Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Elmo Rietschle L-serie Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für L-serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Edition: 12.2009 · 610.44440.01.000
Betriebsanleitung L-BV2, L-BV5
Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch
L-Serie
L-Series
Flüssig-
keitsring
Liquid Ring
Originalbetriebsanleitung · Deutsch
2BV2 06.
2BV2 07.
2BV5 11.
2BV5 121
2BV5 131
2BV5 161
2BV5 41.
2BV5 421
2BV5 47.
Tel. 071 918 60 60, Mail: v-g@prematic.ch

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Elmo Rietschle L-serie

  • Seite 1 Betriebsanleitung L-BV2, L-BV5  2BV2 06. 2BV2 07. 2BV5 11. 2BV5 121 2BV5 131 2BV5 161 2BV5 41. 2BV5 421 2BV5 47. L-Serie L-Series Flüssig- keitsring Liquid Ring Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, Mail: v-g@prematic.ch...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Inhalt Aufbau der Aggregate ........................3 1 Sicherheit.............................4 Definitionen ..........................4 1.1.1 Warnsymbol .........................4 1.1.2 Signalwort........................4 Allgemeine Sicherheitshinweise ....................4 Restrisiken ..........................6 2 Bestimmungsgemäße Verwendung ....................6 3 Technische Daten ..........................8 Mechanische Daten ........................8 Elektrische Daten ........................10 Einsatzbedingungen Normalbetrieb..................10 4 Transport ............................12 5 Installation ............................14 Aggregat aufstellen .........................14 Aggregat mechanisch anschließen..................15...
  • Seite 3: Aufbau Der Aggregate

    Aufbau der Aggregate Aufbau der Aggregate 2BV2 0.. 2BV5 1.. 2BV5 4.. 4 4 4 610.44440.99.B01…B03 Fig. 1: Aufbau der Aggregate Pos. Bezeichnung 2BV2 … 2BV5 1.. 2BV5 4..-.F 2BV5 4..-1G Klemmenkasten Füße 2BV5 110-….2-.S Zwischenplatten — — — 2BV5 121-….2-.S Entleerungs- bohrung(en) Anschluss...
  • Seite 4: Sicherheit

    Sicherheit Sicherheit VORSICHT Gefahr von Sachschäden. 1.1 Definitionen Hinweis auf eine mögliche Gefahr, die Sach- Um auf Gefahren und wichtige Informationen schäden zur Folge haben kann, wenn nicht die hinzuweisen, werden in dieser Betriebsanleitung entsprechenden Maßnahmen getroffen werden. folgende Signalwörter und Symbole verwendet: ACHTUNG Hinweis auf einen möglichen Nachteil, d.h.
  • Seite 5 Sicherheit  WARNUNG  WARNUNG Bei Arbeiten am Aggregat besteht Verlet- Gefahr durch drehenden Außenlüfter des zungsgefahr durch Schneiden / Abschnei- Aggregats! den, Quetschen und Verbrennen! Betrieb des Aggregats nur mit montierter Lüfter-  Erst persönliche Schutzausrüstung (Schutz- haube! helm, Schutzhandschuhe, Sicherheitsschu- ...
  • Seite 6: Restrisiken

    Diese Betriebsanleitung  Vor Inbetriebnahme das Aggregat auf der Aufstellfläche befestigen!  gilt für Flüssigkeitsring -Vakuumpumpen/ - Kompressoren der L-Serie (Aggregate) der Typen: 2BV2 06. 2BV2 07. 2BV5 11. 2BV5 121 1.3 Restrisiken 2BV5 131 2BV5 161 2BV5 41. 2BV5 421 2BV5 47.
  • Seite 7 Bestimmungsgemäße Verwendung Die Aggregate Vorhersehbarer Missbrauch  erzeugen Vakuum oder Überdruck. Verboten sind:  dienen zum Absaugen, Fördern und Verdich-  der Einsatz der Aggregate in nicht gewerbli- ten der folgenden Gase / Dämpfe: chen Anlagen, − alle trockenen und feuchten Gase, sofern anlagenseitig nicht die notwendigen die nicht explosiv, brennbar, aggressiv Vorkehrungen und Schutzmaßnahmen getrof-...
  • Seite 8: Technische Daten

    Technische Daten Mindestabstände zur Wärmeabfuhr Technische Daten Mindestabstand 3.1 Mechanische Daten Lüfterhaube - benachbarte Fläche Masse / Gewicht [mm] 2BV2 06. Masse* 2BV2 07. ca. [kg] 2BV5 11. 2BV2 060 Grauguss 2BV5 121 2BV2 061 Grauguss 2BV5 131 2BV2 070 Grauguss 2BV5 161 Edelstahl...
  • Seite 9 Technische Daten Anziehdrehmomente für ACHTUNG nicht elektrische Anschlüsse Eine Überschreitung der zulässigen Betriebs- drehzahl wirkt sich negativ auf das Betriebsver- Gewinde [Nm] halten des Aggregats aus:  höhere Geräuschemissionen 2,7 - 3,3  stärkere Schwingungen 3,6 - 4,4  verringerte Fettgebrauchsdauer ...
  • Seite 10: Elektrische Daten

    Technische Daten 3.2 Elektrische Daten Drücke Siehe Motor-Leistungsschild. Min. Ansaugdruck p bei Betrieb 1 min mit Kavitationsschutz Kavitationsschutz-Bohrung offen (nur 2BV2 0.. und 2BV5 1..) 3.3 Einsatzbedingungen Normalbetrieb [mbar abs.] Temperaturen max. erreichbarer Unterdruck (völlige Drosselung) Generell gilt: Temperatur der Gase / Dämpfe Je höher die Temperatur, desto geringer das [°C] Saugvermögen, d.h.
  • Seite 11 Technische Daten Max. Austrittsdruck p bei Vakuumbetrieb* Bemessungs-Betriebsflüssigkeitsstrom [m³/h] 2 max [bar abs.] Durchflussmenge Durch- Vakuumbetrieb fluss- 2BV2 ... menge mit Druckbereich [mbar] Kom- 2BV5 ... pressor 33-200 200-500 >500 * bei Einhaltung des Bemessungs- betrieb Betriebsflüssigkeitsstrom. 2BV2 060 0,20 0,20 0,20 0,20...
  • Seite 12: Transport

    Transport Transport Füllmenge Betriebsflüssigkeit bei Erstbefüllung  WARNUNG 2BV2 06. 2BV2 07. Unsachgemäßer Umgang mit der Maschine kann schwere oder sogar tödliche Verlet- 2BV5 11. zungen zur Folge haben! 2BV5 121 Haben Sie die Sicherheitshinweise in Kapitel 1, "Sicherheit", Seite 3 f. gelesen? 2BV5 131 Sie dürfen sonst keine Arbeiten mit oder an der 2BV5 161...
  • Seite 13 Transport Transport mit Hebezeugen:  WARNUNG Gefahr durch kippende oder herabfallende Lasten! Beim Transport mit Hebezeugen folgende Grundregeln beachten:  Die Tragfähigkeit der Hebezeuge und Last- aufnahmemittel muss dem Gewicht des Ag- gregats entsprechen. Gewicht des Aggregats Tabelle "Masse / Gewicht", Seite 8.
  • Seite 14: Installation

    Installation Installation  WARNUNG Unsachgemäßer Umgang mit der Maschine kann schwere oder sogar tödliche Verlet- zungen zur Folge haben! Haben Sie die Sicherheitshinweise in Kapitel 1, "Sicherheit", Seite 3 f. gelesen? Sie dürfen sonst keine Arbeiten mit oder an der Maschine durchführen! 5.1 Aggregat aufstellen Fig.
  • Seite 15: Aggregat Mechanisch Anschließen

    Installation Aufstellbedingungen: 5.2 Aggregat mechanisch anschließen Das Aggregat ist aufzustellen: Um das Eindringen von Fremdkörpern zu verhin- dern, sind bei Lieferung alle Anschlussöffnungen  auf ebener Fläche, deren Tragfähigkeit für verschlossen. das Gewicht des Aggregats ausgelegt ist,  Verschlüsse erst unmittelbar vor Anschluss ...
  • Seite 16: Saugstutzen Und Druckstutzen Anschließen

    Installation 5.2.1 Saugstutzen und Druckstutzen an- Der Saugstutzen (Pos. 8, Seite 3) ist mit einem schließen Pfeil nach unten gekennzeichnet. Über diesen werden die Gase / Dämpfe angesaugt. VORSICHT  Anlagenseitige Saugleitung anschließen. Bei Anschluss des Aggregats an einen Va- kuumspeicher kann Betriebsflüssigkeit aus Der Druckstutzen (Pos.
  • Seite 17: Anlagenseitige Komponenten Anschließen

    Installation 5.2.3 Anlagenseitige Komponenten an- Betrieb mit Selbstansaugung der Betriebs- schließen flüssigkeit  Komponenten entsprechend den folgenden Fließschemen anschließen 900 mbar abs 13.1 psia Betrieb mit Zufuhr der Betriebsflüssigkeit, automatisch gesteuerter Betrieb ≤ 1 m ≤ 3.28 ft 610.44440.99.B11 1 Aggregat 4 Absperrventil 610.44440.99.B09 7 Zuleitung Betriebsflüssigkeit...
  • Seite 18: Motor Elektrisch Anschließen

    Installation 5.3 Motor elektrisch anschließen 5.3.1 Anschluss am Motor-Klemmenkasten  GEFAHR  WARNUNG Gefahr durch Elektrizität! Gefahr durch Elektrizität! Unsachgemäßes Verhalten kann schwere Per- Luftabstände zwischen blanken, spannungsfüh- sonen- und Sachschäden verursachen! renden Teilen untereinander und gegen Erde- müssen mindestens 5,5 mm (bei einer Bemes- ≤...
  • Seite 19: Betrieb Mit Frequenzumrichter

    Inbetriebnahme 5.3.2 Betrieb mit Frequenzumrichter  Hochfrequente Strom- und Spannungsober- schwingungen in den Motorzuleitungen kön- nen zu elektromagnetischen Störaussendun- gen führen. Dies ist von der Umrichterausfüh- rung abhängig (Typ, Hersteller, Entstörmaß- nahmen).  EMV-Hinweise des Umrichterherstellers be- achten.  Abgeschirmte Zuleitungen verwenden. Für eine optimale Abschirmung ist der Schirm großflächig am Metallklemmenkasten des Mo- tors mit einer Verschraubung aus Metall lei-...
  • Seite 20: Aggregat Vorbereiten

    Inbetriebnahme Vordruck der Betriebsflüssigkeit einstellen VORSICHT  Vordruck p in der Zuleitung der Betriebsflüs- Ein Trockenlauf des Aggregats führt innerhalb sigkeit (Pos. B, Fig. 13, Seite20) um ca. 1 bar von Sekunden zur Zerstörung der Gleitringdich- über dem Ansaugdruck p in der Saugleitung tung.
  • Seite 21: Betrieb Mit Zufuhr Der Betriebsflüssigkeit, Automatisch Gesteuerter Betrieb

    Betrieb 7.1 Betrieb mit Zufuhr der Betriebsflüssig- Betrieb keit, automatisch gesteuerter Betrieb  WARNUNG Aggregat anfahren Unsachgemäßer Umgang mit der Maschine  Stromversorgung einschalten. kann schwere oder sogar tödliche Verlet-  Das Aggregat beginnt, die zufördernden Ga- zungen zur Folge haben! se / Dämpfe anzusaugen.
  • Seite 22: Betrieb Mit Selbstansaugung Der Betriebsflüssigkeit

    Betrieb 7.3 Betrieb mit Selbstansaugung der Be- 7.4 Prüfen und Korrigieren des Betriebsflüs- triebsflüssigkeit sigkeitsstroms  Beim Einschalten des Aggregats muss in der  mit dem Durchflussmesser (Pos. 2, Fig. 8, Saugleitung (Pos. 8, Fig. 10, Seite 17) ein Va- Seite 17, oder Pos.
  • Seite 23: Außerbetriebnahme Und Längerer Stillstand

    Außerbetriebnahme und längerer Stillstand  Stromversorgung ausschalten. Außerbetriebnahme und längerer  Oben genannte Sicherheitsvorkehrungen für Stillstand Arbeiten an Aggregat oder Anlage treffen.  Geeigneten Auffangbehälter unterhalb des  WARNUNG Deckels aufstellen.  Verschlussschrauben aller Entleerungsboh- Unsachgemäßer Umgang mit der Maschine rungen (Pos.
  • Seite 24: Vorbereitung Für Längeren Stillstand

    Außerbetriebnahme und längerer Stillstand 8.2 Vorbereitung für längeren Stillstand 8.3 Lagerungsbedingungen Vor längerem Stillstand (ab ca. 4 Wochen) oder Dieses Kapitel gilt für: bei Frostgefahr folgendermaßen vorgehen:  neue Aggregate,  Aggregate, die für längeren Stillstand vorbe- Grauguss-Ausführung: reitet wurden, wie in Kapitel 8.2, "Vorbereitung ...
  • Seite 25: Instandhaltung

    Instandhaltung Instandhaltung  WARNUNG Gefahr von Verbrennungen und Verbrühun-  WARNUNG gen durch heiße Oberfläche des Aggregats und durch heiße Medien! Unsachgemäßer Umgang mit der Maschine kann schwere oder sogar tödliche Verlet- Nach Außerbetriebnahme abkühlen lassen! zungen zur Folge haben! ...
  • Seite 26: Wartung

    Instandhaltung 9.1 Wartung Intervall Wartungsmaßnahme  Verrohrung und Verschraubungen auf Undichtigkeiten und festen Sitz prüfen und monatlich ggf. abdichten und nachziehen.  Klemmekastendeckel und Kabeleinführungsöffnungen auf Undichtigkeiten prüfen monatlich und ggf. abdichten. abhängig von der Aggregat außen reinigen Konzentration der Lüfterhaube, Außenlüfter und Kühlrippen des Motors auf Verschmutzung kon- Schmutzpartikel in trollieren und ggf.
  • Seite 27: Störungsbehebung

    Instandhaltung Intervall Wartungsmaßnahme  Entkalkungsflüssigkeit aus dem Aggregat ablassen (siehe Kapitel 8.1, "Entleeren", Seite 23).  Pumpengehäuse spülen (siehe Seite 26).  Rohrleitungen / Schläuche montieren.  Aggregat in Betrieb nehmen (siehe Kapitel 6, "Inbetriebnahme", Seite 19).  Die EntkalkungsflüAggregat entkalkenssigkeit entsprechend den geltenden Be- stimmungen entsorgen.
  • Seite 28 Instandhaltung Störung Ursache Abhilfe Behebung  Anteil mitgeförderter Flüssigkeit verringern. Anteil mitgeför- Betreiber derter Flüssig- keit zu hoch. Laufrad sitzt Siehe "Laufrad sitzt fest", Seite 27 fest. Leistungs- Verkalkungen Siehe "Aggregat entkalken", Seite 26. Betreiber aufnahme oder zu hoch. Ablagerungen. Siehe "Pumpengehäuse spülen", Seite 26. Betreiber Aggregat Keine Betriebs-...
  • Seite 29: Service / Kundendienst

    Entsorgung 9.3 Service / Kundendienst Die Unbedenklichkeitserklärung  findet sich als Vordruck zum Fotokopieren auf Für Arbeiten (den Einbau von Ersatzteilen und Wartungs- und Reparaturarbeiten), die nicht in Seite 31,  ist rechtsverbindlich, dieser Betriebsanleitung beschrieben sind, steht der Service zur Verfügung (Deckblatt dieser Be- ...
  • Seite 30: Eg-Konformitätserklärung

    Dokumentations- Holger Krause bevollmächtigter: Postfach 1510 D-97605 Bad Neustadt / Saale Bezeichnung: Flüssigkeitsring-Vakuumpumpe/-Kompressor der L-Serie L-BV2, L-BV5 Typen 2BV2 06., 2BV2 07., 2BV5 11., 2BV5 121, 2BV5 131, 2BV5 161, 2BV5 41., 2BV5 421, 2BV5 47. Die oben beschriebene Flüssigkeitsring-Vakuumpumpe/-Kompressor erfüllt die folgenden einschlägigen Harmo-...
  • Seite 31 Elmo Rietschle is a brand of Gardner Denver‘s Industrial Products Group and part of Blower Operations. Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, Mail: v-g@prematic.ch...
  • Seite 32 L-BV2, L-BV5  2BV2 06. 2BV2 07. 2BV5 11. 2BV5 121 2BV5 131 2BV5 161 2BV5 41. 2BV5 421 2BV5 47. L-Serie L-Series Flüssig- keitsring Liquid Ring Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, Mail: v-g@prematic.ch...
  • Seite 33 Table des matières Table des matières Table des matières Montage des dispositifs........................3 1 Sécurité ...............................4 Définitions ..........................4 1.1.1 Signal d’avertissement ....................4 1.1.2 Mot signal ........................4 Indications générales de sécurité .....................4 Risques résiduels........................6 2 Utilisation conforme à la disposition....................6 3 Données techniques..........................7 Données mécaniques .......................7 Données électriques .........................9 Conditions d’utilisation fonctionnement normal ................9...
  • Seite 34: Montage Des Dispositifs

    Montage des dispositifs Montage des dispositifs 2BV2 0.. 2BV5 1.. 2BV5 4.. 4 4 4 610.44440.99.B01…B03 Fig. 1: Montage des dispositifs Nº Désignation 2BV2 … 2BV5 1.. 2BV5 4..-.F 2BV5 4..-1G Boîte de connexion Pieds 2BV5 110-….2-.S Plaques de calage —...
  • Seite 35: Sécurité

    Sécurité Sécurité  PRUDENCE Danger de dommages corporels. 1.1 Définitions Indication d'un danger possible qui peut avoir Afin d’indiquer les informations et dangers pour conséquence des blessures moyennes ou importants, les mots signaux et les symboles légères lorsque les mesures adéquates ne sont suivants sont utilisés dans ces instructions de pas prises.
  • Seite 36 Sécurité  AVERTISSEMENT  AVERTISSEMENT L'utilisation inadéquate du dispositif peut Risque de surpression et dépression ! avoir pour conséquences des blessures Danger provenant des fluides sortants ! graves, voire mortelles ! Avant le début des travaux sur le dispositif ou Seul un personnel qualifié...
  • Seite 37: Risques Résiduels

    Utilisation conforme à la disposition Utilisation conforme à la  AVERTISSEMENT disposition Risque de brûlures et d'échaudage de part les surfaces chaudes du dispositif et des Ces instructions de service : fluides chauds !  Sont valables pour les Pompes à vide/ ...
  • Seite 38: Données Techniques

    Données techniques eau avec un PH entre 6 et 9, exempte de Données techniques solides (comme le sable p.ex.), pour les PH divergents ou les liquides 3.1 Données mécaniques industriels, demander au fabricant ; Masse / poids  sont prévus pour les gros secteurs vides ; ...
  • Seite 39 Données techniques Ecarts minima pour l'évacuation de chaleur ATTENTION Type Ecart minimum - Déflecteur d'air Un dépassement du admissible nombre de du ventilateur surfaces tours normal a des répercutions négatives sur le avoisinantes comportement du dispositif :  émission plus élevée de bruits [mm] ...
  • Seite 40: Données Électriques

    Données techniques Moments de couple d'entraînement Moments de couple d'entraînement pour branchements non pour les vissages en plastique électriques Filet [Nm] Filet [Nm] 2,7 – 3,3 M12x1,5 2 - 3,5 3,6 - 4,4 M16x1,5 3 - 4 7,2 - 8,8 M25x1,5 4 - 5 21,6 - 26,4...
  • Seite 41 Données techniques Pressions Pression max. de sortie p pour 2 max fonctionnement à vide* Pression d’aspiration minimale p 1 min Type [bar absolu.] [psia] fonctionnement avec protection anticavitation Ouvrir les protections anticavitation (seulement 2BV2 ... 16,0 2BV2 0.. et 2BV5 1..) 2BV5 ...
  • Seite 42 Données techniques Mesure flot de liquide industriel [m³/h] Transport d'eau maximum autorisé par le biais du manchon d'aspiration Type Débit exploitation sous Débit vide exploita tion du avec classe de pression compre [mbar] sseur 33-200 200-500 >500 2BV2 060 0,20 0,20 0,20 0,20...
  • Seite 43: Transport

    Transport Transport manuel : Transport  AVERTISSEMENT  AVERTISSEMENT Danger de par le levage de charges lourdes ! L'utilisation inadéquate de la machine peut Le levage manuel n'est autorisé que jusqu'aux avoir pour conséquence des blessures poids limites suivants : graves, voire mortelles ! ...
  • Seite 44 Transport Transport types 2BV2 … : Transport avec grue et courroie de levage.  Passer les courroies de levage sous le corps de pompe le long du déflecteur d’air du ventilateur Tuyau bifurqué ou Manchon d'aspiration (Fig. 3, page 13). ...
  • Seite 45: Installation

    Installation Installation PRUDENCE Risque d'endommagement du dispositif par  AVERTISSEMENT surchauffement à cause de la gène de l'évacuation de chaleur et L'utilisation inadéquate de la machine peut l'approvisionnement en air frais ! avoir pour conséquence des blessures  Respecter les « Ecarts minima pour graves, voire mortelles! l'évacuation de chaleur », page 8.
  • Seite 46: Raccorder Dispositif Mécaniquement

    Installation Fixer dispositif : Pour une exploitation avec auto-aspiration du liquide industriel : verser maintenant le liquide  Visser les pieds du dispositif sur le sol (nº 2 , industriel dans le compartiment du dispositif page 3 avec des éléments de fixation avant que les conduites / tuyaux soient montés adéquats.
  • Seite 47: Brancher Raccordement Liquide Industriel

    Installation Masse de raccordement manchon d'aspiration / Masses de raccordement raccordement de tuyau bifurqué liquide industriel Type Raccordement Type Raccordement 2BV2 06. Embout fileté G1 2BV2 0 Trou taraudé G , profondeur de 12 mm 2BV2 07. Embout fileté G1 2BV5 1 Trou taraudé...
  • Seite 48: Accessoires

    Installation Fonctionnement en approvisionnant en 5.2.4 Accessoires liquide industriel, fonctionnement non Les accessoires ci-dessous sont livrables sur automatique catalogue :  Séparateur d'humidité y compris conduite de refoulement et conduite anti-cavitation  Soupape anti-cavitation  Soupape de non retour  Bride de raccordement et contre-bride ...
  • Seite 49: Raccordement À La Boîte De Connexions Du Moteur

    Installation Alimentation en énergie électrique : Les conditions sur le lieu d'exploitation doivent correspondre aux indications sur la plaque signalétique. Sans réduction de puissance des écarts admissibles :  ±5% Ecarts de tension  ±2% Ecart de fréquence 5.3.1 Raccordement à la boîte de connexions du moteur 610.44440.99.B12 ...
  • Seite 50: Fonctionnement Avec Convertisseur De Fréquence

    Mise en service 5.3.2 Fonctionnement avec convertisseur de PRUDENCE fréquence Une marche à sec du dispositif entraîne la  Les vibrations de courant et tension à haute destruction du joint d'étanchéité rotatif en fréquence dans les transmissions du moteur quelques secondes. peuvent donner lieu à...
  • Seite 51: Mettre Le Dispositif En Service Avec Auto-Aspiration Du Liquide Industriel

    Fonctionnement Régler la pression préliminaire du liquide Fonctionnement industriel  AVERTISSEMENT Régler pression préliminaire p dans la conduite d’alimentation du liquide industriel (nº B, Fig. 13, L'utilisation inadéquate de la machine peut page 20) à env. 1 bar [14,5 psi] au-dessus de la avoir pour conséquence des blessures pression d’aspiration p dans la conduite...
  • Seite 52: Fonctionnement En Approvisionnant En Liquide Industriel, Fonctionnement Automatique

    Fonctionnement 7.1 Fonctionnement en approvisionnant en 7.3 Exploitation avec auto-aspiration du liquide industriel, fonctionnement liquide industriel automatique  Lors de la mise en marche du dispositif, il doit Démarrer dispositif y avoir, dans la conduite d'aspiration, (nº 8, Fig. 10, page 17 ) un vacuum d'au moins ...
  • Seite 53 Retrait de l'exploitation et arrêts plus longs. 8.1 Vidange  DANGER Risque d'électrocution ! Avant d'entamer des travaux sur le dispositif ou sur l'installation, les mesures suivantes doivent être mises en œuvre :  Enclencher sans tension.  Condamner en position d'ouverture. ...
  • Seite 54: Retrait De L'exploitation Et Arrêts Plus Longs

    Retrait de l'exploitation et arrêts plus longs. Visser une vis M8 ayant une longueur de fixer les conduites / tuyaux qui avaient été tige suffisante en fin d'arbre du côté du enlevés.  Allumer brièvement le dispositif, le ventilateur externe. Tourner l'arbre à...
  • Seite 55: Mise En Service Après Arrêts Plus Longs

    Entretien 8.4 Mise en service après arrêts plus longs  DANGER PRUDENCE Risque d'électrocution ! Avant d'entamer des travaux sur le dispositif ou Danger de dégâts matériels par la sur l'installation, les mesures suivantes doivent lubrification insuffisante du palier à être mises en œuvre : roulement après un long stockage ! ...
  • Seite 56: Maintenance

    Entretien 9.1 Maintenance Intervalle Mesures d'entretien  Contrôler l'étanchéité de la tuyauterie et des vissages et le calage correct et mensuellement étancher et resserrer au besoin.  Vérifier l'étanchéité du couvercle de la boîte de connexions et des orifices d'entrée mensuellement de câbles et étancher au besoin.
  • Seite 57: Dépannage

    Entretien Intervalle Mesures d'entretien  Vider le décalcifiant du dispositif (voir chapitre 8.1, « Vidange », page 22).  Rincer corps de pompe (voir page 25).  Monter conduites / tuyaux.  Mettre le dispositif en service (voir chapitre 6, « Mise en service », page 19. ...
  • Seite 58 Entretien Panne Cause Remède Réparation  Réduire contre-pression. Contre-pression Exploitant dans le tuyau bifurqué trop élevée  Réduire la part du liquide transporté. Part du liquide Exploitant transporté trop élevée La roue est Voir « La roue est bloquée », page 26. bloquée Puissance Calcification ou...
  • Seite 59: Service / Service Clientèle

    Entretien Panne Cause Remède Réparation  Vérifier et réduire au besoin flot de liquide industriel (voir Flot de liquide Exploitant industriel trop chapitre 7.4 Contrôler et corriger le flot du liquide important industriell - page 21).  Vérifier joints. Dispositif Joints défectueux Service perméable...
  • Seite 60: Traitement Des Déchets

    Traitement des déchets 10 Traitement des déchets Les déchets du dispositif complet doivent être éliminés par un traiteur de déchets approprié. Des mesures particulières ne sont pas nécessaires ici. Pour des informations supplémentaires relatives à l'élimination du dispositif, se renseigner auprès du service.
  • Seite 61: Déclaration Ce De Conformité

    Déclaration CE de conformité Déclaration CE de conformité Déclaration CE de conformité Fabricant : Gardner Denver Deutschland GmbH Postfach 1510 D-97605 Bad Neustadt / Saale Responsable de la Holger Krause documentation : Postfach 1510 D-97605 Bad Neustadt / Saale Désignation : Pompe à...
  • Seite 62 Elmo Rietschle is a brand of Gardner Denver‘s Industrial Products Group and part of Blower Operations. Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, Mail: v-g@prematic.ch...

Inhaltsverzeichnis