Seite 1
NIGHT VISION DIGITAL RIFLESCOPE DIGEX USER MANUAL N450 N455 ENGLISH | FRANÇAIS | DEUTSCH | ESPAÑOL | ITALIANO | РУССКИЙ...
Seite 2
Attenzione! I visori notturni digitali DIGEX necessitano di un certificato nel caso in cui vengano esportati all’estero. Per migliorare le proprietà del prodotto nella sua costruzione possono essere apportate delle modifiche. La versione attuale del manuale d’uso è disponibile sul sito www.pulsar-vision.com www.pulsar-vision.com РУ...
ENGLISH TECHNICAL SPECIFICATIONS DIGEX MODEL Digex N450 Digex N455 Weight (with batteries, without IR illuminator), kg / oz 0.95 / 33.51 76641 76642 Detachable IR illuminator Digex X850 Digex X940 79077 79078 Optical specifications: Type Lens focus, mm Focal ratio, D/f' 1:1.2...
COMPONENTS AND CONTROLS COMPONENTS AND CONTROLS • HD AMOLED color display • Photo and video with sound recording Eyecup Battery compartment cover • Picture in Picture function Eyepiece diopter adjustment ring Battery APS2 • Stream Vision App support ON button MicroUSB cover •...
Seite 5
Buttons operation The rechargeable Lithium-Ion APS2 battery pack can be recharged using the APS charger*. Control Condition/operating First short Subsequent Long press Rotation • Insert the APS2** battery pack (8) along the rail into the APS mode press short presses charger slot as far as it will go.
OPERATION • Do not use the charger if it has been modified or damaged. • The battery should be charged at an air temperature of 0 °C - + 45 °C or the lifespan of the battery will Attention! It is forbidden to point the riflescope lens at intensive energy sources, such as laser radiation decrease significantly.
Seite 7
POWERING ON AND ADJUSTING THE IR ILLUMINATOR • Rotate the controller ring (6) to select the icon . Press the controller button (6) briefly. • Holding the reticle on the point of aim, rotate the controller ring (6) to move the cross hairs until the cross Use the IR illuminator to improve the quality of observation in lowlight conditions at night.
Seite 8
Icon Brightness Adjust the brightness level of the icons and screensavers (Pulsar, Display off) on the display. • Press the controller button (6) briefly to open subitems of the main menu. • Press and hold the controller button (6) to enter the main menu.
Seite 9
• Zeroing Name Distance Rotate the controller ring (6) to select the Name Distance submenu item and enter it by To zero your riflescope, you need to set a zeroing distance first in the range of 1 to 910 m (995 yards).
Seite 10
• Date Setting Press the controller button (6) briefly to enter the Date submenu. The date is displayed in Turning On/Off This item allows you to enable (or disable) the microphone for recording sound during video Microphone dd/mm/yyyy format. recording. •...
• Video Mode. Recording a video. Device Press and hold the controller button (6) to enter the main menu. Information • • Rotate the controller ring (6) to select the Device Information menu item. Switch to the Video mode with a long press of the REC (4) button. •...
Seite 12
PC via Wi-Fi in real time. • The display will show the lines for measurements, the icons and You can find detailed instructions on Stream Vision in the separate brochure or at the website www.pulsar- numbers of the measured distance for three objects. vision.com.
MAINTENANCE Smartphone or tablet The password in the riflescope Delete the network and connect again typing the cannot be connected to the was changed. password saved in the riflescope. Maintenance should be carried out at least twice a year and includes the following steps: riflescope.
FRANÇAIS SPECIFICATION TECHNIQUES MODÈLE DIGEX Digex N450 Digex N455 Illuminateur IR amovible Digex X850 Digex X940 76641 76642 79077 79078 Caractéristiques optiques: Type Longueur d'onde de rayonnement, nm Mise au point d’objectif, mm Ouverture du diaphragme, D/f' 1:1,2 Diamètre de la lentille, mm Grossissement x 4 - 16 (zoom numérique)
Seite 15
ÉLÉMENTS ET CONTRÔLES • Fonction l’image dans l’image • Support d’application «Stream Vision» Œillère en caoutchouc 7 Couvercle de compartiment de batterie • Fonctionnalité extensible (possibilité de mettre à jour le logiciel du viseur à l’aide de l’application gratuite Anneau de réglage dioptrique d’oculaire 8 Batterie APS2 «Stream Vision») Bouton MARCHE (ON)
Fonctions des boutons (10), la batterie intégrée APS3 est chargée en premier. Lorsque la charge complète est atteinte la batterie amovible APS2 commence à se charger. Lors de l›utilisation de l›appareil la consommation d›énergie est Condition Mode de Premier appui La presse courte Contrôle Appui long...
Seite 17
• • Ne chargez pas la batterie directement après l’avoir déplacée d’un environnement froid ou chaud. Attendez Une icône de batterie rechargeable avec un pourcentage du niveau de charge apparaît dans la ligne 30-40 minutes avant que la batterie se réchauffe. d’état.
Seite 18
MONTAGE DE L’ILLUMINATEUR IR SUR LE VISEUR • Réglez le viseur selon les recommandations de la section «Allumage et réglage de l’image». • • Ouvrez la fixation annulaire (24) de l’illuminateur IR. Sélectionnez un profil de tir de réglage (voir l’élément de menu principal «Profil d’ajustage» •...
Seite 19
Le nom du profil sélectionné apparaît dans la barre d’état en bas de l’écran. Luminosité Ajustez le niveau de luminosité des icônes et des économiseurs d’écran (Pulsar, Display off) • Entrez dans le menu principal en appuyant longuement sur le bouton de contrôleur (6).
Seite 20
Luminosité de Freeze Ajustez le niveau de luminosité de repère de visée. La fonction est qu’il n’est pas nécessaire de garder constamment le viseur au point de visée. réticule • • Tournez la bague de contrôleur (6) pour sélectionner le sous-menu «Luminosité de Tournez la bague du contrôleur (6) pour déplacer le curseur sur la fonction «Freeze».
Seite 21
Configuration Configuration Ce sous-élément permet de configurer le niveau d’accès requis pour l’appareil reçu par Restaurer les réglages par défaut. d’accès l’application «Stream Vision». • par défaut Accédez au sous-menu «Configuration par défaut» en appuyant brièvement sur le bouton du contrôleur (6). Niveau Propriétaire.
Seite 22
BARRE D’ETAT Arrêt Cet élément vous permet d’activer la fonction pour éteindre automatiquement le viseur qui automatique est en position de repos (inclinaison vers le haut ou vers le bas d’un angle supérieur à 70 °, à droite ou à gauche - d’un angle supérieur à 30 °). •...
Seite 23
lorsque l’appareil est éteint, si l’enregistrement a été activé; Lièvre - hauteur 0,3 m lorsque la carte mémoire est pleine - si la carte mémoire est pleine pendant l’enregistrement vidéo Sanglier - hauteur 0,7 m («Mémoire pleine» apparaît sur l’affichage); Cerf - hauteur 1,7 m lors de la connexion du viseur à...
Des instructions détaillées sur le fonctionnement de «Stream Vision» sont disponibles dans un livret séparé ou ENTRETIEN TECHNIQUE sur le site Web www.pulsar-vision.com. Note: la conception de l’appareil intègre la possibilité de mise à jour du logiciel. La mise à jour est possible via Le tableau fournit d’une liste des problèmes pouvant survenir lors d’exploitation du viseur.
Seite 25
La diffusion du signal via Votre smartphone ou tablette Déplacez votre smartphone ou votre tablette sur Wi-Fi est absent ou est est situé au-delà de la zone de la ligne de mire du signal Wi-Fi. interrompu. réception du signal fiable de Wi-Fi.
• Foto- und Videoaufnahme mit Ton • Bild-im-Bild Funktion • Unterstützung von der Stream Vision App • Erweiterbare Funktionalität (Update von Software des Zielfernrohrs mithilfe der kostenlosen Stream Vision App) • Bequeme Bedienung • Kombiniertes Stromversorgungssystem B-Pack mini • Funktionelles und ergonomisches Design •...
Funktionen der tasten ACHTUNG! Wenn Sie Akkus über den Micro-USB-Anschluss (10) aufladen, wird zuerst der eingebaute Akku Battery Pack APS3 Steuer- Erstes kurzes Nächste kurze Zustand / Betriebsmodus Langes Drücken Drehen aufgeladen. Sobald der Akku vollständig aufgeladen ist, wird elemente Drücken Drücken der abnehmbare Akku Battery Pack APS2 aufgeladen.
SICHERHEITSHINWEISE • In der Statusleiste wird das Symbol des Akkus , der aufgeladen wird, mit dem Wert des Ladezustands in Prozent angezeigt. • Verwenden Sie zum Laden nur das mit dem Zielfernrohr gelieferte Ladegerät. Die Verwendung eines fremden • Wenn Sie die externe Stromquelle ausschalten, schaltet das Zielfernrohr auf den austauschbaren Akku um, Ladegeräts kann den Akku oder das Ladegerät irreparabel beschädigen oder zur Entzündung des Akkus ohne sich auszuschalten.
EINSCHIESSEN • Setzen Sie den Akku entlang der speziellen Führungen in das dafür vorgesehene Akkufach (20) im Gehäuse des IR-Strahlers ein. Das Zielfernrohr hat die Möglichkeit, mit der “Ein-Schuss”-Methode oder mithilfe der “Freeze”- • Bei ordnungsgemäßer Installation rastet der Akku im Akkufach (20) ein. Funktion eingeschossen zu werden.
Der Name des ausgewählten Profils wird in der Statusleiste im unteren Teil des Displays MENÜÜBERSICHT angezeigt. Registerkarte 1 Registerkarte 2 Grafikhelligkeit Einstellung der Helligkeit der Symbole und Bildschirmschoner (Pulsar, Display off) auf dem Display. • Halten Sie die Taste des Controllers (6) gedrückt, um das Hauptmenü aufzurufen. •...
Seite 32
Absehensfarbe Vergrößerung Auswahl der Farbe des Fadenkreuzes. Mit “Vergrößerung” können Sie den Digitalzoom des Zielfernrohrs während des Einschießens • erhöhen, wodurch sich der Klickwert verringert. Dies verbessert die Genauigkeit des Drehen Sie den Ring des Controllers (6), um den Untermenüpunkt “Absehensfarbe” Einschießens.
Seite 33
• Wi-Fi Mit diesem Menüpunkt kann das Gerät für den Betrieb im Wi-Fi-Netz eingestellt werden. Standardeins- Rufen Sie das Untermenü “Standardeinstellungen” durch kurzes Drücken der Taste des Einstellungen tellungen Controllers (6) auf. Mit diesem Menüpunkt kann ein Kennwort für den Zugang zum Gerät von einem Fremdgerät •...
STATUSLEISTE Automatisches Mit diesem Menüpunkt können Sie das automatische Abschalten des Zielfernrohrs, das sich Abschalten in einer Ruheposition befindet (Neigung nach oben oder unten um mehr als 70 °, nach rechts oder links um mehr als 30°), aktivieren. • Halten Sie die Taste des Controllers (6) gedrückt, um das Hauptmenü aufzurufen. Die Statusleiste befindet sich im unteren Teil des Displays und zeigt Informationen über den Betriebsstatus des •...
• wenn die Speicherkarte während der Videoaufnahme überfüllt wurde (die Meldung “Speicher voll” Es gibt drei voreingestellte Werte für Objekte: wird auf dem Display angezeigt); Hase - Höhe 0,3 m beim Anschließen des Zielfernrohrs an einen Computer im Modus “Speicherkarte”. Wildschwein - Höhe 0,7 m Anmerkungen: Hirsch - Höhe 1,7 m...
Reinigen Sie die Außenflächen von Metall- und Kunststoffteilen mit einem Baumwolltuch von Staub und Detaillierte Anweisungen zur Bedienung von Stream Vision finden Sie in einem separaten Prospekt oder auf der Schmutz. Silikonfett ist erlaubt. Webseite www.pulsar-vision.com • Reinigen Sie die elektrischen Kontakte des Akkus und des Akkusteckplatzes mit einem fettarmen organischen Anmerkung: Im Design des Zielfernrohrs ist die Möglichkeit des Updates der Software vorgesehen.
Seite 37
Das Zielfernrohr lässt sich Falsche Einstellung. Stellen Sie das Zielfernrohr gemäß dem nicht fokussieren. Abschnitt "Einschalten und Bildeinstellung" ein. Prüfen Sie die Außenflächen der Linsen des Objektivs und Okulars; reinigen Sie sie ggf. vor Staub, Kondensat, Frost u.ä. Bei kaltem Wetter können Sie extra Anlaufschutzschichten anwenden (zum Beispiel wie für Korrekturbrillen).
ESPAÑOL ESPECIFICACIONES MODELO DIGEX Digex N450 Digex N455 Iluminador IR desmontable Digex X850 Digex X940 76641 76642 79077 79078 Características ópticas: Tipo Longitud de onda, nm Enfoque de lente, mm Lente del objetivo, D/f' 1:1,2 Diámetro de la lente, mm...
• Aplicación Stream Vision. • Funcionalidad expandible (Posibilidad de actualizar el soporte lógico del visor telescópico utilizando la aplicación gratuita Stream Vision). • Fácil manejo. • Sistema combinado de alimentación B-Pack mini. • Diseño funcional y ergonómico. • Amplio rango de temperatura de funcionamiento (-25°C ... +50°C). FUNCIONES Y MODOS ÚTILES •...
Descripción de los botones pila recargable incorporada Battery Pack APS3 es la primera que se carga. Una vez que está totalmente cargada, empieza a cargar Primera Siguientes Mecanismo de Condición /Modo de Pulsación la pila extraíble Battery Pack APS2. Cuando el dispositivo está en pulsación pulsaciones Rotación...
• • Si las pilas van a estar en desuso durante un período prolongado deben estar parcialmente cargadas; o sea, En la barra de estado aparecerá el pictograma de la pila que está cargándose con indicación del no deben estar ni cargadas del todo ni descargadas del todo. porcentaje del nivel de carga.
INSTALACIÓN DEL ILUMINADOR IR EN EL VISOR visor), pulse y mantenga presionado el botón de controlador (6) para entrar en el menú principal. • Gire el anillo del controlador (6) para seleccionar el submenú “Reglaje de tiro” . Para confirmar su •...
Para salir del subpunto del menú principal pulse y mantenga pulsado el botón del menú (6). Luminosidad de Ajuste el nivel de brillo de los pictogramas y protectores de pantalla (Pulsar, Display off) en • La salida automática del menú principal se realiza tras 10 segundos sin actividad.
Seite 44
• Color de la Reglaje de tiro Para volver a realizar el ajuste de tiro a cualquier distancia, gire el botón del menú (6) para Selección del color de la retícula de puntería. retícula seleccionar la distancia necesaria y presione brevemente el botón del menú (6). •...
Seite 45
• • Activar Wi-Fi Pulse y mantenga pulsado el botón del menú (6) para entrar en el menú principal. Unidades de Entre en el submenú “Unidades de medida” presionando brevemente el botón del menú medida (6). • Gire el botón del menú (6) para seleccionar el punto del menú “Activar Wi-Fi”. •...
BARRA DE ESTADO Desconexión Este punto permite activar la función de apagado automático del visor que no se encuentra automática en una posición de funcionamiento (elevación o inclinación en un ángulo de más de 70°, hacia derecha o hacia izquierda, en un ángulo de más de 30°). •...
Seite 47
cuando se apaga el visor si la grabación estaba activada; Hay tres valores predeterminados para los objetos: cuando la tarjeta de memoria está llena - si la tarjeta se llenó durante la grabación de vídeo Liebre - altura 0.3 m (en la pantalla aparece el mensaje “Memoria llena”);...
Encontrará indicaciones detalladas sobre el funcionamiento de Stream Vision en un folleto aparte o en nuestro Limpie las superficies exteriores de las piezas metálicas y las de plástico de polvo y de barro usando un paño sitio web www.pulsar-vision.com de algodón. Se permite la aplicación de un lubricante de silicona.
Seite 49
El teléfono inteligente o la Fue cambiada la contraseña del Elimine la red y vuelva a conectarse tableta no se conectan al visor. visor. introduciendo la contraseña guardada en el visor. El dispositivo está en una zona Para garantizar un funcionamiento estable de con una gran cantidad de redes Wi-Fi traslade el dispositivo a una zona con Wi-Fi que pueden provocar...
ITALIANO CARATTERISTICHE TECNICHE MODELLO DIGEX Digex N450 Digex N455 Peso (con batterie, senza illuminatore IR), kg 0,95 76641 76642 Illuminatore IR rimovibile Digex X850 Digex X940 SKU# 79077 79078 Caratteristiche ottiche Tipo Fuoco della lente, mm Apertura relativa, D/f '...
• Supporto per l’app «Stream Vision» • Funzionalità espandibile (possibilità di aggiornare il software di visualizzazione utilizzando l’applicazione gratuita «Stream Vision») • Gestione pratica • Sistema di alimentazione combinato mini B-Pack • Design funzionale ed ergonomico • Ampia gamma di temperature d’esercizio (-25...+ 50 ° C) FUNZIONI E MODALITÀ...
• Successiva Le due batterie si possono ricaricare contemporaneamente - a tale scopo è disponibile il secondo slot. Meccanismo di Condizione / Modo di Prima breve Prolungata breve Rotazione • Collegare la presa microUSB del cavo USB (16) al connettore (14) del caricabatterie (13). comando funzionamento pressione...
• • Non usare la batteria a temperature superiori a quelle riportate nella tabella - questo può ridurre la sua Si consiglia di installare il visore il più in basso possibile, e non deve toccare né la canna né l’azione . durata.
Seite 54
Modo di funzionamento IR Colore indicatore LED successo dell’operazione. • Torcia accesa, alimentazione 3,2 - 4,2 V Sparare un secondo colpo - ora il punto di impatto e il punto di mira deve essere abbinato. La lampada è accesa, la tensione di alimentazione è inferiore 3,2 V, l’autonomia residua approssimativa dell'illuminatore IR è...
Seite 55
Add new distance Icon brightness Regolazione del livello di luminosità delle icone e dei salvaschermi (Pulsar, Display off) sul (Aggiunta di una • Premere brevemente il pulsante del controller per accedere al sottomenu “Add new (Luminosità...
Seite 56
• • Operazioni Premere e tenere premuto il pulsante del controller (6) per accedere al menu principale. Delete distance Selezionare la distanza che desiderate eliminare e accedere al sottomenu delle operazioni con le distanze (Eliminazione con le distanze premendo il pulsante del menu (6). •...
Seite 57
• Time (Ora) Accedere al sottomenu "Time" premendo brevemente il pulsante del controller (6). Microphone Questa voce consente di abilitare (o disabilitare) il microfono per la registrazione dell'audio (Microfono) durante la registrazione video. • Ruotare la manopola del controller (6) per selezionare il formato dell'ora - 24 o PM/AM. •...
• • Premere brevemente il pulsante REC (4) per scattare una foto. L'immagine si ferma per 0,5 sec - Il file con la Device Premere e tenere premuto il pulsante del controller (6) per accedere al menu principale. information foto viene salvato sulla scheda di memoria integrata. •...
Cinghiale - altezza 0,7 m Le istruzioni dettagliate sul funzionamento di "Stream Vision" possono essere trovate nell’opuscolo allegato o sul sito internet www.pulsar-vision.com Cervo - altezza 1,7 m Nota: la costruzione del visore permette di aggiornare il software. È possibile effettuare l'aggiornamento del •...
MANUTENZIONE Lo smartphone o il tablet non La password nel dispositivo è Eliminare la rete e riconnettersi inserendo la si connettono al dispositivo. modificata. password registrata nel dispositivo. La manutenzione va effettuata almeno due volte all'anno e comprende l’esecuzione delle operazioni seguenti: Il dispositivo si trova nella Per assicurare il funzionamento stabile del Wi- •...
РУССКИЙ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ МОДЕЛЬ DIGEX Digex N450 Digex N455 Масса (с элементами питания, без ИК-осветителя), кг 0,95 76641 76642 Cъемный ИК-осветитель Digex X850 Digex X940 79077 79078 Оптические характеристики Тип Фокус объектива, мм Относительное отверстие, D/f' 1:1,2 Длина волны излучения, нм...
Seite 62
ЭЛЕМЕНТЫ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ • Запись фото и видео со звуком • Функция «Картинка в картинке» Наглазник Крышка батарейного отсека • Поддержка приложения «Stream Vision» Кольцо диоптрийной настройки окуляра Батарея APS2 • Расширяемый функционал (Возможность обновления ПО прицела с помощью бесплатного приложения Кнопка...
Работа кнопок Перезаряжаемую литий-ионную аккумуляторную батарею Battery Pack АPS2 можно заряжать с помощью зарядного Первое Следующие Орган Длительное устройства APS*. Условие/Режим работы короткое короткие Вращение управления нажатие • Установите аккумуляторную батарею APS2* (8) по нажатие нажатия направляющей до упора в слот зарядного устройства Включение...
Seite 64
ЭКСПЛУАТАЦИЯ • Во время зарядки не оставляйте батарею без присмотра. • Не используйте зарядное устройство, если его конструкция была изменена, или оно было повреждено. Внимание! Запрещается направлять объектив прицела на интенсивные источники энергии, такие как • Зарядка батареи должна осуществляться при температуре воздуха 0 °C … +45 °C. В противном случае устройства, испускающие...
Seite 65
• Приподняв рычаг эксцентрика (26), отведите его влево. Совместите ось эксцентрика с пазом • Если точка попадания не совпала с точкой прицеливания (с центром прицельной метки прицела), подвижного полукольца. Рычаг эксцентрика (26) должен занять свое посадочное место. нажмите и удерживайте кнопку контроллера (6) для входа в основное меню. •...
Seite 66
Войдите в основное меню длительным нажатием кнопки контроллера (6). дисплея. • Для перемещения по пунктам основного меню вращайте кольцо контроллера (6). Яркость Регулировка уровня яркости пиктограмм и заставок (Pulsar, Дисплей выключен) на • Навигация по основному меню происходит циклично, при достижении последнего пункта первой пиктограмм дисплее.
Seite 67
Цвет метки Горизонтальная Выбор цвета прицельной метки. Пункт дополнительного меню «Поправки» позволяет осуществить корректировку / вертикальная • положения метки. Подробное описание корректировки метки см. в разделе Вращением кольца контроллера (6) выберите пункт подменю «Цвет метки». поправка «Пристрелка». • Кратко нажмите кнопку контроллера (6) для входа в подменю «Цвет метки». •...
Seite 68
Настройки Настройки по Данный пункт позволяет настроить прибор для работы в сети Wi-Fi. Возврат к заводским настройкам умолчанию • Wi-Fi Данный пункт позволяет настроить пароль доступа к прибору со стороны внешнего Войдите в подменю «Настройки по умолчанию» коротким нажатием кнопки контроллера...
Seite 69
СТРОКА СТАТУСА Авто- Данный пункт позволяет активировать функцию автоматического отключения прицела, находящегося в нерабочем положении (наклон вверх или вниз на угол более 70°, отключение вправо или влево - на угол более 30°). • Нажмите и удерживайте кнопку контроллера (6) для входа в основное меню. Строка...
Seite 70
при выключении прибора, если была включена запись; Имеется три предустановленных значения для объектов: при переполнении карты памяти – если во время записи видео карта памяти заполнилась (на дисплее Заяц – высота 0,3 м появится сообщение «Память переполнена»); Кабан – высота 0,7 м при...
Хлопчатобумажной салфеткой очистите наружные поверхности металлических и пластмассовых Подробные инструкции по работе «Stream Vision» Вы можете найти в отдельном буклете либо на сайте деталей от пыли и грязи. Допускается применение силиконовой смазки. www.pulsar-vision.com • Очистите электрические контакты аккумуляторной батареи и батарейного слота на прицеле, используя...
Seite 72
Смартфон или планшет не Изменен пароль в прицеле. Удалите сеть и подключитесь повторно с подключается к прицелу. вводом пароля, записанного в прицеле. Прибор находится в зоне с Для обеспечения стабильного большим количеством сетей функционирования Wi-Fi переместите Wi-Fi, которые могут создавать прибор...
Seite 73
@PulsarNightVision @pulsar.vision Pulsar Night Vision...