, що ви робите, і...
  • Seite 166 ■ Не використовуйте продукт у ■ Оберігайте прилад від дощу та вологи. вибухонебезпечних атмосферах, Попадання води на пристрій збільшує наприклад, у присутності легко ризик ураження електричним струмом. займистих рідин, газів або пилу. Під ■ Електроживлення має подаватися через час роботи косарки виникають іскри, що пристрій...
  • Seite 167 на паспортній табличці. Ніколи не трави та кожухом жолобу викидання під'єднуйте виріб до змін. струму з трави напругою, які відрізняється від вказаної. ● руки та ноги всіх осіб не знаходяться поріч з огородженням ріжучої зони ■ Завжди слідкуйте, щоб дріт від керма до...
  • Seite 168 ■ Вимкніть продукт і від'єднайте від ЗАГАЛЬНІ ПОРАДИ ЩОДО КОСОВИЦІ джерела живлення. Переконайтеся, що ■ При зрізанні високої трави переміщуйтесь всі рухомі частини зупинилися: повільніше, щоб забезпечити ефективне ● залишати виріб без нагляду скошування та належне видалення (включаючи утилізацію обрізків трави) скошеної...
  • Seite 169 ■ Під час налаштування інструмента Попередження слідкуйте, щоб пальці не потрапили між Будьте вкрай обережні при підйомі або лезами, що обертаються, та нерухомими нахилянні косарки під час технічного частинами інструмента. обслуговування, чищення, зберігання чи ■ Коли Ви оглядаєте леза, пам'ятайте транспортування.
  • Seite 170 ■ травми від контакту з лезами Переднє колесо Шнур живлення ■ Травмування відлітаючими частками Заглушка для мульчування Регулятор висоти ЗНИЖЕННЯ РИЗИКУ 10. Тримач кабелю керування двигуном Відомі випадки, коли вібрація від ручних 11. Контрольний кабель двигуна інструментів сприяє появі так званого 12.
  • Seite 171 до смерті або серйозних травм. Для початку роботи пристрою натисніть кнопку пуску (Start), УВАГА а потім кнопку-перемикач Вказує на потенційно небезпечну ситуацію, (A або B). Відпустіть кнопку яка, якщо її не уникнути, може призвести пуску (Start) та продовжуйте до легкої або середньої травми. тримати...
  • Seite 172 Elektrikli çim biçme makinenizin tasarımında altındayken kullanmayın. Ürünü kullanırken güvenlik, performans ve güvenilirliğe en konsantrasyon eksikliği ciddi kişisel yüksek öncelik verilmiştir. yaralanmaya yol açabilir. ■ Ağır, uzun pantolon, uzun kollu kıyafetler KULLANIM AMACI ve kaymaz ayakkabı giyin. Kısa pantolon sandalet kullanmayın, yalınayak Elektrikli çim biçme makinesi yalnızca dış...
  • Seite 173 Makine ve çim biçme faaliyeti genellikle olmalıdır. Her kullanımdan önce hasara çocukların ilgisini çeker. Hiçbir zaman karşı kontrol edin; sarılı kablolar aşırı çocukların onları en son gördüğünüz yerde ısınabileceğinden kullanım sırasında her kalacağını varsaymayın. zaman kabloyu açın. Zarar görmüş uzatma kabloları...
  • Seite 174 ağır iş eldivenleri kullanın. ürünü yana yatırmayın. Kesinlikle gerekliyse başlatmayı kolaylaştırmak için ■ Zarar görmüş veya okunmaz durumdaki çim biçme makinesinin önünü en fazla 5 cm etiketleri değiştirmek için yetkili bir servis kaldırabilirsiniz. Bunun için gidonu aşağıya merkezine gönderin. doğru bastırın. Kesim işlemine başlamadan ■...
  • Seite 175 soğumaya bırakılması gerekir. alanda depolamayın. Ürünü kapatın ve güç kaynağından ayırın. ■ Taşınacağı zaman insanların yaralanmasını Bıçaklar keskindir, dokunmadan önce veya ürünün zarar görmesini önlemek ağır iş eldivenleri takın. Bıçağın rahat bir amacıyla ürünü hareket etmemesi veya şekilde döndüğünden ve sıkı ya da sıkışık düşmemesi için sabitleyin.
  • Seite 176 somunların, cıvataların ve vidaların doğru ■ bıçaklara temastan yaralanmalar sıkılıkta sık aralıklarla takıldığını kontrol ■ fırlayan nesnelerden yaralanmalar edin. ■ Parmaklarınızın hareketli bıçaklar RİSK AZALTMA ve makinenin sabit parçaları arasına El aletlerinden kaynaklanan titreşimlerin belirli sıkışmasını önlemek için makine üzerinde kişilerde Raynaud Sendromu adı...
  • Seite 177 ÜRÜN ÜZERİNDEKİ SEMBOLLER Sınıf II alet, çift yalıtımlı Ürünü kullanmadan önce tüm Atık elektrikli ürünler evsel talimatları okuyun ve anlayın, atıklarla birlikte atılmamalıdır. tüm uyarılara ve güvenlik talimatlarına uyun. Lütfen tesislerin mevcut olduğu yerlerde geri dönüştürün. Geri dönüşüm tavsiyesi için Kulak tıkacı...
  • Seite 178 BU KILAVUZDAKİ SEMBOLLER Elektrik fi şine bağlayın. Elektrik fi şinden ayırın. Ayrı satılan parçalar veya aksesuarlar Ellerinizi bıçaklardan uzak tutun Uyari Ürünü durdurun. 176 | Türkçe...
  • Seite 179 13mm...
  • Seite 183 p.183 p.184 p.185 p.185 p.186 p.186...
  • Seite 184 p.187 p.189 p.190 p.191...
  • Seite 185 Max.15˚ 15˚...
  • Seite 186 Max.15˚ 15˚...
  • Seite 196 English Français Deutsch Español Italiano Product specifications Caractéristiques produit Produkt-Spezifikationen Características del Caratteristiche del producto prodotto Electric Lawn Mower Tondeuse électrique Elektrischer Rasenmäher Cortacésped eléctrico Tosaerba elettrico Model Modèle Modell Modelo Modello Rated voltage Tension nominale Nennspannung Tensión nominal Voltaggio nominale Rated power Puissance nominale Nennleistung...
  • Seite 197 Productgegevens Características do Produktspecifikationer Produktspecifikationer aparelho Elektrische grasmaaier Corta-Relvas Eléctrico Elektrisk græsslåmaskine Elektrisk gräsklippare Model Modelo Model Modell RLM4018 Toegekende spanning Tensão nominal Mærkespænding Spänning 220-240V ~50Hz Nominaal vermogen Potência nominal Mærkeeffekt Klassad effekt 1800 W Freesbreedte Largura de fresagem Fræsebredde...
  • Seite 198 Suomi Norsk Русский Polski Čeština Tuotteen tekniset tiedot Produktspesifikasjoner Характеристики Parametry techniczne Technické údaje изделия produktu Sähköruohonleikkuri Elektrisk gressklipper Elektryczna kosiarka do Электрическая Elektrická sekačka na trawy trávu газонокосилка Malli Modell Model Model Модель Nimellisjännite Nominell spenning Номинальное Napięcie znamionowe Jmenovité...
  • Seite 199 Gaminio techninės savybės Elektromos fűnyíró Mașină electrică de tuns Elektriskā pļaujmašīna Elektrinė žoliapjovė iarba Típus Model Modelis Modelis RLM4018 Névleges feszültség 220-240V ~50Hz Tensiunea nominală Nominālais spriegums Nominali įtampa Névleges teljesítmény Nominali galia Puterea nominală Nominālā jauda 1800 W Marási szélesség...
  • Seite 200 Eesti Hrvatski Slovensko Slovenčina Toote tehnilised andmed Specifikacije proizvoda Specifikacije izdelka Špecifikácie produktu Elektriline muruniiduk Električna kosilica za travu Električna kosilnica za travo Elektrická kosačka na trávu Mudel Model Model Modelis Nimipinge Nazivni napon Nazivna napetost Menovité napätie Nimivõimsus Nazivna snaga Menovitý...
  • Seite 201 Українська Turce Технически характеристики Технічні характеристики Ürün teknik özellikleri продукту Elektrikli Çim Biçme Makinesi Електрическа косачка за трева Електрична газонокосарка Model RLM4018 Модел Модель Nominal voltaj 220-240V ~50Hz Номинален волтаж Номінальна напруга Nominal güç Номинална мощност Номінальна потужність 1800 W Ширина...
  • Seite 202 Vibration level Livello di vibrazioni The declared vibration value has been measured with a standard test method and Il valore delle vibrazioni dichiarato deve essere misurato con un metodo di test may be used to compare one tool with another. standard e può...
  • Seite 203 Vibrationsnivå Poziom drgań Det angivna vibrationsvärdet har uppmätts med en standardmetod och kan Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą standardowej metody användas för att jämföra med andra kraftverktyg. pomiaru i jego wyniki mogą służyć do porównywania tego urządzenia z innymi. Det angivna vibrationsvärdet kan användas i en preliminär analys av vibrationerna Deklarowana wartość...
  • Seite 204 Vibrācijas līmenis Raven vibracij Nosauktais vibrācijas līmenis ir ticis izmērīts ar standarta pārbaudes metodi un var Navedena vrednost vibracij je bila izmerjena s standardno metodo testiranja in se tikt izmantots, lai salīdzinātu vienu instrumentu ar citu. lahko uporabi za primerjavo različnih orodij. Nosauktā...
  • Seite 205 Titreşim seviyesi Beyan edilen titreşim değeri standart bir test yöntemi ile ölçülmüştür ve bir aleti diğeriyle karşılaştırmak için kullanılabilir. Beyan edilen titreşim değeri bir maruz kalma ön değerlendirmesinde kullanılabilir. Güç destekli aletin fiili kullanımı sırasında meydana gelen titreşim emisyonu aletin kullanılma şekline bağlı...
  • Seite 206 à air, les filtres à essence, etc. 4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised service station listed for each country in the following list of service station 4.
  • Seite 207 4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una Servicestation gebracht oder dorthin gesendet werden. Die Servicestationen estación de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista für die einzelnen Länder sind in der folgenden Liste aufgeführt. In einigen de direcciones de estaciones de servicio por países.
  • Seite 208 Per individuare il più vicino centro servizi autorizzato, visitare il sito http:// Noorwegen, Liechtenstein, Turkije en Rusland. Buiten deze gebieden moet it.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents. u contact opnemen met uw erkende RYOBI-dealer om vast te stellen of er een andere garantie van toepassing is. GEAUTORISEERD ONDERHOUDSCENTRUM Om een geautoriseerd onderhoudscentrum in uw buurt te vinden, surft u naar http:// nl.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
  • Seite 209 4. For eftersyn skal produktet sendes til eller præsenteres for en RYOBI- barras de guia, correntes de serra, mangueiras, peças de ligação, bocais autoriseret service værksted, som er oplistet for hvert land i den de pulverização, rodas, varinhas de pulverização, bobinas interiores,...
  • Seite 210 Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii 4. Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI- tuotteen lähetyksestä RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään auktoriserad servicestation som står angiven för varje land i följande RYOBI-huoltoon, se täytyy pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten...
  • Seite 211 плечевые ремни, кабельный дроссельный регулятор, угольные mulchingblader osv. щетки, кабели питания, зубья, войлочные шайбы, фиксирующие 4. For service må produktet sendes eller fremlegges for en RYOBI- шпильки, вентиляторы воздуходувки, трубки воздуходувки и пылесоса, мешок для сбора мусора и ремни, пильные шины, autorisert servicestasjon opplistet for hvert land i den følgende listen...
  • Seite 212 RYOBI sám prodejce výrobků této prowadnice, łańcuchy piły, węże, mocowanie złączy, dysze natryskowe, značky. Při zasílání výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba výrobek koła, pręty natryskowe, szpule wewnętrzne, szpule zewnętrzne, filtry bezpečně zabalit bez nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit adresou gazu, ostrza do ściółkowania itp.
  • Seite 213 ţară. În anumite ţări, reprezentatul local RYOBI 6. Jelen garancia az Európai Közösségben, Svájcban, Izlandon, Norvégiában, va trimite produsul spre reparare la sediul central de reparaţii RYOBI. Atunci Liechtensteinben, Törökországban és Oroszországban érvényes. E când trimiteţi produsul spre reparare la un centru de reparaţii RYOBI, acesta területen kívül kérdezze meg a RYOBI forgalmazót, hogy milyen garancia...
  • Seite 214 ķēdēm, 4. Prireikus atlikti priežiūros darbus, įrenginį reikia siųsti arba atvežti RYOBI šļūtenēm, savienojumu uzgaļiem, izsmidzinātāja uzgaļiem, riteņiem, įgaliotajam priežiūros centrui, nurodytam kiekvienos šalies priežiūros centrų...
  • Seite 215 RYOBI teenindusorganisatsiooni. Toote saatmisel za plin, oštrice za usitnjavanje itd. RYOBI teenindusse peab toode olema ohutult pakitud ja ei tohi sisaldada 4. Za potrebe servisiranja, proizvod se mora poslati ili odnijeti u ovlaštenu ohtlikke aineid (nt bensiin), kirjas peab olema saatja aadress ja lisatud vea servisnu postaju tvrtke RYOBI navedenu na sljedećem popisu s adresama...
  • Seite 216 RYOBI, dealer ki vam bo povedal, ali Lichtenštajnsku, Turesku a Rusku. Ak sa nachádzate mimo týchto oblastí, velja kakšna druga garancija. obráťte sa na autorizovaného predajcu RYOBI na určenie, či sa dá uplatniť POOBLAŠČEN SERVISNI CENTER iná záruka.
  • Seite 217 RYOBI поема отговорността да изпрати продукта до сервизен център центру RYOBI, пристрій має бути надійно упакований без будь-якого на RYOBI. При изпращане на продукт до сервиз на RYOBI той трябва небезпечного вмісту, наприклад бензину, з позначеною адресою да е опакован безопасно без опасно съдържание, напр. бензин, да е...
  • Seite 218 (aksam ve aksesuarlar). 4. Ürünün servis için her ülkede aşağıdaki servis istasyonları adres listesinde yer alan yetkili bir RYOBI servis istasyonuna gönderilmesi ya götürülmesi gereklidir. Bazı ülkelerde, yerel RYOBI distribütörünüz ürünü RYOBI servis teşkilatına göndermeyi üstlenir. Bir ürün bir RYOBI servis istasyonuna gönderilirken, ürünün güvenli bir biçimde ambalajlanması, benzin gibi...
  • Seite 219 Tondeuse électrique Cortacésped eléctrico Marque: RYOBI Marca: RYOBI Numéro de modèle: RLM4018 Número de modelo: RLM4018 Étendue des numéros de série: 46286902000001 - 46286902999999 Intervalo del número de serie: 46286902000001 - 46286902999999 est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes...
  • Seite 220 Corta-Relvas Eléctrico Marca: RYOBI Marca: RYOBI Numero modello: RLM4018 Número do modelo: RLM4018 Gamma numero seriale: 46286902000001 - 46286902999999 Intervalo do número de série: 46286902000001 - 46286902999999 è conforme alle seguenti Direttive Europee e ai seguenti standard armonizzati se encontra em conformidade com as seguintes Directivas Europeias e normas...
  • Seite 221 Sähköruohonleikkuri Электрическая газонокосилка Tuotemerkki: RYOBI Марка: RYOBI Mallinumero: RLM4018 Номер модели: RLM4018 Sarjanumeroalue: 46286902000001 - 46286902999999 Диапазон заводских номеров: 46286902000001 - 46286902999999 noudattaa seuraavia EU-direktiivejä ja harmonoituja standardeja соответствует требованиям следующих Директив ЕС и согласованных 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, стандартов...
  • Seite 222 Niniejszym deklarujemy, że produkty Elektryczna kosiarka do trawy Elektromos fűnyíró Marka: RYOBI Márka: RYOBI Numer modelu: RLM4018 Típusszám: RLM4018 Sorozatszám tartomány: 46286902000001 - 46286902999999 Zakres numerów seryjnych: 46286902000001 - 46286902999999 megfelel az alábbi Európai Irányelvek és harmonizált szabványok vonatkozó jest zgodny z następującymi dyrektywami europejskimi i zharmonizowanymi normami rendelkezéseinek...
  • Seite 223 Kinnitame, et see toode Elektriline muruniiduk Elektriskā pļaujmašīna Zīmols: RYOBI Mark: RYOBI Mudeli number: RLM4018 Modeļa numurs: RLM4018 Seerianumbri vahemik: 46286902000001 - 46286902999999 Sērijas numura intervāls: 46286902000001 - 46286902999999 atbilst šādām Eiropas direktīvām un saskaņotajiem standartiem vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele...
  • Seite 224 Električna kosilnica za travo Марка: RYOBI Znamka: RYOBI Številka modela: RLM4018 Номер на модела: RLM4018 Обхват на серийни номера: 46286902000001 - 46286902999999 Razpon serijskih številk: 46286902000001 - 46286902999999 v skladu s sledečimi evropskimi direktivami in harmoniziranimi standardi отговаря на следните директиви на ЕС и хармонизирани стандарти...
  • Seite 225 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany İş bu belge ile bu ürünün Elektrikli Çim Biçme Makinesi Marka: RYOBI Model numarası: RLM4018 Seri numarası aralığı: 46286902000001 - 46286902999999 aşağıdaki Avrupa Direktiflerine ve uyumlaştırılmış standartlara uygun olduğunu beyan ediyorum 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU,...
  • Seite 228 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 099736016001-01...