Seite 2
2-15 16-29 30-43 44-57 58-71 72-85 v.0615...
Seite 3
SPECIFICATIONS Riflescope Digisight 76312A 76315A 76317A 76318A MODEL Remote control N750A N770A N750UA N770UA Carrying case Optical characteristics Mount** Generation Digital Digital Digital Digital User manual Magnification, x Cleaning cloth Magnification with digital zoom (1.5x), x 6.75 6.75 Warranty card Objective lens 50 mm ƒ1.0 50 mm ƒ1.0...
Seite 5
The riflescope has been designed for long-term usage. To ensure longevity Reticle moving directions and performance, please adhere to the following: Reticle's X and Y coordinates Before use make sure that you have installed and fixed the mount Autocontrast mode according to the instructions of the section “Installation of mount”.
Seite 6
To adjust the display brightness, rotate the knob (17). Brightness level from 0 to 20 is shown next to the icon in the upper part of the display and then on the data panel. Press button (15) to switch to display contrast setup mode. Contrast level The riflescope can be powered with an external DC power supply (2.1mm pin) from 0 to 20 is shown next to the icon in the upper part of the display and...
Seite 7
(models 76312A/76315A); 120 clicks Confirm your choice by pressing the button “M”. horizontally, and 100 clicks vertically List and description of the reticles can be found at www.pulsar-nv.com X=21 (models 76317UA/76318UA). Y=19 IMPORTANT! Please note that due to peculiarities of OLED display technology Exit the menu option “Zeroing”...
Seite 8
◄ ► Move the cursor with the navigation buttons to select time format - accessory Pulsar - 940 IR Flashlight (940 nm); “24” or “AM/PM”. - external power supply EPS3; Press “М” to proceed to hour setup. Set the hour with the navigation - video recorder CVR640 etc.
Seite 9
Peculiarities of CCD array CCD arrays employed in Pulsar digital night vision devices, feature high quality. However certain pixels (or groups of pixels) with increased luminosity (lighter or darker) are allowed. These defects can be seen when conducting observation not only in the nighttime but in the day time too, especially if Sum Light™...
Seite 10
Viseur Digisight SPECIFICATIONS Télécommande MODÈLE 76312A 76315A 76317A 76318A Étui de transport N750A N770A N750UA N770UA Montage** Caractéristiques optiques: Manuel d'utilisation Génération Digital Digital Digital Digital Chiffonette Grossissment optique, fois Carte de garantie 6,75 6,75 Grossissment avec zoom numerique (1,5x), fois L'objectif 50 mm ƒ1.0 50 mm ƒ1.0...
Seite 11
Objectif. Bouchon d'objectif. • • • • Sélecteur à cinq positions (OFF-ON-IR -IR -IR ). • • Boucle de correction dioptrique de l'oculaire. Bouton “M” (Menu) Bouton “◄” (à gauche) Bouton “►” (à droite) Planche Weaver. Couvercle du disque d'ajustage. Disque d'ajustage.
Seite 12
Avant utilisation, vérifiez que vous avez installé et fixé le montage selon les instructions de la section "Installation du montage". N'oubliez pas d'arreter le viseur après l'exploitation! Conservez le viseur avec le couvercle de protection à lumière mis sur l'objectif et dans son étui. Les directions du mouvement de la marque Le viseur ne doit etre plongé...
Seite 13
Attention! Vous pouvez changer la mode de couleur de la marque de visée par la Dans la cheville de contact de l'alimentation raccordée au viseur le contact pression consécutive sur le bouton “INV” (20): central doit être “+”. La première pression – la partie essentielle de la marque est noire, la partie complémentaire est rouge;...
Seite 14
(P). Pour changer la direction horizontale du mouvement de Vous pouvez trouvez la liste et la description des marques sur le site la marque de pointage en mouvement vertical appuyez sur le disque www.pulsar-nv.com d'ajustage jusqu'au clic. Lorsque le marque de pointage change de sens ATTENTION! de déplacement, la coordonnée active passe de la couleur blanche à...
Seite 15
(les fissures, taches grasses, saleté, gouttes d'eau et d'autres accessoires complémentaires comme: dépots sont inadmissibles). - Torche infrarouge Pulsar-940 supplémentaire (940 nm); Controle de l'état des piles d'alimentation et des contacts électriques du - Alimentateur externe EPS3; compartiment de batteries (la batterie ne doit pas déchargée: les traces - L'enregistreur vidéo CVR640 etc.
Seite 16
La marque de pointage s'écarte Absence de rigidité de montage du Vérifier la rigidité du motage du viseur. Les matrices CCD utilisées dans les dispositifs numériques Pulsar, sont caractérisées par une haute au moment du tir. viseur sur le fusil, la fixation n'est pas Assurez-vous que vous utilisez un tel qualité.
Seite 17
Zielfernrohr Digisight TECHNISCHE DATEN Fernbedienungspult MODELL 76312A 76315A 76317A 76318A Aufbewahrungstasche N750A N770A N750UA N770UA Schiene** Optische Kenndaten Betriebsanleitung Digital Digital Digital Digital Generation Putztuch Optische Vergrößerung, -fach Garantieschein Vergrößerung mit digitalem Zoom (1,5x), -fach 6,75 6,75 Objektiv 50 mm ƒ1.0 50 mm ƒ1.0 Sichtfeldwinkel (auf 100 m), Winkelgrad/ m 4,5/7,8...
Seite 18
Objektiv Objektivschutzdeckel • • • • Fünfstellungsschalter (OFF-ON-IR -IR -IR ) • • Dioptrieneinstellring des Okulars Taste “M” (Menü) Taste “◄” (links) Taste “►” (rechts) Weaver-Schiene Deckel der Abstimmscheibe Abstimmscheibe Taste “SumLight™” (Aktivierung des Algorithmus zur Empfindlichkeitsverstärkung) Taste “Autokontrast” (Möglichkeit einer Kontrastverstärkung) Anschlussstelle “Power”...
Seite 19
Vor dem Betrieb vergewissern Sie sich, dass die Schiene laut Anweisungen des Abschnitts "Installation der Schiene" installiert und festgemacht wurde. Schalten Sie das Zielfernrohr nach der Anwendung aus! Lagern Sie das Zielfernrohr mit dem auf das Objektiv aufgeschobenen Bewegungsrichtung des Absehens Lichtschutzdeckel in der Aufbewahrungstasche.
Seite 20
Achtung! Reihenschaltung der Taste “INV” (20) ermöglicht den Wechsel der Absehenfarbe: Im ans Zielfernrohr anzuschließenden Anschlußstecker muss der zentrale Beim ersten Drücken ist das Hauptteil des Absehens schwarz, das Kontakt “+” sein. Mögliche Markierung am Stecker oder der Stromquelle Zusatzteil ist rot. Beim Anschluss einer Außenstromquelle ( ) wird die Speisung von den Beim zweiten Drücken ist das Hauptteil des Absehens schwarz, das...
Seite 21
Um die Bewegungsrichtung des Absehens von horizontal auf vertikal zu Alle Absehen und ihre Beschreibung sind auf der Webseite wechseln, drücken Sie die Abstimmscheibe bis zum Knacken. Beim Wechsel www.pulsar-nv.com zu finden. der Bewegungsrichtung des Absehens springt die aktive Koordinate von weiß auf rot.
Seite 22
Gehäuse angebracht ist. Mit dieser Schiene können Sie Uhrzeiteinstellung zusätzliches Zubehör aufstellen: Die Taste "M" (5) drücken, das Piktogramm wählen. - einen zusätzlichen IR-Strahler Pulsar-940 (940 nm); ◄ ► Den Kursor mittels Tasten schieben, um den Uhrzeitformat zwischen - Außenstromquelle EPS3;...
Seite 23
Besonderheiten des Betriebs des CCD-Sensors Tabelle sind nicht alle Probleme erwähnt, die entstehen können. Wenn in der Die CCD-Sensoren, die in den digitalen Geräten Pulsar verwendet werden, zeichnen sich durch ihre gegebenen Liste das Problem nicht erwähnt ist, oder die erwähnte Maßnahme hohe Qualität aus.
Seite 24
Visor Digisight CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Mando control remoto MODELO 76312A 76315A 76317A 76318A Funda N750A N770A N750UA N770UA Montaje** Características ópticas Instrucciones de empleo Generación Digital Digital Digital Digital Servilleta para la limpieza de los elementos ópticos Aumentos ópticos, x Tarjeta de garantía Aumentos con zoom digital (1,5x), x 6,75 6,75...
Seite 25
Objetivo. Tapa del objetivo. • • • • Conmutador de cinco posiciones (OFF-ON-IR -IR -IR ). • • Anillo del ajuste dióptrico del ocular. Botón “M” (Menú). Botón “◄” (a la izquierda). Botón “►” ( a la derecha). Regla Weaver. Tapa del disco de regulaciones.
Seite 26
Antes del uso del visor, asegurese de que el montaje fue instalado conforme a la sección “Instalación del montaje”. ¡Apague el instrumento después de su uso! El visor no está destinado para ser sumergido en el agua. ¡Se prohibe reparar o desarmar el visor cuando est en periodo de á...
Seite 27
¡Atención! Presione el botón “INV” (20) sucesivamente para elejir el color de la marca de puntería: En el enchufe de alimentación que se conecta al visor, el contacto central debe Primera presión – la parte principal de la marca es negra, la parte ser “+”.
Seite 28
; y la cruz auxiliar (C) La lista y descripción de las marcas se puede encontrar en la página web en el centro de la marca. www.pulsar-nv.com Manteniendo la marca de reglaje en el punto de puntería, girando el disco ATENCIÓN! de regulaciones desplace la cruz de apoyo (C) con respecto a la marca de Debido a las particularidades de la tecnología de las pantallas OLED...
Seite 29
Para salir desde el menú principal mantenga apretado el botón “М” (5) adicionales, tales como; por una segunda, o dentro de 10 segundas - la salida se realizará - iluminador infrarrojo adicional Pulsar-940 (940nm); automáticamente. - fuente de alimentación externa EPS3;...
Seite 30
Particularidades del funcionamiento del sensor CCD Los sensores CCD que se utilizan en los instrumentos digitales Pulsar, se distinguen por su alta calidad, pero incluso en éstas aparecen píxeles (o aglomeraciones de varios píxeles) con un nivel diferente deluminiscencia (más brillantes y menos oscuras). Estos defectos pueden llegar a ser En la tabla se exponen los posibles problemas que pueden surgir durante la visibles durante la observación no solamente en condiciones nocturnas, sino también de día, y en...
Cannochiale Digisight SPECIFICHE TECNICHE Remoto senza fili MODELLO 76312A 76315A 76317A 76318A Custodia N750A N770A N750UA N770UA Caratteriche della parte ottica Attacco** Generazione Digital Digital Digital Digital Manuale dell'utente Ingrandimento ottico, x Panno di pulizia Ingrandimento con zoom digitale (1,5x), x 6,75 6,75 Garanzia...
Seite 32
Obiettivo. Tappo copriobiettivo. • • • • Interruttore principale a cinque posizioni (OFF-ON-IR -IR -IR ). • • Anello di regolazione diottrica dell'oculare. Pulsante “M” (Menu). Pulsante “◄” (Sinistra). Pulsante “►” (Destra). Slitta Weaver. Coperchio torretta Deriva/Elevazione Torretta Deriva/Elevazione. Pulsante “Sum Light™” (funzione di miglioramento del contrasto). Pulsante “Contrast”...
Seite 33
Prima dell'utilizzo assicurarsi di aver montato il cannocchiale avendo rispettato quanto indicato nella sezione “Fissaggio dell'attacco”. Direzioni di movimento di mira Conservare l'obiettivo nell'astuccio coperto. Coordinate di mira X e Y Non immergere nell'acqua. La garanzia si perde se lo strumento viene riparato oppure smontato. Regime “Autocontrasto”...
Seite 34
Accensione e regolazione d'immagine Inserire le batterie come descritto nella sezione “INSERIMENTO DELLE BATTERIE” oppure collegare un alimentatore esterno. Il cannocchiale può essere alimentato con una sorgente elettrica esterna DC Sollevare il copriobiettivo (2). (spina 2,1 mm), con voltaggio stabilizzato tra 9V e 15V (massimo consumo Accendere il cannocchiale ruotando l'interruttore (3) sulla posizione 3W) o 12V da autoveicolo.
Seite 35
Seguire i primi quattro passi, descritti precedentemente nella sottosezione L'elenco e le descrizioni dei reticoli sono disponibili all'indirizzo “Taratura (zeroing) tradizionale”. Sparare una volta. www.pulsar-nv.com Se il punto di impatto non combacia con il punto di puntamento, premere il IMPORTANTE! pulsante “M”...
Seite 36
Grazie a questa slitta è possibile Selezionare con i pulsanti ◄ ► uscita video - PAL o NTSC. applicare accessori come: - Torcia IR Pulsar-940 (940 nm); - Fonti d'alimentazione esterni EPS3; Impostazione dell'orologio - Videoregistratore CVR640 etc. Premere il tasto "М" e selezionare l'icona nel menu.
Seite 37
Funzionamento di matrice (ССD) specifica La tabella sotto si elenca eventuali guasti durante l'uso del visore. Si Display CCD sono usati negli strumenti digitali Pulsar, sono caratterizzati da qualita' elevata ma puo' raccomanda di seguire esattamente la procedura di controllo e di eliminazine accadere che un pixel (oppure alcuni pixel) abbiano diversi livelli di luminescenza (piu' luminiosi o piu' come per tabella indicata.
Seite 38
Прицел Digisight Беспроводной ПДУ 76312A 76315A 76317A 76318A Чехол N750A N770A N750UA N770UA Кронштейн** Оптические характеристики: Инструкция по эксплуатации Поколение Digital Digital Digital Digital Салфетка для чистки оптики Оптическое увеличение, крат Гарантийный талон Увеличение с цифровым зумом (1,5x), крат 6,75 6,75 Объектив...
Seite 39
• • • • • • ерок Диск выверок. Кнопка “ ельности). Кнопка “Autocontrast” (возможность автоматического увеличения контраста) Разъем “Power” для п ключение режимов цвета метки Контейнер...
Seite 40
Перед началом эксплуатации прицела убедитесь, что Вы установили и зафиксировали кронштейн согласно указаниям раздела “Установка кронштейна”. Храните прицел с закрытой крышкой объектива и в чехле. Направление движения метки Выключите прицел после использования. Координаты метки X и Y Прицел не предназначен для погружения в воду. Самостоятельно...
Seite 41
Настройте резкое изображение символов на дисплее вращением кольца диоптрийной подстройки окуляра (4). После данной Прицел может работать от внешнего источника питания (штекер 2,1 мм) настройки, независимо от дистанции и других условий, вращать или от автомобильной сети. Диапазон входных напряжений от 9В до 15В. кольцо...
Seite 42
Подтвердите выбор нажатием кнопки “M”. (К) в центре прицельной метки. Список и описание меток можно найти на сайте www.pulsar-nv.com Удерживая метку в точке прицеливания, вращением диска выверок ВНИМАНИЕ! передвигайте опорный крест (К) по осям X и Y относительно метки до...
Seite 43
При использовании прицела при достаточном уровне ночной освещенности функцию можно отключить вручную через меню. В дальнейшем при включении запоминается последнее состояние Выбор стандарта видеосигнала функции перед выключением прицела. Нажмите кнопку “М” и кнопками ◄ ► выберите пиктограмму Выберите кнопками нужный стандарт выходного видеосигнала ◄...
Seite 44
Особенности работы матриц ПЗС перечисленных в таблице, или при невозможности самостоятельно ПЗС матрицы, используемые в цифровых приборах Pulsar, отличаются высоким качеством, но устранить дефект, прицел следует вернуть для ремонта. даже в них допускаются пиксели (или скопления из нескольких пикселей) с различным уровнем...