Inhaltszusammenfassung für Pulsar Sentinel G2 plus 76115T
Seite 3
SENTINEL G2+ 2-13 Night vision riflescope Viseur de noctovision 14-25 SENTINEL G2+ Nachtsicht-Zielfernrohr 26-37 SENTINEL G2+ Visor de visión nocturna 38-49 SENTINEL G2+ Cannocchiale di visione notturna 50-59 SENTINEL G2+ 60-68 SENTINEL G2+ v.0614...
Seite 4
Неисправность Возможная причина Исправление При четком изображении Влага на внутренних Просушите прицел – дайте красной метки нечеткое поверхностях объектива постоять 4 часа в теплом и окуляра, на оптических помещении. изображение объекта, поверхностях ЭОП возможна находящегося на SPECIFICATIONS при переноске прицела расстоянии...
Seite 5
FEATURES В комплект поставки прицела Phantom входит выносной ПДУ (пульт Gen.2+ tube employed дистанционного управления). На пульте находятся три кнопки: Two-color range finding reticle or Mil-Dot reticle* - кнопка “ON” – включение/выключение прицела (фиксируется при High quality image and resolution нажатии);...
Seite 6
However when it is brought indoors from cold temperatures, due to установить дополнительно следующие приборы: uneven heating of external and inner parts condensation may appear - wait 1-2 hours before it disappears. Инфракрасный фонарь Pulsar-805 (#79071)/Pulsar-X850 (#79074); Лазерный инфракрасный фонарь Pulsar L-808S (#79072).
Ширина или высота объекта (в метрах) x 1000 Дистанция Consult a qualified gunsmith if there is difficulty attaching the scope firmly Ширина или высота объекта (в милах) (в метрах) to a rifle or if there is uncertainty about the right type of mount. The или...
Seite 8
Remove the objective lens cap by sliding it up on top of the objective ("птичками”) cамой нижней поправочной шкалы, то до цели 100м и lens (2). прицеливаться в центр цели следует с поправкой по нижней Activate the scope by turning the power switch to the “ON” position (3). поправочной...
Seite 9
Установите оружие с прицелом на прицельном станке. Убедитесь в отсутствии в поле зрения прицела ярких источников света. Установите мишень на пристреливаемую дальность 50 м. Освещенность в районе мишени при пристрелке должна быть не более 1 люкса. Снимите с объектива крышку (2). Включите...
Seite 10
Using live ammunition, take 3 or 4 control shots, continually aiming at the same hit point on the target (you may also use a laser bore sighter and align the laser point to the center of the cross hairs). Examine the target and determine if the aiming point coincides with point of impact, if you determine it's necessary to make corrections, you will need to adjust your aiming point.
Seite 11
VERTICAL SCALE The four short horizontal bars are located on the main vertical line. If a Установите батареи в соответствии с указаниями раздела 0.35 meter (13.7 inch) high target fits between the top marks and the "Установка батарей". bottom mark right below the horizontal line, the target is 25 meters (27 Войдите...
Seite 12
и внутренних частей, возможно возникновение конденсата, The Measured object's width or height in cm x 10 Range in Meters который исчезнет через 1-2 часа. Object's Width or Height in Mils Если Вам не удалось легко и надежно (без люфта, строго вдоль Example: линии...
(фары автомобиля, костер и т.п.), так как это может снизить IR Flashlight Pulsar-805 (#79071)/Pulsar-X850 (#79074); эффективность его работы и ресурс. Laser IR Flashlight Pulsar L-808S (#79072). Прицел имеет повышенную степень защиты от попадания влаги IPX4 и может эксплуатироваться при атмосферных осадках...
TROUBLESHOOTING Электронно-оптический преобразователь (ЭОП) поколения 2+ Listed below are some potential problems that may occur when using the Прицельная дальномерная метка с возможностью выбора цвета Sentinel G2+. Carry out the recommended checks and troubleshooting (зеленый/красный) или метка Mil-Dot* steps in the order listed. Please note that the table does not list all of the Класс...
Seite 15
Problem Possible cause(s) Corrective action The scope or the IR The scope was activated Turn off the scope and the IR by using do not turn off via the by remote control. the remote control. “ON/OFF” switch on the scope. The displacement of The scope is not mounted securely.
Guasto Causa Eventuale Correzione Il cannocchiale non Batterie d'alimentazione Installare batterie accende. non correttamente installate. in conformità alla marcatura. Ossidazione dei contatti delle Pulire il contenitore delle DONNÉES TECHNIQUES batterie “fuga” batterie o liquido batterie, pulire i contatti. attivo chimico sui contatti. MODÈLE 76115T / 76125T 76116T / 76126T...
Seite 17
Con l'asta si installa i dispositivi supplementari elencati sotto: Illuminatore IR Pulsar-805 (#79071)/Pulsar-X850 (#79074); Illuminatore IR laser Pulsar L-808S (#79072). USO DEL CONTROLLO REMOTO Il cannocchiale per visione notturna è dotato di un controllo remoto, che ha tre pulsanti: - Pulsante “ON”...
Seite 18
RETICOLO MIL-DOT éléments d'alimentation assure l'augmentation de la fiabilité de leur fonctionnement au moment du tir. Votre viseur Sentinel G2+ est un Il cannocchiale di visione notturna Sentinel G2+ (modelli 76125T e appareil universel de noctovision et parfait pour les différents domaines 76126T) è...
MANUTENZIONE Si vous ne pouvez pas monter facilement et surement le viseur sur le fusil (sans le jeu, tout droit le long du canon) ou vous mettez en doute Si raccomanda di eseguire manutanzione non meno di due volte all'anno la sureté...
UTILISATION DU VISEUR Inserez les piles en conformité avec les indications du chapitre “Installation des piles”. Entrez dans la zone obscure. Enlevez le couvercle en le déposant sur le corps de l'objectif (2). Mettez en marche l'appareil en tounant la poignéé (3) en position “ON”.
Seite 21
TIRO PROVE DEL CANNOCCHIALE Si raccomanda di fare tiro prove alla temperature di esercizio secondo la procedura sottoindicata: Collocare l'arma a cannocchiale su tiro tavola. Assicurarsi di non rivelare i sorgenti della luce luminosa nel campo visione. Centrare il bersaglio alla distanza di 50 m, l'illuminazione non supera 1 lux. Togliere il coperchio d'obiettivo spostandolo sul corpo (2) d'obiettivo.
Seite 22
RÉGLAGE PAR LE TIR Il est recommandé d'effectuer le réglage par le tir à la température d'exploitation du viseur dans l'ordre suivant: Monter l'arme avec le viseur sur le dispositif de pointage. S'assurer de l'absence dans le champ de vision du viseur de fortes sources de lumière.
USO PARTICOLARE de corrections correspondent aux distances de 100, 50, 25 et 15 mètres jusqu'au but à partir de la repère la plus basse. C'est-à-dire si Il сannocchiale di visione notturna Sentinel G2+ s'intende ad uso le but avec une largeur réelle de 0,35 m se place entre les repères prolungato.
Seite 24
CARATTERISTICHE Tubo intensificatore di immagine gen. 2+ Grado di impermeabilizzazione IPX4 (waterresistant) Alto contrasto e qualità d'immagine su tutto lo schermo di tubo intensificatore di immagine Ottica di alta efficienza, magnificazione 3x/4x ottima Marchio di mira con reticolo telemetrico con la scelta del colore verde/rosso o reticolo Mil-Dot* Minima distanza d'osservazione - 5m Selezione d'attacco che consente a sistemare il cannocchiale ad ogni...
Seite 25
à coté gauche. Avec cette planche vous pouvez monter en Si raccomanda: leggere Manuale d'Uso prima d'accendere il cannocchiale. supplément les appareils suivants: Caratteristiche e specifiche sono soggette a migliorie e cambiamenti. Torche infrarouge Pulsar-805 (#79071)/Pulsar-X850 (#79074); Torche infrarouge à laser Pulsar L-808S (#79072).
UTILISATION DE LA TELECOMMANDE Problema Revisión Corrección Le viseur Phantom vision nocturne est livrée avec une télécommande. La Hay una imagen imprecisa El ocular está ajustado Ajuste el ocular. console dispose de trois boutons: de la marca roja - no resulta incorrectamente.
à la El Iluminador IR Pulsar-805 (#79071)/Pulsar-X850 (#79074); l'objectif. capacité et sureté du fonctionnement. El Iluminador IR de láser Pulsar L-808S (#79072). La grandeur des points est déterminée pas les conditions PANEL DE CONTROL REMOTO (a distancia) techniques des convertisseurs El visor viene con un panel extraible del control remoto.
Detalles sobre el uso de la retícula Mil-Dot (tablas de referencia, calculadores etc.) se puede encontrar sobre las referencias (en inglés): http://www.mildot.com Http://www.mil-dot.com/Mil_Dot_User_Guide.htm TECHNISCHE DATEN http://www.shooterready.com/mildot.swf MODELL 76115T / 76125T 76116T / 76126T Vergrößerung, x REVISIÓN TÉCNICA Objektivdurchmesser, mm Generation / Typ der Durante la inspección técnica, que se recomienda antes de cada salida Verstärkerröhre 2+ / EPM66G-2...
MERKMALE Vea el blanco a través del visor. Coloque el borde de uno de los postes contra uno de los bordes Bildverstärkerröhre Gen. 2+ (superior, inferior o laterales) del blanco de manera que la cruz de Dichtheitsklasse IPX4 (water-resistant) filamentos se extienda a lo largo de la anchura o de la altura. Das hohe Auflösungsvermögen und die hohe Abbildungsqualität im Con ayuda de los puntos, mida a lo largo de la cruz de filamentos ganzen Feld des Bildschirmes der Verstärkerröhre...
USO DE LA MARCA DE PUNTERÍA Umgebung. Die unabhängige Stromversorgungseinheit mit der Stabilisierung der Spannung arbeitet bis 70 Stunden mit zwei Batterien La marca de puntería de su visor posee una escala telemétrica, con Typ AA. Die Änderung des Nullpunktes des Einschießens ist bei der ayuda de la cual se puede corregir el tiro a las diferentes distancias.
EL REGLAJE DE TIRO DEL VISOR Wenn es Ihnen nicht gelang, leicht und sicher (ohne Luft, direkt längs der Linie des Laufes) das Zielfernrohr an das Gewehr einzubauen; El reglaje de tiro del visor se recomienda llevarlo a cabo con una oder Sie zweifeln, dass es richtig befestigt ist, - wenden Sie sich temperatura de explotación del visor en el siguiente orden: unbedingt an spezialisierte Gewehrwerkstatt.
NUTZUNG DES ZIELFERNROHRES Installieren Sie Batterien laut Hinweisen des Abschnitts "Installation der Batterien". Treten Sie in eine dunkle Zone ein. Nehmen Sie den Deckel des Objektivs, geschoben ihn auf das Gehäuse des Objektivs, ab (2). Schalten Sie das Gerät ein, umgedreht den Griff (3) in die Position "ON“.
Seite 33
UTILIZACIÓN DEL VISOR Instale las baterías en correspondencia con las indicaciones de la parte "Instalación de baterías". Entre en una zona oscura. Quite la tapa del objetivo, desplazándola sobre el casco del objetivo (2). Encienda el instrumento, girando la manilla (3) a la posición "ON". Ud.
EINSCHIEßEN DES ZIELFERNROHRES ZUM GEWEHR Si Ud. no logró colocar el visor en el arma en forma fácil y segura (sin juego, estrictamente a lo largo de la línea del cañón); o Ud. duda de la Es ist empfehlenswert, das Zielfernrohr bei der Temperatur des fijación correcta - sin falta diríjase a un taller de armas especializado.
Seite 35
funciona hasta 70 horas con las dos pilas del tipo AA; está excluído el cambio del punto cero del reglaje de tiro con un descargue paulatino de las pilas. La disposición vertical de los elementos de alimentación ayudan a aumentar la seguridad de su funcionamiento durante el tiro. Su visor Sentinel G2+ es un instrumento universal de visión nocturna que es conveniente para diferentes esferas para la aplicación profesional y de aficionado, incluyendo la observación nocturna y la caza...
Höhe oder Breite des Ziels in Yard x 1000 PARTICULARIDADES DEL VISOR Entfernung zum Ziel Höhe oder Breite des Ziels in Mil in Yard oder Uso del COE Gen. 2+ Höhe oder Breite des Ziels in Meter x 1000 Entfernung zum Ziel Clase de hermeticidad IPX4 (resistente al agua) Höhe oder Breite des Ziels in Mil Meter...
Gehäuse. Mit Hilfe der Leiste können Sie zusätzlich das folgende Zubehör anschließen: CONTENIDO DEL EMBALAJE IR-Strahler Pulsar-805 (#79071)/Pulsar-X850 (#79074). Laser IR-Strahler Pulsar L-808S (#79072). Visor Sentinel G2+ montado VERWENDUNG DES FERNBEDIENUNGPULTES Funda Das Nachtsicht-Zielfernrohr wird mit einem Fernbedienungpult mitgeliefert.
LAGERUNG Defekt Mögliche Ursache Beseitigung Verwenden Sie das Gerät. Einzige kleine deutliche Die Punkte am Bild der Bild- Das Sentinel G2+ sollte in der mitgelieferten Aufbewahrungstasche in dunkle Punkte verstärkerröhre, die technologiebe- einem trockenen, gut belufteten Raum nicht in der Nahe von im Gesichtsfeld bei dingt sind, beeinflussen die Arbeits- dem deutlichen Bild.