Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach HBS400 Originalbetriebsanleitung
Scheppach HBS400 Originalbetriebsanleitung

Scheppach HBS400 Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HBS400:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5901503905 / 5901503906
AusgabeNr.
5901503905_0108
Rev.Nr.
21/08/2025
HBS400
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Bandsäge
DE
Originalbetriebsanleitung
Band saw
GB
Translation of original instruction manual
Scie à ruban
FR
Traduction des instructions d'origine
Sega a nastro
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Lintzaag
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Sierra de cinta
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Serra de fita
PT
Tradução do manual de operação original
7
23
36
50
64
78
93
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach HBS400

  • Seite 1 Art.Nr. 5901503905 / 5901503906 AusgabeNr. 5901503905_0108 Rev.Nr. 21/08/2025 HBS400 Bandsäge Originalbetriebsanleitung Band saw Translation of original instruction manual Scie à ruban Traduction des instructions d’origine Sega a nastro La traduzione dal manuale di istruzioni originale Lintzaag Vertaling van de originele gebruikshandleiding Sierra de cinta Traducción del manual de instrucciones original...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 1 - 3 = 720 m/min 2 - 4 = 360 m/min ac ab erial : PVC, 2-color ground silver, RAL-9005 schwarz aa y z aa 0,25x50x75 und: silber www.scheppach.com RAL-9005 black...
  • Seite 6 www.scheppach.com...
  • Seite 7: Erklärung Der Symbole Auf Dem Produkt

    Tragen Sie Schutzhandschuhe. Achtung! Vor Montage, Reinigung, Umbau, Instandhaltung, Lagerung und Transport müssen Sie das Gerät ausschalten und von der Stromversorgung trennen. Sägebandrichtung Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Das Produkt entspricht den geltenden serbischen Richtlinien. www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    Technische Daten ....................13 Aufbau und Bedienung ..................14 Transport ......................16 Arbeitshinweise ....................16 Reinigung und Wartung ..................18 Lagerung ......................18 Elektrischer Anschluss ..................18 Entsorgung und Wiederverwertung ..............19 Störungsabhilfe ....................20 Konformitätserklärung ..................109 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9: Einleitung

    Einleitung Tischverbreiterung Sägetisch Hersteller: Klemmhebel Scheppach GmbH Gestell Günzburger Straße 69 10. Ein-/Ausschalter D-89335 Ichenhausen 11. Spannschraube für Sägebandspannung 12. Spannschraube für Riemenspannung Verehrter Kunde, 13. Feststellknopf für die Sägebandschutzeinrichtung wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei- 14. Querschneidlehre (nicht abgebildet/Optional) ten mit Ihrem neuen Produkt.
  • Seite 10: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Teilen. Beschädigte oder ver- oder schwere Verletzungen verursachen. wickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungslei- tungen, die auch für den Außenbereich geeig- net sind. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 Teilen erfasst werden. ger und sind leichter zu führen Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun- Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, gen montiert werden können, sind diese anzu- Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen schließen und richtig zu verwenden. Anweisungen. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Typenschild des Gerätes mit der Netz- gen zu verwenden und richtig einzustellen. spannung übereinstimmt. • Halten Sie mit den Händen einen Sicherheitsab- • Kabeltrommel nur im abgerollten Zustand verwenden. stand zum Sägeband ein. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13: Restrisiken

    Restrisiken bestehen. Der angegebene Geräuschemissionswert kann auch • Restrisiken können minimiert werden, wenn die zu einer vorläufigen Einschätzung der Belastung ver- „Allgemeinen Sicherheitshinweise“ und die „Be- wendet werden. stimmungsgemäße Verwendung“, sowie die Bedie- nungsanweisung insgesamt beachtet werden. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14: Aufbau Und Bedienung

    Tischaufhängung, dass die Fixierschraube • Bevor Sie den Ein- / Ausschalter betätigen, verge- (i) durch die Halterung (j) gesteckt werden kann wissern Sie sich, ob das Sägeband richtig montiert (Abb. F + G). ist und bewegliche Teile leichtgängig sind. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15: Montieren Der Tischverbreiterung

    2 Skalen (s/t), welche den Abstand zwi- • Riemen in die gewünschte Stellung bringen (S1 oder S2). schen Anschlagschiene und Sägeblatt anzeigen. • Riemen mit der Spannschraube (12) wieder auf Spannung bringen. • Untere Schutzhaube schließen. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16: Ein-, Ausschalten (Abb. A)

    • Queranschlag (aj) drehen, bis das gewünschte Win- trag zur Sicherheit angesehen, können aber nicht für kelmaß eingestellt ist. Der Pfeil am Queranschlag jeden Einsatz angemessen, vollständig oder umfas- zeigt den eingestellten Winkel. send anwendbar sein. • Griffschraube (ag) wieder festziehen. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17: Ausführung Von Schrägschnitten

    • Sägebandführung (4) auf Werkstück absenken. (sie- unregelmäßigen Schnitten eine Hilfsschablone ver- he 8.9) wenden. • Säge einschalten. • Beim Schneiden von Rundhölzern das Werkstück • Werkstück fest auf den Sägetisch (7) drücken und gegen Verdrehen sichern. langsam in das Sägeband schieben. www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18: Reinigung Und Wartung

    Türspalten geführt werden. Wartung • Knickstellen durch unsachgemäße Befestigung Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu war- oder Führung der Anschlussleitung. tenden Teile. • Schnittstellen durch Überfahren der Anschlussleitung • Isolationsschäden durch Herausreißen aus der Wandsteckdose. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Hausmüll, sondern sind einer getrennten Erfassung bzw. Entsorgung zu- zuführen! • Altbatterien oder -akkus, welche nicht fest im Altge- rät verbaut sind, müssen vor Abgabe zerstörungs- frei entnommen werden! Deren Entsorgung wird über das Batteriegesetz geregelt. www.scheppach.com DE | 19...
  • Seite 20: Störungsabhilfe

    Sägeband nach Bedienungsanleitung auswählen Sägeband stumpf Sägeband austauschen Brandflecken am Holz beim Arbeiten Falsches Sägeband Sägeband nach Bedienungsanleitung auswählen Sägeband stumpf Sägeband austauschen Sägeband klemmt beim Sägeband verharzt Sägeband reinigen Arbeiten Sägebandführung nach Bedienungsanleitung Führung schlecht eingestellt einstellen 20 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 21: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 21...
  • Seite 22 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 23 Attention! Before assembly, cleaning, modification, servicing, storage and transport, the device must be switched off and disconnected from the power supply. Saw band direction The product complies with the applicable European directives. The product complies with the applicable Serbian directives. www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24 Assembly and operation ..................29 Transport ......................31 Working instructions ..................32 Cleaning and maintenance ................33 Storage ......................33 Electrical connection ..................33 Disposal and recycling ..................34 Troubleshooting ....................35 Declaration of conformity .................. 109 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25: Introduction

    Introduction Clamping lever Main frame Manufacturer: 10. On/off switch Scheppach GmbH 11. Tensioning screw for saw band tension Günzburger Straße 69 12. Tensioning screw for belt tension D-89335 Ichenhausen 13. Locking knob for the saw band guard 14. Mitre gauge (not shown/optional) Dear Customer, 15.
  • Seite 26: General Safety Instructions

    Power tools create dents. sparks which may ignite the dust or fumes. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27: Additional Safety Instructions

    Keep cutting tools sharp and clean. Properly • Observe the direction of rotation of the motor and saw maintained cutting tools with sharp cutting edges band. are less likely to bind and are easier to control. www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28: Residual Risks

    • Do not operate the power tool with the access cover Table size 500 x 400 mm to the band saw blade open. Contact with moving Table inclinable 0° to 45° parts can cause bodily injury. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29: Assembly And Operation

    4 carriage bolts M8x16, 4 washers and 4 nuts on • Remove the packaging material, as well as the pack- each strut, as shown in Fig. C. aging and transport safety devices (if present). www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30 (11). The tension depends on the used to limit the extension of the table width extension. saw band width. Wide saw bands must be tensioned more than narrow ones. • After setting, tighten the counternut (x). Close the protective cover. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31: Transport

    Attention! Never use separating safety guards to may only reach up to the tooth base of the saw band. If lift or transport the unit. the guide fingers lightly touch the saw band, tighten the adjusting screws (ac). www.scheppach.com GB | 31...
  • Seite 32: Working Instructions

    • During freehand cutting you should always work • Secure the workpiece against turning when cutting with a low advancing speed, so that the saw band round pieces of wood. can follow the desired line. 32 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 33: Cleaning And Maintenance

    V-belt Electrical connection cables must comply with the ap- plicable VDE and DIN provisions. Only use connection * may not be included in the scope of delivery! cables with the designation H05VV-F. www.scheppach.com GB | 33...
  • Seite 34: Please Provide The Following Information In The Event Of Any Enquiries

    • Waste electrical and electronic equipment can be handed in free of charge at the following places: - Public disposal or collection points (e.g. municipal works yards). 34 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 35: Troubleshooting

    Select saw band according to the operating manual Saw band blunt Replace saw band Saw band jams when Saw band resinous Clean saw band working Adjust the saw band guide according to the Guide incorrectly adjusted operating manual www.scheppach.com GB | 35...
  • Seite 36 Attention ! Avant le montage, le nettoyage, la modification, la réparation, le stockage et le transport, désactiver et débrancher l’appareil de l’alimentation. Sens du ruban de scie Le produit respecte les directives européennes en vigueur. Le produit respecte les directives serbes en vigueur. 36 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 37 Structure et commande ..................43 Transport ......................45 Consignes de travail ..................45 Nettoyage et maintenance ................. 47 Stockage ......................47 Raccordement électrique .................. 47 Élimination et recyclage ..................48 Dépannage ......................49 Déclaration de conformité ................. 109 www.scheppach.com FR | 37...
  • Seite 38: Introduction

    Introduction Guide de ruban de scie Guide parallèle Fabricant : Extension de table Scheppach GmbH Table de scie Günzburger Straße 69 Levier de serrage D-89335 Ichenhausen Bâti 10. Interrupteur On/Off Cher client, 11. Vis de serrage de la tension du ruban de scie Nous espérons que votre nouveau produit vous appor-...
  • Seite 39: Consignes De Sécurité Générales

    électrique. pantes ou des pièces mobiles. Des câbles de raccordement endommagés ou emmêlés aug- mentent le risque de choc électrique. www.scheppach.com FR | 39...
  • Seite 40 à guider. les pièces mobiles. Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les outils d’insertion, etc. conformément à ces ins- tructions. 40 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 41 • Veiller à utiliser les dispositifs de protection du ruban • N’utiliser les tambours de câbles que lorsqu’ils sont de la scie et à les régler correctement. déroulés. • Maintenir les mains à une distance de sécurité par rapport au ruban de scie. www.scheppach.com FR | 41...
  • Seite 42: Risques Résiduels

    • En outre, malgré toutes les précautions prises, il être utilisé avec une autre dans le but de comparer un peut rester des risques résiduels qui ne sont pas outil électrique. évidents. 42 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 43: Structure Et Commande

    • Placez l’insert de table (h) dans l’évidement prévu à présente pas de corps étrangers, par exemple, des cet effet sur la table de scie (7) (fig. E). (Pour le rem- clous, des vis, etc. placer, démontez la table de scie dans l’ordre inverse.) www.scheppach.com FR | 43...
  • Seite 44 2 échelles (s/t) indiquant la distance qui sé- • Détendez la courroie avec la vis de serrage (12). pare le rail de butée de la lame de scie. • Mettez la courroie dans la position souhaitée (S1 ou S2). 44 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 45: Transport

    Les méthodes de travail sûres suivantes contribuent • Poussez la butée transversale (aj) dans une rainure à la sécurité, mais peuvent ne pas être appliquées de (af) de la table de scie. manière appropriée, complètement ou globalement en www.scheppach.com FR | 45...
  • Seite 46 • Activer la scie. • Lors de la coupe de bois ronds, empêchez la pièce • Poussez la pièce usinée sur la table de scie (7) et usinée de se tordre. poussez-la lentement vers le ruban de scie. 46 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 47: Nettoyage Et Maintenance

    À l’intérieur de l’appareil, aucune autre pièce ne doit • Des pliures dues à une fixation ou à un chemine- faire l’objet de maintenance. ment incorrects des lignes de raccordement. • Des points d’intersection si les lignes de raccordement se croisent. www.scheppach.com FR | 47...
  • Seite 48: Élimination Et Recyclage

    2012/19/ emballages de manière respec- UE. D’autres dispositions relatives à l’élimination des tueuse de l’environnement. appareils électriques et électroniques usagés peuvent s’appliquent dans les pays hors de l’Union européenne. 48 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 49: Dépannage

    Remplacer le ruban de scie Le ruban de scie se Ruban de scie résineux Nettoyer le ruban de scie coince lors des travaux Régler le guide de ruban de scie conformément Guide mal réglé à la notice d’utilisation www.scheppach.com FR | 49...
  • Seite 50 Direzione del nastro della sega Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. Il prodotto è conforme alle direttive serbe in vigore. 50 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 51 Montaggio e utilizzo ................... 57 Trasporto ......................59 Istruzioni di lavoro ....................59 Pulizia e manutenzione..................61 Stoccaggio ......................61 Allacciamento elettrico ..................61 Smaltimento e riciclaggio .................. 62 Risoluzione dei guasti ..................63 Dichiarazione di conformità ................109 www.scheppach.com IT | 51...
  • Seite 52: Introduzione

    Introduzione Arresto parallelo Ampliamento banco Produttore: Banco sega Scheppach GmbH Leva di serraggio Günzburger Straße 69 Telaio D-89335 Ichenhausen, Germania 10. Interruttore ON/OFF 11. Vite di serraggio per tensionamento del nastro Egregio cliente, della sega Le auguriamo un lavoro piacevole e di successo con il 12.
  • Seite 53: Indicazioni Di Sicurezza Generali

    L’impiego di un cordone di prolunga ido- L’inosservanza delle seguenti istruzioni può provocare neo all’uso in ambienti esterni riduce il rischio di scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. scossa elettrica. www.scheppach.com IT | 53...
  • Seite 54 E prendendo in considerazione le alla polvere stessa. condizioni operative e l’attività da svolgere. Un utilizzo degli elettroutensili per applicazioni di- verse da quelle previste può comportare situazioni pericolose. 54 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 55: Ulteriori Indicazioni Di Sicurezza

    • Non è consentito smontare o rendere inutilizzabili i normale posizione di lavoro e averlo sempre a por- dispositivi di sicurezza presenti sulla macchina. tata di mano. www.scheppach.com IT | 55...
  • Seite 56: Rischi Residui

    220 - 240 V ~, 50 Hz trezzo elettrico a seconda del modo in cui l’attrez- Potenza S1* 750W zo elettrico viene utilizzato e, in particolare, del tipo di pezzo da lavorare su cui si opera. 56 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 57: Montaggio E Utilizzo

    • Fissare la vite M6x40 con due rondelle di rasamento Attrezzo di montaggio e la vite al tavolo. (Fig. I) • 1 chiave fissa SW 10/13 www.scheppach.com IT | 57...
  • Seite 58 • Numero di giri livello 1 360 m/min. • Con pezzi di larghezza speciale deve essere sem- - Per la lavorazione di legno duro, materiali simili al pre utilizzato l’ampliamento del tavolo (6). legno duro e per i tagli di precisione. 58 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 59: Trasporto

    La freccia sulla pericolose e devono essere interpretate con diligenza. battuta trasversale indica l’angolo impostato. • Per lavori in locali chiusi, collegare le macchine ad • Stringere di nuovo la manopola a vite (ag). un impianto di aspirazione. www.scheppach.com IT | 59...
  • Seite 60 • Per operazioni sicure durante i tagli trasversali, im- • Premere saldamente il pezzo sul tavolo della piegare l’accessorio speciale di guida per il taglio sega (7) e spingerlo lentamente verso il nastro della trasversale. sega. 60 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 61: Pulizia E Manutenzione

    • Tagli causati dal transito sui cavi di alimentazione. All’interno dell’apparecchio non vi sono altri compo- • Danni all’isolamento causati dalle operazioni di di- nenti da sottoporre a manutenzione. stacco dalla presa a parete. • Cricche a causa dell’invecchiamento dell’isolamento. www.scheppach.com IT | 61...
  • Seite 62: Smaltimento E Riciclaggio

    • Le batterie o gli accumulatori utilizzati non integrati nel dispositivo usato devono essere rimossi prima della consegna, senza distruggerli! Il loro smalti- mento è regolato dalla legge sulle batterie. 62 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 63: Risoluzione Dei Guasti

    Sostituire il nastro della sega Il nastro della sega Nastro della sega resinato Pulire il nastro della sega si inceppa durante il lavoro Regolare la guida del nastro della sega come da Guida regolata in modo errato istruzioni per l’uso www.scheppach.com IT | 63...
  • Seite 64 Let op! Voor montage, reiniging, ombouw, instandhouding, opslag en transport moet u het apparaat uitschakelen en loskoppelen van de stroomvoorziening. Zaagbandrichting Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. Het product voldoet aan de geldende Servische richtlijnen. 64 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 65 Technische gegevens ..................70 Montage en bediening ..................71 Transport ......................73 Werkinstructies ....................73 Reiniging en onderhoud ..................75 Opslag ........................ 75 Elektrische aansluiting ..................75 Afvalverwerking en hergebruik ................76 Verhelpen van storingen ..................77 Conformiteitsverklaring..................109 www.scheppach.com NL | 65...
  • Seite 66: Inleiding

    Inleiding Tafelverbreding Zaagtafel Fabrikant: Klemhendel Scheppach GmbH onderstel Günzburger Straße 69 10. Aan/uit-schakelaar D-89335 Ichenhausen 11. Spanbout voor zaagbandspanning 12. Spanbout voor riemspanning Geachte klant, 13. Vergrendelknop voor de zaagbandveiligheidsin- Wij wensen u veel plezier en succes bij het werken met richting uw nieuwe product.
  • Seite 67: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    De toepassing van een voor bui- tenshuis gebruik geschikt verlengsnoer vermin- dert het risico op een elektrische schok. www.scheppach.com NL | 67...
  • Seite 68 Als stofafzuig- en -opvanginrichtingen kun- nen worden gemonteerd, moeten deze worden aangesloten en juist worden toegepast. Het gebruik van een stofafzuiging kan gevaar door stof verminderen. 68 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 69: Aanvullende Veiligheidsvoorschriften

    • De machine is voorzien van een veiligheidsschake- • Bij schuine zaagsnedes met een schuine tafel moet laar tegen herinschakelen van de machine na span- de parallel geleiding worden aangepast aan het on- ningsuitval. derste deel van de tafel. www.scheppach.com NL | 69...
  • Seite 70: Restrisico's

    Draag per- De opgegeven geluidsemissiewaarde is gemeten vol- soonlijke beschermingsmiddelen zoals een haarnet- gens een standaardtestmethode en kan worden gebruikt je en nauwsluitende werkkleding. om elektrische apparaten met elkaar te vergelijken. 70 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 71: Montage En Bediening

    • Voer het lintzaagblad door de sleuf op de zaagtafel. • Let bij al bewerkt hout op vreemde voorwerpen, zo- Plaats de werktafel dusdanig op de tafelophanging dat de als bijv. spijkers of schroeven etc. fixeerschroef (i) door de houder (j) kan worden gestoken www.scheppach.com NL | 71...
  • Seite 72 • Riem in de gewenste positie brengen (S1 of S2). vinden zich 2 schalen (s/t), die de afstand tussen de • Riem met de spanbout (12) weer op spanning brengen. aanslagrail en het zaagblad aangeven. • Onderste beschermkap sluiten. 72 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 73: Transport

    De pijl op de dwarsaanslag toont de inge- voor elk gebruik geheel op maat zijn, volledig zijn of stelde hoek. worden toegepast. Deze adviezen kunnen niet alle www.scheppach.com NL | 73...
  • Seite 74 Met de handen • Zaagbandgeleiding (4) op het werkstuk neerlaten. het veilige gedeelte van het werkstuk vasthouden. (zie 8.9) • Voor herhaaldelijk uitvoeren van bochtige, onregel- • Zet de zaag aan. 74 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 75: Reiniging En Onderhoud

    Binnendringing van • Knikken door een onvakkundige bevestiging of ge- water in een elektrisch apparaat vergroot het risico op leiding van het netsnoer. een elektrische schok. • Snijplekken omdat over het netsnoer is gereden. www.scheppach.com NL | 75...
  • Seite 76: Afvalverwerking En Hergebruik

    Afgedankte elektrische en elektronische ap- paratuur behoort niet bij het huishoudelijke afval, maar moeten worden ingezameld resp. gescheiden worden afgevoerd! • Oude batterijen of accu’s die niet vast in het afge- dankte apparatuur zijn geïntegreerd, moeten vóór 76 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 77: Verhelpen Van Storingen

    Zaagband bot Zaagband vervangen het hout tijdens de werkzaamheden Verkeerde zaagband Zaagband volgens gebruiksinstructie selecteren Zaagband bot Zaagband vervangen Zaagband klemt tijdens Zaagband vertoont harsafzetting Zaagband reinigen de werkzaamheden Zaagbandgeleiding volgens gebruiksinstructie Geleiding verkeerd ingesteld instellen www.scheppach.com NL | 77...
  • Seite 78 Dirección de la cinta de sierra El producto cumple con las normativas europeas vigentes. El producto cumple con las normativas serbias vigentes. 78 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 79 Estructura y manejo ................... 85 Transporte ......................88 Indicaciones de trabajo ..................88 Limpieza y mantenimiento ................. 89 Almacenamiento ....................90 Conexión eléctrica ..................... 90 Eliminación y reciclaje ..................90 Solución de averías ................... 92 Declaración de conformidad ................109 www.scheppach.com ES | 79...
  • Seite 80: Introducción

    Introducción Dispositivo de protección de la hoja de sierra de cinta Fabricante: Guiado de la cinta de sierra Scheppach GmbH Tope paralelo Günzburger Straße 69 Ensanchado de la mesa D-89335 Ichenhausen (Alemania) Mesa de aserrado Palanca de sujeción Estimado cliente:...
  • Seite 81: Indicaciones Generales De Seguridad

    Evite el contacto corporal con las superficies conectadas a tierra tales como tuberías, ca- lentadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto con la tierra. www.scheppach.com ES | 81...
  • Seite 82 Una herramienta o y que la herramienta eléctrica funciona correc- una llave puesta en una pieza giratoria de la herra- tamente. Si hay alguna pieza dañada, repárela mienta eléctrica pueden causar lesiones. antes de usar la herramienta eléctrica. 82 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 83: Servicio Técnico

    • La máquina está equipada con un interruptor de se- ción inferior y cerca de la mesa. guridad contra la reconexión tras la caída de tensión. www.scheppach.com ES | 83...
  • Seite 84: Riesgos Residuales

    • Peligro de lesión al conectar la máquina por la cinta Incertidumbre K 3 dB de aserrado en funcionamiento. • Si no se utilizan las líneas de conexión eléctricas Nivel de potencia acústica L 90,4 dB apropiadas, existen riesgos. Incertidumbre K 3 dB 84 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 85: Estructura Y Manejo

    • Monte las dos ruedas con alojamiento de las ruedas Existe peligro de atragantamiento y asfixia. (g) con 2 tornillos carroceros M8 × 20, 2 arandelas M8, 2 tuercas de retención M8 (figs. C + D) www.scheppach.com ES | 85...
  • Seite 86 (fig. N) para fijar los dos tornillos (p) en ambos la cinta debe funcionar en el medio de la rueda de la lados. (fig. O) Asegúrese de montar los tornillos (p) en cinta. Control visual ambos lados. 86 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 87 Los bordes frontales de los rodi- llos guía no deben extenderse más allá de la base denta- da de la cinta de sierra. Cuando los rodillos guía toquen ligeramente la cinta de sierra, apriete los tornillos (aa). www.scheppach.com ES | 87...
  • Seite 88: Transporte

    • Atención Al trabajar con piezas de trabajo estre- gafas de protección y protección auditiva. En caso chas, se debe emplear bajo cualquier circunstancia de cabello largo, empelar una red para el mismo. un taco deslizante. 88 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 89: Limpieza Y Mantenimiento

    Encontrará las piezas de repuesto y los accesorios en deseado (véase 8.10) nuestro centro de servicio. Para ello, escanee el códi- • Realice el corte del modo descrito en el apartado 10.1. go QR que aparece en la portada. www.scheppach.com ES | 89...
  • Seite 90: Almacenamiento

    VDE y DIN. Utilice solo líneas • El símbolo del contenedor con ruedas tachado sig- de conexión eléctrica con certificación H05VV-F. nifica que los aparatos eléctricos y electrónicos no deben desecharse junto con la basura doméstica. 90 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 91 Unión Eu- ropea y sujetos a la Directiva Europea 2012/19/UE. En países fuera de la Unión Europea, se pueden aplicar diferentes regulaciones a la eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. www.scheppach.com ES | 91...
  • Seite 92: Solución De Averías

    La cinta de aserrado Cinta de sierra con resina Limpiar cinta de sierra se bloquea durante el trabajo Ajustar el guiado de la cinta de sierra de acuerdo Guiado mal ajustado con el manual de instrucciones 92 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 93 Atenção! Antes da montagem, limpeza, alteração, manutenção, armazenamento e transporte, deve desligar o aparelho e desconectar a fonte de alimentação elétrica. Sentido da lâmina de serra O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. O produto está em conformidade com as diretivas sérvias aplicáveis. www.scheppach.com PT | 93...
  • Seite 94 Montagem e operação ..................100 Transporte ......................102 Instruções de trabalho ..................103 Limpeza e manutenção ..................104 Armazenamento ....................104 Ligação elétrica ....................104 Eliminação e reciclagem..................105 Resolução de problemas ................... 106 Declaração de conformidade ................109 94 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 95: Introdução

    Introdução Mesa de serrar Alavanca de aperto Fabricante: Estrutura Scheppach GmbH 10. Interruptor para ligar/desligar Günzburger Straße 69 11. Parafuso de aperto para tensão da lâmina de serra D-89335 Ichenhausen, Alemanha 12. Parafuso de aperto para tensão da correia 13. Botão de fixação do dispositivo de proteção da fita...
  • Seite 96: Indicações De Segurança Gerais

    Ao trabalhar com uma ferramenta elétrica ao ar livre, use apenas linhas de prolongamento que também sejam adequados para utilização no exterior. A utilização de uma linha de prolon- gamento adequada para a área exterior diminui o risco de um choque elétrico. 96 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 97 A utilização de uma aspiração de pó pode condições de trabalho e a atividade a ser rea- reduzir riscos devido a pó. lizada. A utilização de ferramentas elétricas para aplicações que não sejam as previstas pode con- duzir a situações perigosas. www.scheppach.com PT | 97...
  • Seite 98 • Os dispositivos de segurança na máquina não po- da sua posição de trabalho normal e para que a te- dem ser desmontados ou inutilizados. nha sempre disponível. 98 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 99: Riscos Residuais

    O valor de emissão de ruído indicado também pode ser usado para uma primeira estimativa da carga. www.scheppach.com PT | 99...
  • Seite 100: Montagem E Operação

    (7) (Fig. E). (Para • Antes de ligar/desligar, certifique-se de que a lâmi- fazer uma substituição, desmonte a mesa de serrar na de serra está montada corretamente e as peças na direção contrária.) móveis se movem sem problemas. 100 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 101 • Coloque o batente paralelo (5) no carril de guiamen- Retire a ficha de rede da tomada! to (v), à direita ou à esquerda da lâmina de serra. • Abrir a tampa de proteção inferior. • Afrouxar a correia com o parafuso de aperto (12). www.scheppach.com PT | 101...
  • Seite 102: Transporte

    Para manter a haste deslizante (ae) sempre ao seu al- alto da máquina. cance, pendure-a no suporte (ad) previsto para o efeito Atenção! Nunca utilize protetores para a elevação no lado superior esquerdo da serra de fita. ou transporte. 102 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 103: Instruções De Trabalho

    • Executar o corte de acordo com o descrito em 10.1. para a posição positiva ou negativa. Prestar atenção ao guiamento seguro da peça. www.scheppach.com PT | 103...
  • Seite 104: Limpeza E Manutenção

    Notas importantes O motor desliga-se automaticamente em caso de so- brecarga. Após um período de arrefecimento (diver- gente no tempo), o motor volta a poder ser ligado. 104 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 105: Eliminação E Reciclagem

    Os materiais de embalagem são Europeia 2012/19/UE. Em países fora da União Eu- recicláveis. Elimine as embalagens ropeia, a eliminação de aparelhos usados elétricos de forma respeitadora do ambiente. e eletrónicos poderá estar regulada por outra legis- lação divergente. www.scheppach.com PT | 105...
  • Seite 106: Resolução De Problemas

    Trocar a fita de serra Lâmina de serra prende Fita de serra resinificada Limpar a fita de serra durante o trabalho Ajustar o guiamento da fita de serra conforme o Guiamento mal ajustado manual de instruções 106 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 107 www.scheppach.com...
  • Seite 108 www.scheppach.com...
  • Seite 109: Declaration Of Conformity

    Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit décrit ici 16. Declaración de conformidad est conforme aux directives et normes en vigueur. Référence *** Désignation de l’article: Scie à ruban HBS400 Marque **** 16. Declaração de conformidade Dichiarazione di conformità UE L’oggetto della dichiarazione, qui descritto, soddisfa le disposizioni della Diretti-...
  • Seite 110: Eu-Samsvarserklæring

    * Oświadczamy na własną odpowiedzialność, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi dyrektywami i normami. Dokumentacja techniczna dostępna na stronie: ** Nazwa artykułu: Pilarka taśmowa HBS400 Numer artykułu *** Marka **** EU izjava o sukladnosti Ovdje opisani predmet Izjave ispunjava propise Direktive 2011/65/EU Europskog 16.
  • Seite 111: Δήλωση Συμμόρφωσης Εε

    Ние декларираме на своя отговорност, че описаният тук продукт отго- варя на приложимите директиви и стандарти. Техническата документация се предоставя от: ** 16. Декларация за съответствие Каталожен номер *** Обозначение на артикула: Банциг HBS400 Марка **** Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ Το αντικείμενο της παρούσας δήλωσης, το οποίο περιγράφεται εδώ, εκπλη- 16.
  • Seite 112 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

59015039055901503906

Inhaltsverzeichnis