Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Wilo Stratos MAXO Einbau- Und Betriebsanleitung

Wilo Stratos MAXO Einbau- Und Betriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Stratos MAXO:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z
2 211 342-Ed.01/ 2019-11-Wilo
1
de
Einbau- und Betriebsanleitung
en
Installation and operating instructions
fr
Notice de montage et de mise en service
nl
Inbouw- en bedieningsvoorschriften
es
Instrucciones de instalación y funcionamiento
it
Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione
pt
Manual de Instalação e funcionamento
el
Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας
tr
Montaj ve kullanma kılavuzu
➜ 4.1
sv
Monterings- och skötselanvisning
no
Monterings- og driftsveiledning
Asennus- ja käyttöohje
4
da
Monterings- og driftsvejledning
1.1
3.1
3.6
3.5
1
2
3
3.4
4
3.3
➜ 2
2
3
3.5
1
1.1
2
4
➜ 2
5a
5b
5
5.1
5.2
3.2
➜ 2.2; 3.1
6
6
7
3.6
3
3.1
3.2
3.4
3.3
➜ 4.4
➜ 5.3; 5.4
9
10
➜ 5.5
8
➜ 5.4
11a

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Wilo Stratos MAXO

  • Seite 1 Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Montaj ve kullanma kılavuzu ➜ 4.1 ➜ 2 ➜ 4.4 ➜ 5.3; 5.4 ➜ 5.4 Monterings- och skötselanvisning Monterings- og driftsveiledning fi Asennus- ja käyttöohje Monterings- og driftsvejledning ➜ 2 ➜ 2.2; 3.1 ➜ 5.5 2 211 342-Ed.01/ 2019-11-Wilo...
  • Seite 2 ➜ 5.5 ➜ 6.2; 6.10 ➜ 6.10 ➜ 6.9 ➜ 6.4-6.8 Ø 5-10 mm Ø 3-5 mm Ø 5-10 mm ➜ 5.6 ➜ 6.3 ➜ 6.10 ➜ 6.10 ➜ 6.2...
  • Seite 3 Deutsch ..................English ..................Français ..................Nederlands .................. Español ..................Italiano..................Portuguese.................. ελληνικά ..................Türkçe..................Svensk ..................Norsk ................... Suomi ................... Dansk ................... www.wilo.com/stratos-maxo/om...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Mindest-Zulaufdruck ............ 8 Digitaleingang (DI1) oder (DI2) - grauer Klemmenblock ....................  19 3 Sicherheit................ 9 Wilo Net - grüner Klemmenblock ........  19 Bestimmungsgemäße Verwendung ........ 9 Sammelstörmeldung (SSM) - roter Klemmenblock..  19 Fehlgebrauch ................  11 Sammelbetriebsmeldung (SBM) - oranger Klemmenblock Pflichten des Betreibers ............
  • Seite 5 Information zur Sammlung von gebrauchten Elektro- und Elektronikprodukten............ 25 Batterie/Akku................  25...
  • Seite 6: Informationen Zur Anleitung

    ▪ Angaben und Kennzeichnungen an der Pumpe beachten. ▪ Geltende Vorschriften am Installationsort der Pumpe einhalten. Allgemeines Gefahrensymbol ▪ Ausführliche Anleitung im Internet beachten ➜ siehe QR-Code oder www.wilo.com/stratos-maxo/om Gefahr vor elektrischer Spannung Originalbetriebsanleitung Warnung vor heißen Oberflächen Die deutsche Sprachfassung stellt die Originalbetriebsanleitung dar.
  • Seite 7: Beschreibung Der Pumpe

    Typenschlüssel Beispiel: Stratos MAXO-D 32/0,5-12 Beschreibung der Pumpe Pumpenbezeichnung Stratos MAXO Die Smart-Pumpen Stratos MAXO, in den Ausführungen Rohrver- schraubungs- oder Flanschanschluss, sind Nassläuferpumpen mit Einzelpumpe (ohne Kennbuchstabe) Permanentmagnetrotor. Doppelpumpe ➜ Fig. 3 und 4 Einzelpumpe für Trinkwasser-Zirkulationssyste-...
  • Seite 8: Technische Daten

    DN 40 (H 0,5 bar 1,0 bar 1,2 bar 1,8 bar passen. 12 m, 16 m) Die maximale Installationshöhe beträgt 2000 Meter DN 50 (H 0,3 bar 0,8 bar 1,0 bar 1,6 bar über NN. 6 m) DN 50 (H 0,5 bar 1,0 bar 1,2 bar 1,8 bar 8 m) DN 50 (H 0,5 bar 1,0 bar 1,2 bar 1,8 bar 9 m, 12 m) WILO SE 2019-11...
  • Seite 9: Sicherheit

    ▪ Demineralisiertes Wasser nach VDI 2035-2, Kapitel „Wasserbe- ten! schaffenheit“ ▪ Wasser/Glykol-Gemische, max. Mischungsverhältnis 1:1. Die Förderleistung der Pumpe wird durch Beimischung von Glykol aufgrund der veränderten Viskosität beeinträchtigt. Dies bei Ein- stellung der Pumpe berücksichtigen. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z...
  • Seite 10 ▪ Korrosionsinhibitor verwenden und dessen Konzentration ständig überprüfen! Die Smart-Pumpen der Baureihe Stratos MAXO-Z sind durch Mate- rialauswahl und Konstruktion, unter Berücksichtigung der Leitlinien HINWEIS des Umweltbundesamtes (UBA), speziell auf die Betriebsverhältnis- Andere Medien nur nach Freigabe durch WILO SE ver-...
  • Seite 11: Fehlgebrauch

    Gebrauchs des ▪ Arbeiten an elektrischen Komponenten nur durch Elektrofachkräfte Geräts unterwiesen wurden und sie die daraus resultierenden Ge- ausführen lassen. fahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reini- Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z...
  • Seite 12: Transport Und Lagerung

    Berührung zu Verletzungsgefahr durch aufgeweichte Ver- Verbrennungen führen. packung! Aufgeweichte Verpackungen verlieren ihre Festigkeit ▪ Im Betrieb nur die Bedienoberfläche berühren. und können durch Herausfallen des Produkts zu Per- sonenschäden führen. ▪ Pumpe vor allen Arbeiten abkühlen lassen. WILO SE 2019-11...
  • Seite 13: Installation

    3. Geeignete Schutzausrüstung (z.B. Handschuhe) tragen! Installation 4. Pumpe/Motor ggf. mit geeigneten Lastaufnahmemitteln gegen Personalanforderung Herabfallen sichern! Installation ausschließlich durch qualifizierten Fachhandwerker. Installation vorbereiten 1. Bei Einbau im Vorlauf offener Systeme den Sicherheitsvorlauf vor der Pumpe abzweigen (EN 12828). Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z...
  • Seite 14: Ausrichten Des Motorkopfs

    50/0,5-6; 50/0,5-8; 50/0,5-9; 50/0,5-12; VORSICHT 65/0,5-6; 65/0,5-9 Sachschäden! 50/0,5-14; 50/0,5-16; 18-20 Nm Ein Schaden an der Dichtung oder eine verdrehte Dichtung führt 65/0,5-12; 65/0,5-16; zu einer Leckage. 80(100)/0,5-6; 80(100)/0,5-12; 80/0,5-16 Tab. 3: Anzugsdrehmomente ▪ Dichtung nicht entnehmen oder gegebenenfalls austauschen. WILO SE 2019-11...
  • Seite 15: Dämmen

    Isolierung der Pumpe in Kälte- /Klimaanlagen Einzelpumpen können für den Einsatz in Kälte- und Klimaanwen- ≥ 60 mm ≥ 60 mm ≥ 65 mm Schraubenlänge dungen mit der Wilo-Kältedämmschale (Wilo-ClimaForm) oder an- deren handelsüblichen diffusionsdichten Dämmmaterialien ge- DN 65 DN 80 DN 100 dämmt werden.
  • Seite 16: Nach Der Installation

    ▪ Elektrische Arbeiten: Eine Elektrofachkraft muss die elektrischen ▪ Immer Spannungsversorgung von Pumpe und gegebenenfalls SSM Arbeiten ausführen. und SBM abschalten! ▪ Niemals Pumpe ohne geschlossen Moduldeckel betreiben! HINWEIS National gültige Richtlinien, Normen und Vorschrif- ten sowie die Vorgaben der örtlichen Energieversor- gungsunternehmen einhalten! WILO SE 2019-11...
  • Seite 17 Taktung der Netzspannung (z.B. durch Pulspaket- steuerung) deaktivieren! Kabelanforderungen ▪ Das Schalten der Pumpe über Triacs/Halbleiterrelais im Einzelfall Klemmen sind für starre und flexible Leiter ohne Aderendhülsen prüfen. vorgesehen. ▪ Sicherstellen, dass an SELV-Leitungen eine maximale Spannung von 24 V anliegt! Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z...
  • Seite 18: Anschlussmöglichkeiten

    ➜ Fig. 14 Tab. 6: Kabelanforderungen Alle Kommunikationsschnittstellen im Klemmenraum (analoge Ein- gänge, digitale Eingänge, Wilo Net, SSM und SBM) entsprechen dem *Kabellänge ≥ 2 m: Geschirmte Kabel verwenden. SELV Standard. ** Bei der Verwendung von Aderendhülsen reduziert sich der maxi- male Querschnitt bei den Kommunikationsschnittstellen auf 1 mm Für Details zum Anschluss der Schirmauflage ausführliche Anleitung...
  • Seite 19: Analogeingang (Ai1) Oder (Ai2) - Lila Klemmenblock

    Tag) das Ein-/Ausschalten über extern OFF vorsehen. Spannungsfestigkeit: 30 V DC / 24 V AC Wilo Net - grüner Klemmenblock Die Analogeingänge können für folgende Funktionen verwendet Wilo Net ist ein Wilo Systembus zur Herstellung der Kommunikation werden: von Wilo Produkten untereinander: ▪ Externe Sollwertvorgabe ▪...
  • Seite 20: Sammelbetriebsmeldung (Sbm) - Oranger Klemmenblock

    Wechsler zur Verfügung. Die Pumpe verfügt über eine Bluetooth-Schnittstelle zur Anbin- Kontaktbelastung: dung an mobile Endgeräte. Mit der Wilo-Smart Connect App und ei- ▪ Minimal zulässig: SELV 12 V AC / DC, 10 mA nem Smartphone lässt sich die Pumpe bedienen, einstellen und Pumpendaten auslesen. Bluetooth ist werkseitig aktiv und kann, ▪...
  • Seite 21: Erklärung

    Bei Erstinbetriebnahme der Pumpe erscheint im Display das Erstein- • zum Hauptmenü zurück (1x länger stellungsmenü. drücken, > 1 s. ▪ Stratos MAXO/ Stratos MAXO-D: Die Pumpe läuft in Werksein- stellung ➜ Anwendung: Heizkörper; Regelungsart: Dynamic Adapt Schaltet in Kombination mit der Kontext- plus.
  • Seite 22 Homescreen WILLKOMMEN - WILO-STRATOS MAXO Die Pumpe wurde Start mit Werkseinstellungen erfolgreich installiert! Heizkörper - Differenzdruck Δp-v Pumpe arbeitet für Heizkörper Pumpe läuft aktuell in Werkseinstellung: Betriebspunkt: Sollwert Förderhöhe Entlüftung starten Δp-v 12,0 10,3 m³/h Automatische Prozedur 2,0 m Anwendung: Heizkörper...
  • Seite 23: Einstellmenü

    Handbedienung Betriebsdaten Anzeige aktueller Betriebsdaten und Mess- Manuelle Übersteuerung und Messwer- werte. tebereich Doppelpumpenbetrieb Doppelpumpe einstellen Kontext- Bietet kontextbezogene Optionen in einem Menühinweis eigenen Kontextmenü. Externe Schnittstellen Analog, Digital, SSM, SBM ... Tab. 8: Homescreen Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z...
  • Seite 24: Doppelpumpen

    Die Pumpe zeigt Warnungen und Fehler mit Klartextmeldungen und Tab. 9: Beispiel 1 Behebungshinweisen an. Einstellung der Regelungsfunktion „Differenzdruck ∆p-v“ HINWEIS Aktion Einstellung im Menü Aktion Zur Störungsbehebung ausführliche Anleitung im In- ternet beachten. ➜ siehe QR-Code oder www.wilo.com/stratos-maxo/om Pumpeneinstellung Einstellungsassistent Basisregelungsarten WILO SE 2019-11...
  • Seite 25: Ersatzteile

    Information zur Sammlung von gebrauchten Elektro- Fest eingebaute Lithium-Batterie! und Elektronikprodukten Die ordnungsgemäße Entsorgung und das sachgerechte Recycling Das Regelmodul der Stratos MAXO enthält eine nicht dieses Produkts vermeiden Umweltschäden und Gefahren für die auswechselbare Lithium-Batterie. Aus Gründen der persönliche Gesundheit.
  • Seite 26 Analogue input (AI1) or (AI2) - purple terminal block..  41 Min. inlet pressure.............. 30 Digital input (DI1) or (DI2) - grey terminal block ....  41 Wilo Net – green terminal block .........   41 3 Safety ................ 31 Collective fault signal (SSM) – red terminal block....   41 Intended use .................
  • Seite 27 Batteries/rechargeable batteries ........ 47...
  • Seite 28: Guidance Information

    ▪ Observe local regulations where the pump is installed. These instructions use the following symbols: ▪ Follow the detailed instructions online. General danger symbol ➜ See QR code or www.wilo.com/stratos-maxo/om Original instructions Danger of electric voltage The German language version represents the original instructions.
  • Seite 29: Description Of The Pump

    Type key Example: Stratos MAXO-D 32/0,5-12 Description of the pump The Stratos MAXO smart-pumps, in threaded pipe union or flange Pump designation Stratos MAXO connection versions, are glandless pumps with a permanent magnet Single pump (without code letter) rotor.
  • Seite 30: Technical Data

    Example: Stratos MAXO-D 32/0,5-12 Nominal dia- Fluid temperature meter at Q = 0 m³/h -10 °C to +80 °C +95 °C +110 °C +50 °C Table 1: Type key DN 50 (H 0.3 bar 0.8 bar 1.0 bar 1.6 bar Technical data 6 m) ➜ Fig. 5a and 5b DN 50 (H 0.5 bar 1.0 bar 1.2 bar 1.8 bar For further instructions see rating plate and catalogue.
  • Seite 31: Safety

    Intended use includes compliance with these instructions as well as cause personal injury. the information and markings on the pump. Any use beyond the intended use is considered misuse and will void any warranty claims. Installation and operating instructions Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z...
  • Seite 32: Health Hazard

    Use other fluids only after approval by WILO SE! tions involving drinking water or foodstuffs. The smart-pumps of the Stratos MAXO-Z series are coordinated specifically for operating conditions in domestic hot water circula- tion systems through a selection of materials and their design, tak-...
  • Seite 33: Misuse

    ▪ Use authorised accessories and genuine spare parts only. ▪ Never operate with phase angle control/reverse phase control. Operator responsibilities ▪ Have all work carried out by qualified personnel only. Installation and operating instructions Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z...
  • Seite 34: Safety Instructions

    See catalogue for detailed list. (e.g. pacemakers) during dismantling. Transport inspection Check delivery immediately for damage and completeness. Where ▪ Never open the motor and never remove the rotor. necessary make a complaint immediately. WILO SE 2019-11...
  • Seite 35: Transport And Storage Conditions

    ➜ Fig. 6. There is a risk of injury hazard due to the pump/mo- ▪ Protect against moisture and mechanical load. tor falling! ▪ Permissible temperature range: -20 °C to +70 °C ▪ Relative humidity: 5 – 95 % Installation and operating instructions Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z...
  • Seite 36: Preparing The Installation

    32/0,5-8; 32/0,5-10; 32/0,5-12; 32/0,5-16; 1. Check permissible installation positions ➜ Fig. 7. 40/0,5-4; 40/0,5-8; 40/0,5-12; 40/0,5-16; 2. Detach motor head and carefully turn ➜ Fig. 8. 50/0,5-6; 50/0,5-8; 50/0,5-9; 50/0,5-12; Do not remove motor from pump housing. 65/0,5-6; 65/0,5-9 WILO SE 2019-11...
  • Seite 37: Insulation

    40 Nm 95 Nm 95 Nm Tightening torque a risk of burns! ≥ 60 mm ≥ 70 mm ≥ 70 mm Screw length Table 4: Flange fixation PN 6 Flange-end pump PN 10 and PN 16 (no combination flange) DN 32 DN 40 DN 50 Screw diameter Installation and operating instructions Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z...
  • Seite 38: Following Installation

    Single pumps can be insulated for use in cooling and air condition- Risk of fatal electrical shock! ing applications using Wilo cold water insulation shells (Wilo- • Immediate risk of fatal injury if live components are ClimaForm) or any other commercially available, diffusion-proof in- touched! sulation materials.
  • Seite 39 Cable requirements ▪ When switching the pump on or off using an external control Terminals are intended for rigid and flexible conductors without device, deactivate any mains voltage pulse (e.g. burst-fired con- ferrules. trol)! Installation and operating instructions Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z...
  • Seite 40: Connection Options

    Table 6: Cable requirements All communication interfaces in the terminal room (analogue inputs, *Cable length ≥ 2 m: Use shielded cables. digital inputs, Wilo Net, SSM and SBM) comply with the SELV stand- **When using ferrules, the maximum cross-section for communic- ard. ation interfaces is reduced to 1 mm .
  • Seite 41: Analogue Input (Ai1) Or (Ai2) - Purple Terminal Block

    “External OFF”. ▪ 4 – 20 mA Wilo Net – green terminal block ▪ PT1000 Wilo Net is a Wilo system bus used for establishing communication Dielectric strength: 30 V DC / 24 V AC between Wilo products: The analogue inputs can be used for the following functions: ▪...
  • Seite 42: Collective Run Signal (Sbm) - Orange Terminal Block

    The pump has a Bluetooth interface for connecting to mobile AI1 or AI2 devices. Using the Wilo-Smart Connect app and a smartphone, you • Intervention of building automation via can operate and adjust the pump and read out pump data.
  • Seite 43: Operating

    ➜ Application: Radiator; Control mode: Dynamic Adapt plus. press once). ▪ Stratos MAXO-Z: The pump runs in the factory setting ➜ Applica- •To go back to the main menu (press once tion: Domestic hot water circulation; control mode: Temperature T- and hold for > 1 s).
  • Seite 44 Shows the value before having changed it ence when the setpoint editor is active. Pos. Name Explanation The arrow shows that you can go back to Main menu Selection of different main menus the previous value with the Back button. overview WILO SE 2019-11...
  • Seite 45: Setting In The Menu

    H = 2.6 m Setting the control function “Underfloor heating – Dynamic Ad- Measured values: apt plus” 70.9 °C T fluid = 202.0 W P electr. W electr. = 4200.0 kWh Action Setting in the menu Action Normal operation Pump setting Settings assistant Heating Installation and operating instructions Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z...
  • Seite 46: Double Pumps

    Information on the collection of used electrical and NOTICE electronic products Follow the detailed instructions online for additional Proper disposal and appropriate recycling of this product prevents settings. damage to the environment and putting your personal health at ➜ See QR code or risk. www.wilo.com/stratos-maxo/om WILO SE 2019-11...
  • Seite 47: Batteries/Rechargeable Batteries

    Disposal in domestic waste is prohibited! Built-in lithium battery! In the European Union this symbol may be included The control module of Stratos MAXO contains a non- on the product, the packaging or the accompanying replaceable lithium battery. For reasons of safety, documentation.
  • Seite 48 Entrée analogique (AI1) ou (AI2) – Bornier violet .....   64 Pression d'entrée minimale .......... 52 Entrée numérique (DI1) ou (DI2) – Bornier gris....  64 Wilo Net - Bornier vert............  64 3 Sécurité................ 53 Report de défauts centralisé (SSM) - Bornier rouge..  65 Applications ................
  • Seite 49 Pile/accumulateur .............. 70...
  • Seite 50: Informations Relatives À La Notice

    Symboles Internet Les symboles suivants sont utilisés dans cette notice : ➜ Voir code QR ou www.wilo.com/stratos-maxo/om Symbole général de danger Notice de montage et de mise en service d'origine La version d'origine de la notice de montage et de mise en service Danger lié...
  • Seite 51: Description De La Pompe

    éviter. Désignation Exemple : Stratos MAXO-D 32/0,5-12 Description de la pompe Les pompes intelligentes Stratos MAXO, dans les versions à raccords Désignation du circulateur Stratos MAXO filetés ou à brides, sont des pompes à rotor noyé avec aimant per- Circulateur simple (sans lettre d'identification) manent.
  • Seite 52: Caractéristiques Techniques

    Exemple : Stratos MAXO-D 32/0,5-12 Diamètre no- Température du fluide minal avec Q = 0 m³/h -10 °C à +50 °C +80 °C +95 °C +110 °C Tabl. 1: Désignation DN 50 (H 0,3 bar 0,8 bar 1,0 bar 1,6 bar 6 m) Caractéristiques techniques ➜ Fig. 5a et 5b DN 50 (H 0,5 bar 1,0 bar 1,2 bar 1,8 bar...
  • Seite 53: Sécurité

    ATEX, ils ne doivent pas servir au pompage de fluides explosifs ou facilement inflammables ! L'utilisation conforme englobe également le respect de cette no- tice, ainsi que des indications et marquages apportés sur le circula- teur. Notice de montage et de mise en service Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z...
  • Seite 54 Des fluides non autorisés peuvent détruire la pompe L'utilisation de fluides différents nécessite l'accord et engendrer des dommages corporels. de WILO SE. Les additifs autorisés doivent être mélangés au fluide du côté re- ATTENTION foulement de la pompe, même en cas de recommandation contraire du fabricant de l'additif.
  • Seite 55: Utilisation Non Conforme

    ▪ En règle générale, les matériaux/fluides facilement inflammables doivent être tenus à distance du produit. Les smart circulateurs de la gamme Stratos MAXO-Z sont, par le ▪ Ne jamais faire effectuer des travaux non autorisés. choix des matériaux et la construction, en tenant compte des exi- ▪...
  • Seite 56: Informations Relatives À La Sécurité

    La pompe fonctionne à l'électricité. Risque de bles- du module inférieur pouvant chauffer, les toucher sures mortelles en cas de décharge électrique ! peut provoquer des brûlures. ▪ Les travaux sur des composants électriques doivent être confiés à des électriciens professionnels. WILO SE 2019-11...
  • Seite 57: Transport Et Stockage

    ▪ Assurer une protection contre l'humidité et les contraintes méca- mécaniques. niques. ▪ Plage de température admissible de -20 °C à +70 °C ▪ Humidité de l'air relative : 5 – 95 % Pompes de bouclage eau chaude sanitaire : Notice de montage et de mise en service Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z...
  • Seite 58: Installation

    Risque de blessure lié aux arêtes/bords tranchants ! La tête du moteur doit être orientée en fonction de la position de Risque de blessure en cas de chute de la pompe/du montage. moteur ! 1. Vérifier les positions de montage autorisées ➜ Fig. 7. WILO SE 2019-11...
  • Seite 59: Montage

    95 Nm Couple de serrage serrage ≥ 60 mm ≥ 70 mm ≥ 70 mm Longueur de vis 25(30)/0,5-4 ; 25(30)/0,5-6 ; 25(30)/0,5-8 ; 8 – 10 Nm 25(30)/0,5-10 ; 25(30)/0,5-12 ; 30/0,5-14 ; Tabl. 4: Fixation par brides PN 6 Notice de montage et de mise en service Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z...
  • Seite 60: Isolation

    DN 100 Les pompes simples peuvent être isolées pour utilisation dans des applications de réfrigération et de climatisation à l'aide de la co- Diamètre de vis quille d'isolation contre le froid Wilo (Wilo-ClimaForm) ou d'autres ≥ 4.6 ≥ 4.6 ≥ 4.6 Classe de résistance...
  • Seite 61: Après-Montage

    SELV. ▪ Toujours couper l'alimentation électrique de la pompe et, si besoin, des SSM et SBM. ▪ Ne jamais faire fonctionner la pompe avec le couvercle ouvert. Notice de montage et de mise en service Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z...
  • Seite 62 230 V. En cas de défaut (court-circuit à la terre), la tension ment des gouttes d'eau. entre la phase et PE ne doit pas dépasser 230 V. ▪ Utiliser un câble de raccordement résistant à la chaleur si la tempé- rature du fluide dépasse 90 °C. WILO SE 2019-11...
  • Seite 63: Connexions Disponibles

    **En cas d'utilisation de douilles d'extrémité de câble, la section de blindage. maximale est réduite de 1 mm pour les interfaces de communica- ➜ Voir code QR ou www.wilo.com/stratos-maxo/om Notice de montage et de mise en service Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z...
  • Seite 64: Entrée Analogique (Ai1) Ou (Ai2) - Bornier Violet

    Tenue à la tension : 30 V CC / 24 V CA Wilo Net - Bornier vert Les entrées analogiques peuvent servir aux fonctions suivantes : Wilo Net est un bus de système Wilo servant à établir une commu- ▪ Valeur de consigne externe prédéfinie nication entre les produits Wilo : ▪...
  • Seite 65: Report De Défauts Centralisé (Ssm) - Bornier Rouge

    Explication Raccordement ➜ Fig. 15 à 20 Écran gra- Informe sur les réglages et l'état de fonc- Borniers à clips : « Cage Clamp » de la société WAGO phique tionnement de la pompe. Notice de montage et de mise en service Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z...
  • Seite 66 • Retour vers le réglage précédent (1 appui Menu de réglage initial court). • Retour vers le menu principal (1 appui Lors de la première mise en service de la pompe, le menu des ré- glages s'affiche à l'écran. long, > 1 s). WILO SE 2019-11...
  • Seite 67 ▪ Stratos MAXO/ Stratos MAXO-D : le circulateur fonctionne selon les ▪ Le menu « Premiers réglages » permet notamment de sélectionner réglages d'usine. ➜ Application : radiateur ; mode de régulation : et de régler la langue, les unités, les applications et le fonctionne- Dynamic Adapt plus.
  • Seite 68 Champ d'affi- Affichage des valeurs de consigne actuelle- Tabl. 8: Page d'accueil chage de la ment réglées. valeur de Menu principal (Stratos MAXO) consigne Radiateur – Dynamic Adapt plus Éditeur de va- Cadre jaune : L'éditeur de valeur de leur de consigne s'ouvre en appuyant sur le bouton Point de fonctionnement :...
  • Seite 69 AVIS Réglage de la pompe Consulter la notice détaillée disponible sur Internet Assistant de réglage pour obtenir des informations sur les réglages com- plémentaires. Chauffage ➜ Voir code QR ou www.wilo.com/stratos-maxo/om Notice de montage et de mise en service Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z...
  • Seite 70: Pompes Doubles

    électroniques usagés La législation exige que les utilisateurs finaux restituent toutes les L'élimination correcte et le recyclage conforme de ce produit per- piles et accumulateurs usagés. mettent de prévenir les dommages environnementaux et risques pour la santé. WILO SE 2019-11...
  • Seite 71 Wilo propose une reprise volontaire de ses anciens produits et garantit un processus de re- cyclage et de valorisation respectueux de l'environ- nement. Pour davantage d'informations sur le recy- clage, consulter www.wilo‑recycling.com. Notice de montage et de mise en service Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z...
  • Seite 72 Verzamelbedrijfsmelding (SBM) - oranje klemmenblok Verkeerd gebruik.............. 79 ....................  88 Plichten van de gebruiker ...........  79 Aansluiten en demonteren van de Wilo-Connector ..  88 Veiligheidsgerelateerde informatie........ 79 6.10 Bluetooth-interface..............   89 Veiligheidsvoorschriften.............  80 7 In bedrijf nemen ...............   89 4 Transport en opslag............ 80...
  • Seite 73 Batterijen en accu's..............  94...
  • Seite 74: Informatie Over De Handleiding

    Symbolen ▪ Uitgebreide handleiding op internet in acht nemen In deze inbouw- en bedieningsvoorschriften worden de volgende ➜ zie QR-code of www.wilo.com/stratos-maxo/om symbolen gebruikt: Originele gebruikershandleiding Algemeen gevarensymbool De Duitse versie is de originele gebruikershandleiding. Alle andere taalversies zijn vertalingen van de originele gebruikershandleiding.
  • Seite 75: Beschrijving Van De Pomp

    Voorbeeld: Stratos MAXO-D 32/0,5-12 Pompbeschrijving Stratos MAXO Beschrijving van de pomp Enkelpomp (zonder identificatieletter) De smartpomp Stratos MAXO, in de uitvoeringen leidingkoppelings- of flensverbinding, zijn natlopers met een duurmagneetrotor. Dubbelpomp ➜ Fig. 3 en 4 Enkelpomp voor tapwatercirculatiesystemen Pomphuis Flensverbinding DN 32...
  • Seite 76: Technische Gegevens

    Voorbeeld: Stratos MAXO-D 32/0,5-12 Nominale Mediumtemperatuur doorlaat 12: maximale opvoerhoogte in m -10 °C tot +80 °C +95 °C +110 °C bij Q = 0 m³/h +50 °C DN 40 (H 0,5 bar 1,0 bar 1,2 bar 1,8 bar Tab. 1: Type-aanduiding 12 m, 16 m) Technische gegevens DN 50 (H 0,3 bar 0,8 bar 1,0 bar 1,6 bar ➜ Fig. 5a en 5b 6 m)
  • Seite 77: Veiligheid

    Voor het correcte gebruik van de pomp moeten deze inbouw- en Ontoelaatbare transportmedia kunnen persoonlijk bedieningsvoorschriften en de informatie en aanduidingen op de letsel veroorzaken en de pomp vernietigen. pomp in acht worden genomen. Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z...
  • Seite 78 Stratos MAXO/-D niet in de drinkwater- of troleren! levensmiddelensector worden gebruikt. LET OP De smartpompen uit de serie Stratos MAXO-Z zijn door materiaal- Andere media alleen gebruiken na toestemming door keuze en constructie, met inachtname van de richtlijnen van het WILO SE!
  • Seite 79: Verkeerd Gebruik

    ▪ Uitvallen van belangrijke functies van het product ▪ Pomp nooit met pulsbreedtemodulatie/afsnijdingsaansturing ge- Let op de instructies en veiligheidsvoorschriften in de overige bruiken. hoofdstukken! Plichten van de gebruiker ▪ Alle werkzaamheden alleen door gekwalificeerd vakpersoneel laten uitvoeren. Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z...
  • Seite 80: Veiligheidsvoorschriften

    ▪ ClimaForm levensgevaarlijk zijn voor personen met medische Voor gedetailleerde lijst, zie catalogus. implantaten (bijv. pacemaker). Transportinspectie Levering onmiddellijk controleren schade en volledigheid. Eventueel ▪ De motor nooit openen en de rotor er nooit uithalen. onmiddellijk reclameren. WILO SE 2019-11...
  • Seite 81: Transport- En Opslagomstandigheden

    Op het verpakkingssymbool (Boven) letten. ▪ Alleen aan motor of pomphuis dragen. Indien nodig hijswerktuig met voldoende draagvermogen gebruiken ➜ fig. 6. ▪ Beschermen tegen vocht en mechanische belastingen. ▪ Toegestaan temperatuurbereik: -20 °C tot +70 °C Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z...
  • Seite 82: Installatie Voorbereiden

    5. Zorg ervoor dat de pomp vrij van mechanische spanningen kan hoofdstuk 'Monteren' in acht nemen. worden gemonteerd. 6. 10 cm afstand om de regelmodule aan te brengen, zodat deze niet oververhit raakt. 7. Toegestane inbouwposities in acht nemen ➜ Fig. 7. WILO SE 2019-11...
  • Seite 83: Monteren

    50/0,5-6; 50/0,5-8; 50/0,5-9; 50/0,5-12; Schroefdiameter 65/0,5-6; 65/0,5-9 ≥ 4.6 ≥ 4.6 ≥ 4.6 Sterkteklasse 50/0,5-14; 50/0,5-16; 18-20 Nm 95 Nm 95 Nm 95 Nm Aandraaimoment 65/0,5-12; 65/0,5-16; ≥ 60 mm ≥ 60 mm ≥ 65 mm Schroeflengte 80(100)/0,5-6; 80(100)/0,5-12; 80/0,5-16 DN 65 DN 80 DN 100 Tab. 3: Aandraaimomenten Schroefdiameter ≥ 4.6 ≥ 4.6 ≥ 4.6 Sterkteklasse Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z...
  • Seite 84: Isoleren

    Isolatie van de pomp in koel-/klimaatinstallaties Enkelpompen kunnen voor toepassing in koeling- en airconditio- ningstoepassingen met de Wilo-koudeisolatie (Wilo-ClimaForm) of andere gangbare diffusiedichte isolatiematerialen worden geïso- leerd. Voor dubbelpompen zijn er geen geprefabriceerde koude-isolatie-...
  • Seite 85: Vereisten

    ▪ Het schakelen van de pomp via triacs/halfgeleiderrelais indien nodig LET OP controleren. De geldende nationale richtlijnen, normen en voor- ▪ Zorg ervoor dat op SELV-leidingen een maximale spanning van 24 V schriften evenals de bepalingen van de plaatselijke staat! energiebedrijven dienen te worden opgevolgd! Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z...
  • Seite 86 **Bij het gebruik van adereindhulzen wordt de maximale doorsnede ▪ Aansluitleiding zo aanleggen dat deze de leidingen en de pomp niet bij de communicatie-interfaces gereduceerd tot 1 mm . In de Wilo- aanraakt. Connector zijn alle combinaties tot 2,5 mm toegestaan.
  • Seite 87: Elektrische Schok

    ➜ fig. 14 bruikt: Alle communicatie-interfaces in de klemmenkast (analoge ingan- ▪ Externe opgave gewenste waarde gen, digitale ingangen, Wilo Net, SSM en SBM) voldoen aan de ▪ Sensoraansluiting: Temperatuursensor, verschildruksensor, PID- SELV-standaard. sensor Voor details over de aansluiting van de schermoplage de uitgebrei- ▪...
  • Seite 88: Digitale Ingang (Di1) Of (Di2) - Grijs Klemmenblok

    Levensgevaar door elektrische schok! Wilo Net - groene klemmenblok Wilo Net is een Wilo systeembus voor het tot stand brengen van de onderlinge communicatie tussen Wilo producten: ▪ Stekkers onder netspanning nooit aansluiten of verwijderen! ▪ Twee enkelpompen als dubbelpompfunctie Aansluiten ▪...
  • Seite 89: Bluetooth-Interface

    Pos. Omschrijving Verklaring De pomp beschikt over een Bluetooth-interface voor de verbinding Er is geen waarschuwing of fout opgetre- met mobiele einddevices. Met de Wilo-Smart Connect app en een den. smartphone kan de pomp worden bediend, ingesteld en kunnen Blauwe ledin- Pomp wordt via een interface extern beïn-...
  • Seite 90 ▪ Als de ontluchting wordt gestart, kunnen ondertussen andere in- het menu voor de eerste instelling. stellingen worden ingesteld. ▪ Stratos MAXO/ Stratos MAXO-D: De pomp is actief in fabrieksin- ▪ In het menu 'Eerste instellingen' kunnen onder andere taal, eenhe- stelling ➜ Toepassing: Radiator; regelingsmodus: Dynamic Adapt den, toepassingen en nachtverlaging worden geselecteerd en inge- plus.
  • Seite 91 Geel: Waarschuwing waardebereik Rood: Storing Context-me- Biedt contextgerelateerde opties in een ei- nuaanduiding gen contextmenu. Grijs: Er loopt geen proces op de achter- grond, er is geen waarschuwing of foutmel- ding actief. Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z...
  • Seite 92 Instelmenu Pos. Omschrijving Verklaring Instellingen Menu voor de instelling van de Tab. 8: Startscherm Regelbedrijf instellen regelfuncties. Instellingsassistent, gewenste waarden, opti... Hoofdmenu (Stratos MAXO) Handbediening Radiator - Dynamic Adapt plus Handmatige dwangsturing Bedrijfspunt: Dubbelpompbedrijf DA plus Dubbelpomp instellen 13,0 m³/h 2,6 m...
  • Seite 93: Dubbelpompen

    Door dit product op de voorgeschreven wijze af te voeren en cor- Voor verdere instellingen uitgebreide handleiding op rect te recyclen, worden milieuschade en persoonlijke gezond- internet in acht nemen. heidsrisico's voorkomen. ➜ zie QR-code of www.wilo.com/stratos-maxo/om Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z...
  • Seite 94: Batterijen En Accu's

    Afvoer via het huisvuil is verboden! Vast ingebouwde lithium-accu! In de Europese Unie kan dit symbool op het product, De regelmodule van de Stratos MAXO bevat een niet de verpakking of op de bijbehorende documenten vervangbare lithium-accu. Vanwege de veiligheid, staan.
  • Seite 95 Entrada digital (DI1) o (DI2): bloque de abrazaderos gris 3 Seguridad............... 100 .................... 111 Aplicaciones................ 100 Wilo Net - bloque de abrazaderos verde ...... 111 Uso incorrecto .............. 102 Indicación general de avería (SSM) - bloque de abrazade- Obligaciones del operador .......... 102 ros rojo ................. 112 Información relevante para la seguridad ...... 102...
  • Seite 96 9 Eliminación .............. 117 Información sobre la recogida de productos eléctricos y electrónicos usados ............ 117 Baterías/pilas .............. 117...
  • Seite 97: Información Acerca De Las Instrucciones

    ▪ Las indicaciones de seguridad para daños materiales comienzan con El personal debe: una palabra de advertencia y no tienen ningún símbolo. ▪ Haber recibido formación sobre las normas de prevención de acci- dentes vigentes a nivel local. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z...
  • Seite 98: Descripción De La Bomba

    Descripción de la bomba Denominación de la bomba Stratos MAXO Las bombas inteligentes Stratos MAXO en las ejecuciones de unión Bomba simple (sin letra de código) por racor o unión por bridas son bombas de rotor húmedo con rotor de imán permanente.
  • Seite 99: Datos Técnicos

    Tab. 2: Presión de entrada mínima DN 32 (H 0,3 bar 0,8 bar 1,0 bar 1,6 bar 8 m, 10 m, 12 m) DN 32 (H 0,5 bar 1,0 bar 1,2 bar 1,8 bar 16 m) DN 40 (H 0,3 bar 0,8 bar 1,0 bar 1,6 bar 4 m, 8 m) DN 40 (H 0,5 bar 1,0 bar 1,2 bar 1,8 bar 12 m, 16 m) Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z...
  • Seite 100: Seguridad

    En el uso previsto de la bomba también se incluye respetar estas El uso de fluidos no permitidos puede provocar lesio- instrucciones, así como los datos y las indicaciones que se encuen- nes personales y averiar la bomba. tran en la bomba. WILO SE 2019-11...
  • Seite 101 AVISO Usar otros fluidos solo con la autorización de WILO Las bombas inteligentes de la serie Stratos MAXO-Z están especial- mente adaptadas, en cuanto a materiales empleados y diseño, con- forme a las directrices del Ministerio de Medio Ambiente (Umwelt- bundesamt), a las condiciones de funcionamiento en las instalacio- nes de recirculación de agua caliente sanitaria.
  • Seite 102: Uso Incorrecto

    ▪ Nunca ponga en funcionamiento la bomba fuera de los límites de ▪ Daños materiales utilización. ▪ Fallos en funciones importantes del producto ▪ No realice nunca modificaciones por cuenta propia. ▪ Utilice únicamente accesorios autorizados y repuestos originales. WILO SE 2019-11...
  • Seite 103: Indicaciones De Seguridad

    ▪ Use la bomba solamente con componentes y cables de conexión in- ▪ Deje que se enfríe la bomba antes de realizar trabajos en ella. tactos. ▪ Mantenga apartados los materiales fácilmente inflamables. Transporte y almacenamiento Suministro ➜ Fig. 1 y 2 Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z...
  • Seite 104: Accesorios

    Los embalajes ablandados pierden firmeza, pudiendo ▪ Tras extraer el producto del embalaje, debe evitarse la suciedad y provocar lesiones personales al caerse el producto. contaminación. Instalación Requisitos del personal La instalación deberá ser efectuada exclusivamente por personal especializado y cualificado. WILO SE 2019-11...
  • Seite 105: Seguridad A La Hora Del Montaje

    4. Asegure la bomba y el motor contra caídas con los medios de 2. Afloje el cabezal del motor y gírelo con cuidado ➜ Fig. 8. suspensión de cargas pertinentes. No lo extraiga de la carcasa de la bomba. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z...
  • Seite 106: Daños Materiales

    95 Nm Par de apriete apriete ≥ 60 mm ≥ 70 mm ≥ 70 mm 25(30)/0,5-4; 25(30)/0,5-6; 25(30)/0,5-8; 8 – 10 Nm Longitud de tornillo 25(30)/0,5-10; 25(30)/0,5-12; 30/0,5-14; Tab. 4: Sujeción embridada PN 6 32/0,5-8; 32/0,5-10; 32/0,5-12; 32/0,5-16; 40/0,5-4; 40/0,5-8; 40/0,5-12; 40/0,5-16; 50/0,5-6; 50/0,5-8; 50/0,5-9; 50/0,5-12; WILO SE 2019-11...
  • Seite 107: Aislamiento

    Aislamiento de la bomba en instalaciones de climatización/refri- geración DN 65 DN 80 DN 100 Para el uso en aplicaciones de refrigeración y de climatización, las bombas simples pueden aislarse con la cubierta aislante Wilo (Wilo- Diámetro del tornillo ClimaForm) o con otros materiales de aislamiento convencionales ≥ 4.6 ≥ 4.6 ≥ 4.6 Clase de resistencia de difusión cerrada.
  • Seite 108: Tras La Instalación

    SELV. ▪ Desconecte siempre el suministro eléctrico de la bomba y desactive, si procede, el SSM y el SBM. ▪ No utilice nunca la bomba sin cerrar la tapa del módulo. WILO SE 2019-11...
  • Seite 109 PE no puede superar los 230 V. un bucle para evacuar el goteo de agua. ▪ Con temperaturas del fluido superiores a los 90 °C, utilice un cable de conexión resistente al calor. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z...
  • Seite 110: Opciones De Conexión

    ▪ Coloque el cable de conexión de modo que no toque ni las tuberías las interfaces de comunicación. En el conector Wilo se permiten to- ni la bomba. das las combinaciones hasta 2,5 mm Requisitos de los cables PELIGRO Los abrazaderos son para conductores rígidos y flexibles sin férulas Electrocución...
  • Seite 111: Entrada Analógica (Ai1) O (Ai2): Bloque De Abrazaderos Lila

    Tensión máx.: 30 V CC/24 V CA Wilo Net - bloque de abrazaderos verde Las entradas analógicas se pueden emplear para las siguientes fun- Wilo Net es un bus de sistema de Wilo para establecer la comunica- ciones: ción entre productos de Wilo: ▪ Indicación del valor de consigna externo ▪...
  • Seite 112: Indicación General De Avería (Ssm) - Bloque De Abrazade- Ros Rojo

    La bomba se puede manejar y ajustar y los datos de la Indicación general de funcionamiento (SBM) - bloque de bomba se pueden leer con la aplicación Wilo-Smart Connect y un abrazaderos naranja smartphone. El Bluetooth se ha activado de fábrica y se puede de- sactivar, si fuese necesario, en el menú...
  • Seite 113 Menú de configuración inicial • Para volver al ajuste anterior (pulse 1 vez brevemente). En la puesta en marcha inicial de la bomba, en la pantalla aparece el menú de configuración inicial. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z...
  • Seite 114 La confirmación de los ajustes de inicio seleccionados se lleva a cabo activando "Finalizar la configuración inicial". La pantalla ▪ Stratos MAXO-Z: la bomba funciona con los ajustes de fábrica ➜ cambia al menú principal. Aplicación: recirculación de agua caliente sanitaria; Modo de regula- ción: temperatura T-const.
  • Seite 115 W eléc. = vas»). Se pueden mostrar hasta cinco in- fluencias activas. Funcionamiento normal Indicación de Con el editor de valor de consigna activo se restableci- muestra el valor ajustado después de la miento modificación. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z...
  • Seite 116 – Dynamic Adapt plus" Acción Ajuste en el menú Acción Tab. 10: Ejemplo 2 AVISO Ajuste de bombas Si desea ver más ajustes, tenga en cuenta las instruc- ciones detalladas en Internet. Asistente para ajustes ➜ véase código QR o www.wilo.com/stratos-maxo/om Calefacción WILO SE 2019-11...
  • Seite 117: Bombas Dobles

    Por ley, el usuario final electrónicos usados está obligado a devolver todas las baterías y pilas utilizadas. La eliminación de basura y el reciclado correctos de estos productos evitan daños medioambientales y peligros para la salud. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z...
  • Seite 118 Por motivos de seguridad, salud y seguridad de los datos, no quite la batería. Wilo ofrece la retirada de produc- tos anteriores y garantiza procesos de reciclaje y aprovechamiento que protejan el medioambiente.
  • Seite 119 Segnalazione cumulativa di funzionamento (SBM) - mor- Doveri dell’utente .............. 126 settiera arancione............... 135 Informazioni rilevanti ai fini della sicurezza .... 126 Allacciamento e smontaggio dei Wilo-Connector .. 135 Avvertenze di sicurezza ............ 127 6.10 Interfaccia Bluetooth ............ 136 4 Trasporto e stoccaggio .......... 127 7 Messa in servizio ............  136 Fornitura................ 127...
  • Seite 120 Informazione per la raccolta di prodotti elettrici ed elet- tronici usati ................. 141 Batteria/accumulatore............ 141...
  • Seite 121: Informazioni Relative Alle Istruzioni

    Parole chiave di segnalazione ▪ Pericolo! Il personale deve avere le seguenti qualifiche: L’inosservanza può provocare infortuni gravi o mortali. ▪ Lavori elettrici: I lavori elettrici devono essere eseguiti esclusiva- mente da un elettricista qualificato. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z...
  • Seite 122: Descrizione Della Pompa

    Chiave di lettura Descrizione della pompa Esempio: Stratos MAXO-D 32/0,5-12 Lo pompe smart Stratos MAXO, nelle versioni con raccordi filettato Denominazione della pompa Stratos MAXO per tubi o raccordo a flangia, sono pompa con rotore bagnato con rotore a magnete permanente.
  • Seite 123: Dati Tecnici

    1,6 bar Tab. 2: Pressione min. di alimentazione 8 m, 10 m, 12 m) DN 32 (H 0,5 bar 1,0 bar 1,2 bar 1,8 bar 16 m) DN 40 (H 0,3 bar 0,8 bar 1,0 bar 1,6 bar 4 m, 8 m) DN 40 (H 0,5 bar 1,0 bar 1,2 bar 1,8 bar 12 m, 16 m) Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z...
  • Seite 124: Sicurezza

    Per garantire un impiego sicuro, bisogna attenersi a quanto indicato a fluidi pompati non consentiti! nelle presenti istruzioni, e ai dati e ai contrassegni riportati sulla Fluidi pompati non ammessi possono causare danni a pompa stessa. persone e distruggere la pompa. WILO SE 2019-11...
  • Seite 125 AVVISO Le pompe smart ella serie Stratos MAXO-Z sono state messe a pun- Utilizzare altri fluidi solo previa approvazione da par- to specificamente, per scelta dei materiali e costruzione, per soddi-...
  • Seite 126: Uso Scorretto

    Rispettare anche le disposizioni e prescrizioni di sicurezza ripor- ▪ Non far funzionare mai con il controllo a taglio di fase. tate nei capitoli seguenti! Doveri dell’utente ▪ Far eseguire tutti i lavori solo da personale tecnico qualificato. WILO SE 2019-11...
  • Seite 127: Avvertenze Di Sicurezza

    Lo smontaggio del rotore a magnete permanente po- ▪ ClimaForm sto all’interno della pompa può costituire un pericolo Per un elenco dettagliato vedi catalogo. mortale per i portatori di impianti salvavita (ad es. pacemaker) o di protesi. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z...
  • Seite 128: Ispezione Dopo Il Trasporto

    1. Chiudere le valvole d’intercettazione o svuotare l’impianto. 2. Lasciare raffreddare completamente l’impianto. ▪ Custodire nell’imballaggio originale. ▪ Stoccaggio della pompa con albero orizzontale e su base orizzonta- le. Rispettare il simbolo di imballaggio (sopra). WILO SE 2019-11...
  • Seite 129: Lavori Di Preparazione Per L'installazione

    5. Assicurarsi che la pompa possa essere montata in assenza di tensioni meccaniche. 6. Prevedere 10 cm di distanza per il modulo di regolazione, in modo tale che non si surriscaldi. 7. Attenersi alle posizioni di montaggio consentite ➜ Fig. 7. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z...
  • Seite 130: Montaggio

    95 Nm 95 Nm 95 Nm Coppia di avviamento 65/0,5-12; 65/0,5-16; ≥ 60 mm ≥ 60 mm ≥ 65 mm Lunghezza viti 80(100)/0,5-6; 80(100)/0,5-12; 80/0,5-16 DN 65 DN 80 DN 100 Tab. 3: Coppie di avviamento Diametro vite ≥ 4.6 ≥ 4.6 ≥ 4.6 Classe di resistenza WILO SE 2019-11...
  • Seite 131: Isolamento

    Wilo (Wilo-ClimaForm) o altri materiali termoisolanti antidiffu- sione disponibili in commercio per l’uso in applicazioni di raffredda- mento e condizionamento. Per le pompe doppie non vi sono gusci isolati dal freddo. A tal fine il Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z...
  • Seite 132: Requisiti

    ▪ Non far funzionare mai l pompa senza coperchio del modulo chiuso! fasi (L1-L2, L2-L3, L3-L1 ➜ Fig. 14C) non superi i 230 V. In caso di guasto (cortocircuito a terra), la tensione fra le fasi e PE non deve superare i 230 V. WILO SE 2019-11...
  • Seite 133 *Lunghezza cavo ≥ 2 m: Utilizzare cavi schermati. ▪ Per temperature fluido superiori a 90 °C utilizzare un cavo di allac- **Utilizzando i capicorda, si riduce a 1 mm la sezione massima ciamento resistente al calore. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z...
  • Seite 134: Possibilità Di Allacciamento

    ▪ Valore di default di consegna esterno Tutte le interfacce di comunicazione nel vano morsetti (ingressi ▪ Allacciamento sensore: Sonda di temperatura, trasduttore differen- analogici, ingressi digitali, Wilo Net, SSM e SBM) sono in linea con lo za di pressione, sensore PID standard SELV.
  • Seite 135: Ingresso Digitale (Di1) O (Di2) - Morsettiera Grigia

    ▪ Massimo ammesso: 250 V AC, 1 A, AC1/30 V DC, 1 A Wilo Net - morsettiera verde Allacciamento e smontaggio dei Wilo-Connector Wilo Net è un sistema bus Wilo per la creazione di comunicazione fra prodotti Wilo: AVVERTENZA ▪ due pompe singole per funzionamento a pompa doppia Pericolo di morte a causa di folgorazione elet- ▪...
  • Seite 136: Interfaccia Bluetooth

    La pompa dispone di un interfaccia Bluetooth per il collegamento Non ci sono avvertenze né errori. con i dispositivi mobili. Grazie all’app Wilo-Smart Connect e ad uno smartphone è possibile comandare e regolare la pompa, nonché Indicatore LED La pompa viene azionata da un interfaccia leggerne i dati.
  • Seite 137 Alla prima messa in servizio della pompa sul display compare il menu delle impostazioni iniziali. • per tornare al menu principale (premere ▪ Stratos MAXO/ Stratos MAXO-D: La pompa è in funzione con l’ im- più a lungo 1 volta, > 1 sec.). postazione di fabbrica. ➜ Applicazione: Radiatore; Modo di regola- Attiva o disattiva il blocco tastiera in com- zione: Dynamic Adapt plus.
  • Seite 138 Fig. 2: Schermata principale ad es. funzionamento a regime ridotto atti- Pos. Denomina- Spiegazione vo, No-Flow Stop OFF (vedere tabella “In- zione flussi attivi”). Si possono visualizzare fino a cinque influssi attivi. Area menu Selezione dei vari menu principali principale WILO SE 2019-11...
  • Seite 139 Imposta funzionamento di regolazione funzioni di regolazione. Assistente impostazione, valori di consegna, opzi... Comando manuale Override manuale Modo di funzionamento pompa doppia Imposta pompa doppia Interfacce esterne Analogico, digitale, SSM, SBM ... Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z...
  • Seite 140: Pompe Doppie

    ∆p-v” relative istruzioni per la risoluzione del malfunzionamento. Azione Impostazioni nel menù Azione AVVISO Attenersi alle istruzioni di dettaglio in merito alla ri- soluzione dei guasti su internet. Impostazione pompa ➜ Vedi codice QR oppure www.wilo.com/stratos-maxo/om Assistente impostazione WILO SE 2019-11...
  • Seite 141: Parti Di Ricambio

    Non sostituire sone. mai la batteria per motivi di sicurezza, salute e sicu- rezza dei dati! Wilo offre la possibilità di riprendersi i vecchi prodotti interessati e di eseguire il riciclo eco- AVVISO logico dei materiali riutilizzabili. Ulteriori informazioni È...
  • Seite 142 Entrada digital (DI1) ou (DI2) – bloco de terminais 3 Segurança .............. 147 cinzento ................ 157 Utilização prevista ............. 147 Wilo Net - bloco de terminais verde........ 158 Utilização incorreta............ 149 Sinal coletivo de avaria (SSM) - bloco de terminais Obrigação do operador............ 149 vermelho ................ 158 Informações relevantes para a segurança ...... 149...
  • Seite 143 9 Remoção ................ 163 Informação relativa à recolha de produtos elétricos e eletrónicos ................ 163 Bateria/Acumulador ............ 164...
  • Seite 144: Informações Acerca Do Manual

    ▪ Cumprir as normas em vigor no local de instalação da bomba. ▪ Observar o manual detalhado na Internet Símbolo de perigo geral ➜ ver código QR ou www.wilo.com/stratos-maxo/om Perigo de tensão elétrica Tradução do manual de funcionamento A versão linguística alemã representa o manual de funcionamento Cuidado com superfícies quentes...
  • Seite 145: Descrição Da Bomba

    Código do modelo Descrição da bomba Exemplo: Stratos MAXO-D 32/0,5-12 As bombas inteligentes Stratos MAXO, nas versões com união Designação da bomba Stratos MAXO roscada ou conexão de flange, são bombas de rotor húmido com rotor magnético permanente.
  • Seite 146: Especificações Técnicas

    Exemplo: Stratos MAXO-D 32/0,5-12 Diâmetro Temperatura dos líquidos nominal a Q = 0 m³/h -10 °C a +50 °C +80 °C +95 °C +110 °C Tab. 1: Código do modelo DN 50 (H 0,3 bar 0,8 bar 1,0 bar 1,6 bar 6 m) Especificações técnicas ➜ Fig. 5a e 5b DN 50 (H 0,5 bar 1,0 bar 1,2 bar...
  • Seite 147: Segurança

    Misturar os aditivos no fluido no lado da pressão da bomba, Qualquer outra utilização é considerada incorreta e invalida mesmo contra a recomendação do fabricante do aditivo. qualquer direito à reclamação de responsabilidade. Manual de Instalação e funcionamento Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z...
  • Seite 148 Utilizar outros fluidos apenas após aprovação da WILO SE! Devido aos materiais utilizados, não devem ser utilizadas bombas da série Stratos MAXO/ -D para água potável ou alimentos. Com base na seleção do material e na construção e tendo em conta as diretrizes do Serviço Federal do Ambiente (Umweltbundesamt),...
  • Seite 149: Utilização Incorreta

    ▪ Nunca efetuar remodelações arbitrárias. ▪ Danos materiais ▪ Utilizar apenas acessórios autorizados e peças de substituição ▪ Falha de funções importantes do produto originais. ▪ Nunca operar com controlo de fase. Manual de Instalação e funcionamento Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z...
  • Seite 150: Instruções De Segurança

    Inspeção de transporte for efetuada por pessoas com implantes medicinais Verificar de imediato os materiais entregues quanto a danos e (por exemplo, pacemaker). quanto à integridade. Se necessário, reclamar imediatamente. WILO SE 2019-11...
  • Seite 151: Condições De Transporte E Armazenamento

    (Este lado para cima). ▪ Usar apenas no motor ou no corpo da bomba. Se necessário, utilizar equipamento de elevação com capacidade de carga suficiente ➜ Fig. 6. ▪ Proteger contra a humidade e as cargas mecânicas. Manual de Instalação e funcionamento Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z...
  • Seite 152: Preparar A Instalação

    ➜ ver código QR ou 7. Observar as posições de montagem autorizadas ➜ Fig. 7. www.wilo.com/stratos-maxo/om AVISO Montagem Para a instalação no exterior de edifícios, observar o ➜ Fig. 9 a 12 manual detalhado na Internet. ➜ ver código QR ou www.wilo.com/stratos-maxo/om WILO SE 2019-11...
  • Seite 153 ≥ 70 mm Comprimento dos ≥ 55 mm ≥ 55 mm ≥ 60 mm parafusos parafusos Tab. 5: Fixação do flange PN 10 e PN 16 Nunca ligar 2 flanges combinados um ao outro. DN 65 DN 80 DN 100 Diâmetro dos parafusos Manual de Instalação e funcionamento Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z...
  • Seite 154: Isolamento

    Para a aplicação em sistemas de frio e de ar condicionado, as por eletricista certificado. bombas simples podem ser isoladas com o isolamento térmico frio da Wilo (Wilo-ClimaForm) ou outros materiais de isolamento estanques à difusão convencionais. Não existem isolamentos térmicos frios pré-fabricados para bombas duplas.
  • Seite 155: Requisitos

    ▪ Em caso de desativação com relé de rede no local: Corrente nominal Respeitar as diretivas, normas e prescrições nacionais ≥ 10 A, tensão nominal 250 V CA em vigor, bem como as indicações das empresas produtoras e distribuidoras de energia locais! Manual de Instalação e funcionamento Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z...
  • Seite 156 ** Se forem utilizados terminais, a secção transversal máxima nas Requisitos dos cabos interfaces de comunicação é reduzida para 1 mm . No Wilo- Os terminais são previstos para condutores rígidos e flexíveis sem Connector são permitidas todas as combinações até 2,5 mm terminais.
  • Seite 157: Possibilidades De Ligação

    ▪ Ligação do sensor: Sonda de temperatura, sensor da pressão Todas as interfaces de comunicação na caixa de terminais (entradas diferencial, sensor PID analógicas, entradas digitais, Wilo Net, SSM e SBM) cumprem a ▪ Terminal para a alimentação de sensores ativos com 24 V DC norma SELV.
  • Seite 158: Wilo Net - Bloco De Terminais Verde

    Externo OFF. Wilo Net - bloco de terminais verde ATENÇÃO Wilo Net é um bus de sistema da Wilo para estabelecer a Perigo de morte devido a choque elétrico! comunicação entre produtos da Wilo: ▪ Duas bombas simples como função de bomba dupla ▪...
  • Seite 159: Interface Sem Fio Bluetooth

    Indicador LED LED aceso, a bomba é fornecida com Em combinação com a tecla Voltar, liga ou verde tensão. desliga o bloqueio de teclado. > 5 s. Não existem avisos e erros. Manual de Instalação e funcionamento Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z...
  • Seite 160 «Arranque com regulação de fábrica». ▪ Stratos MAXO/ Stratos MAXO-D: A bomba funciona no modo de O visor muda para o menu principal. A bomba continua a funcionar regulação de fábrica.
  • Seite 161 Voltar. comunicação (comunicação com o módulo CIF) Área de dados Indicação dos dados de funcionamento e processos valores de medição atuais. Amarelo: Aviso funcionament Vermelho: Avaria o e de valores de medição Manual de Instalação e funcionamento Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z...
  • Seite 162 Assistente de regulação, valores nomin... Operação manual Tab. 8: Ecrã inicial Comando de sobreposição manual Menu principal (Stratos MAXO) Funcionamento de bomba dupla Regular bomba dupla Elemento de aquecimento - Dynamic Adapt plus Interfaces externas Ponto de funcionamento: Analógica, Digital, SSM, SBM ...
  • Seite 163: Bombas Duplas

    Para mais regulações, observar o manual detalhado A eliminação correta e a reciclagem adequada destes produtos na Internet. evitam danos ambientais e perigos para a saúde pessoal. ➜ ver código QR ou www.wilo.com/stratos-maxo/om Manual de Instalação e funcionamento Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z...
  • Seite 164 Proibição da eliminação através do lixo Bateria de lítio fixa! doméstico! O módulo de controlo da Stratos MAXO contém uma bateria de lítio não substituível. Por motivos de Na União Europeia este símbolo pode aparecer no segurança, saúde e proteção dos dados, não retirar a produto, na embalagem ou nos documentos anexos.
  • Seite 165 Ψηφιακή είσοδος (DI1) ή (DI2) – γκρι μπλοκ ακροδεκτών 3 Ασφάλεια ............... 170 .................... 181 Χρήση σύμφωνα με τις προδιαγραφές ...... 170 Wilo Net - πράσινο μπλοκ ακροδεκτών ...... 181 Λανθασμένη χρήση ............ 172 Συνολικό σήμα βλάβης (SSM) - κόκκινο μπλοκ Υποχρεώσεις του χρήστη.......... 172 ακροδεκτών ................ 182 Πληροφορίες...
  • Seite 166 9 Απόρριψη .............. 187 Πληροφορίες σχετικά με τη συλλογή των μεταχειρισμένων ηλεκτρικών και ηλεκτρολογικών προϊόντων................ 187 Μπαταρία/επαναφορτιζόμενη μπαταρία....... 188...
  • Seite 167: Πληροφορίες Σχετικά Με Το Εγχειρίδιο

    ▪ Οι οδηγίες ασφαλείας για τραυματισμούς ξεκινούν με μια λέξη σήματος και συνοδεύονται από ένα αντίστοιχο σύμβολο. Υποδείξεις ▪ Οι οδηγίες ασφαλείας για υλικές ζημιές ξεκινούν με μια λέξη σήματος και παρουσιάζονται χωρίς σύμβολο. Εξειδίκευση προσωπικού Το προσωπικό πρέπει: Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z...
  • Seite 168: Περιγραφή Της Αντλίας

    στις μεταβαλλόμενες ανάγκες ισχύος της εγκατάστασης. και να τους αποτρέπει. Κωδικοποίηση τύπου Περιγραφή της αντλίας Παράδειγμα: Stratos MAXO-D 32/0,5-12 Οι έξυπνες αντλίες Stratos MAXO, στους τύπους με σύνδεσμος Ονομασία αντλίας Stratos MAXO σωλήνων ή φλάντζα σύνδεσης, είναι υδρολίπαντες αντλίες με μόνιμους μαγνήτες για ρότορα.
  • Seite 169: Τεχνικά Στοιχεία

    0,3 bar 0,8 bar 1,0 bar 1,6 bar Rp 1 0,7 bar 1,2 bar 1,5 bar 2,3 bar DN 80 0,3 bar 0,8 bar 1,0 bar 1,6 bar Rp 1¼ 0,7 bar 1,2 bar 1,5 bar 2,3 bar DN 100 DN 32 (H 0,3 bar 0,8 bar 1,0 bar 1,6 bar Πίν. 2: Ελάχιστη πίεση προσαγωγής 8 m, 10 m, 12 m) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z...
  • Seite 170: Ασφάλεια

    Οι αντλίες δεν πληρούν τις απαιτήσεις της οδηγίας ATEX και δεν ▪ είναι κατάλληλες για την άντληση εκρηκτικών ή ελαφρώς εύφλεκτων υγρών! Στην προβλεπόμενη χρήση περιλαμβάνεται, επίσης, η τήρηση των οδηγιών του παρόντος εγχειριδίου, καθώς και των στοιχείων και των επισημάνσεων πάνω στην αντλία. WILO SE 2019-11...
  • Seite 171 Τα αλατούχα υγρά κυκλοφορίας (π.χ. ανθρακικά, οξικές Αντλίες πόσιμου νερού: ενώσεις, μυρμηκικό οξύ) επιδρούν πολύ διαβρωτικά και ίσως καταστρέψουν την αντλία! ▪ Δεν επιτρέπονται θερμοκρασίες υγρού άνω των 40 °C για τα αλατούχα υγρά κυκλοφορίας! Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z...
  • Seite 172: Λανθασμένη Χρήση

    ▪ Η εκτέλεση μη εξουσιοδοτημένων εργασιών απαγορεύεται. ▪ Η λειτουργία εκτός των αναφερόμενων ορίων χρήσης απαγορεύεται. Οι έξυπνες αντλίες της κατασκευαστικής σειράς Stratos MAXO-Z ▪ Η εκτέλεση αυθαίρετων τροποποιήσεων απαγορεύεται. έχουν ρυθμιστεί βάσει της επιλογής υλικού και του σχεδιασμού, λαμβάνοντας υπόψη τις Οδηγίες της (γερμανικής) Υπηρεσίας...
  • Seite 173: Πληροφορίες Σχετικά Με Την Ασφάλεια

    Το κέλυφος της αντλίας, το κέλυφος κινητήρα και το κατώτερο κέλυφος στοιχείου μπορούν να θερμανθούν πολύ και να προκαλέσουν εγκαύματα ▪ Οι εργασίες σε ηλεκτρικά εξαρτήματα επιτρέπεται να εκτελούνται σε περίπτωση επαφής. μόνο από ηλεκτρολόγους. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z...
  • Seite 174: Μεταφορά Και Αποθήκευση

    την αντλία και τη συσκευασία της από υγρασία, παγετό και ανυψωτικοί μηχανισμοί επαρκούς μέγιστης αντοχής ➜ Fig. 6. μηχανικές ζημιές. ▪ Προστατεύετε από υγρασία και μηχανικές καταπονήσεις. ▪ Επιτρεπόμενη περιοχή θερμοκρασιών: -20 °C έως +70 °C ▪ Σχετική υγρασία: 5-95 % Για κυκλοφορητές πόσιμου νερού: WILO SE 2019-11...
  • Seite 175: Εγκατάσταση

    5. Διασφαλίστε ότι η αντλία μπορεί να συναρμολογηθεί χωρίς να υπάρχουν μηχανικές τάσεις. 6. Προβλέψτε απόσταση 10 cm γύρω από τη μονάδα ρύθμισης, ώστε να μην υπερθερμαίνεται. 7. Λάβετε υπόψη τις επιτρεπόμενες θέσεις τοποθέτησης ➜ Fig. 7. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z...
  • Seite 176: Ευθυγράμμιση Της Κεφαλής Κινητήρα

    50/0,5-6; 50/0,5-8; 50/0,5-9; 50/0,5-12; 65/0,5-6; 65/0,5-9 50/0,5-14; 50/0,5-16; 18 – 20 Nm ▪ Μην αφαιρείτε το στεγανοποιητικό ή ενδεχομένως μην το αντικαθιστάτε. 65/0,5-12; 65/0,5-16; ▪ Τηρείτε τις ροπές εκκίνησης των βιδών στερέωσης κινητήρα στο 80(100)/0,5-6; 80(100)/0,5-12; 80/0,5-16 κεφάλαιο "Συναρμολόγηση". Πίν. 3: Ροπές εκκίνησης WILO SE 2019-11...
  • Seite 177: Μόνωση

    Οι μεμονωμένες αντλίες μπορούν να μονωθούν για τη χρήση σε εφαρμογές ψύξης και κλιματισμού με το ψυχρομονωτικό κέλυφος DN 65 DN 80 DN 100 της Wilo (Wilo-ClimaForm) ή άλλων υλικών μόνωσης του εμπορίου με στεγανότητα διείσδυσης. Διάμετρος βιδών Για τις δίδυμες αντλίες δεν υπάρχουν προκατασκευασμένα Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z...
  • Seite 178: Μετά Την Εγκατάσταση

    ▪ Ηλεκτρολογικές εργασίες: Οι ηλεκτρολογικές εργασίες πρέπει να ▪ Απενεργοποιείτε πάντα την τροφοδοσία τάσης από την αντλία και εκτελούνται από εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο. ενδεχομένως απενεργοποιείτε και τα SSM και SBM! ▪ Μην λειτουργείτε ποτέ την αντλία χωρίς να είναι κλειστό το κάλυμμα της μονάδας! WILO SE 2019-11...
  • Seite 179 εκροής για την απορροή του νερού που στάζει. (βραχυκύκλωμα) να μην γίνεται υπέρβαση της τάσης μεταξύ φάσης ▪ Αν οι θερμοκρασίες υγρών είναι πάνω από 90 °C, χρησιμοποιήστε και PE 230 V. έναν ανθεκτικό στη θερμότητα αγωγό σύνδεσης. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z...
  • Seite 180: Δυνατότητες Σύνδεσης

    είσοδος 2 (AI2) Όλες οι διεπαφές επικοινωνιών στο χώρο ακροδεκτών 3x0,2 3x1,5 (1,0**) θωρακι (αναλογικές είσοδοι, ψηφιακές είσοδοι, Wilo Net, SSM και SBM) Wilo Net σμένο συμμορφώνονται με το πρότυπο SELV. Για λεπτομέρειες σχετικά με τη σύνδεση των στοιχείων θωράκισης Πίν. 6: Απαιτήσεις καλωδίων...
  • Seite 181: Αναλογική Είσοδος (Ai1) Ή (Ai2) - Μωβ Μπλοκ Ακροδεκτών

    παρακάτω λειτουργίες: Wilo Net - πράσινο μπλοκ ακροδεκτών ▪ Εξωτερική προεπιλογή επιθυμητής τιμής Το Wilo Net είναι ένας δίαυλος συστήματος Wilo για την ▪ Σύνδεση αισθητήρα: Αισθητήρας θερμοκρασίας, αισθητήριο εξυπηρέτηση της επικοινωνίας μεταξύ των προϊόντων Wilo: διαφορικής πίεσης, αισθητήριο PID ▪...
  • Seite 182: Συνολικό Σήμα Βλάβης (Ssm) - Κόκκινο Μπλοκ Ακροδεκτών

    ▪ Μέγιστη επιτρεπτή: 250 V AC, 1 A, AC1/30 V DC, 1 A Η αντλία διαθέτει διεπαφή Bluetooth για τη σύνδεση σε φορητές Συνολικό σήμα λειτουργίας (SBM) - πορτοκαλί μπλοκ τερματικές συσκευές. Με το Wilo-Smart Connect και ένα ακροδεκτών smartphone μπορείτε να χειριστείτε, να ρυθμίσετε την αντλία και...
  • Seite 183: Χειρισμός Της Αντλίας

    Εκτελέστε τις ρυθμίσεις με στρέψη και πάτημα του κουμπιού Κουμπί Πλοήγηση στο μενού και επεξεργασία με χειρισμού. χειρισμού περιστροφή και πάτημα. Στρέψη : Επιλέξτε τα μενού και ρυθμίστε τις παραμέτρους. Πλήκτρο Πίσω Πλοήγηση στο μενού: Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z...
  • Seite 184: Μενού Ρυθμίσεων

    λειτουργεί επιπλέον με εργοστασιακές ρυθμίσεις. οθόνη το μενού πρώτης ρύθμισης. ▪ Αν εκκινηθεί η εξαέρωση, τότε μπορούν να πραγματοποιηθούν στο ▪ Stratos MAXO/ Stratos MAXO-D: Η αντλία λειτουργεί με ενδιάμεσο περαιτέρω ρυθμίσεις. εργοστασιακές ρυθμίσεις ➜ Χρήση: Καλοριφέρ, είδος ρύθμισης: ▪ Στο μενού "Πρώτες ρυθμίσεις" μπορούν μεταξύ άλλων να...
  • Seite 185 επιθυμητής τιμής ενεργοποιείται με το τιμών πάτημα του πλήκτρου και είναι δυνατή μια αλλαγή στις τιμές. Ενεργές Ενδείξεις επιδράσεων στη ρυθμισμένη επιδράσεις κατάσταση λειτουργίας π.χ. ενεργή λειτουργία μείωσης, No-Flow Stop OFF (βλέπε ταμπέλα "Ενεργές Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z...
  • Seite 186 Κύριο μενού (Stratos MAXO) Περιγραφή της βηματικής πραγματοποίησης ρυθμίσεων χάρη σε δύο παραδείγματα: Καλοριφέρ - Dynamic Adapt plus Ρύθμιση της λειτουργίας ρύθμισης "Ενδοδαπέδια θέρμανση - Σημείο λειτουργίας: Dynamic Adapt plus" DA plus 13,0 m³/h Ενέργεια Ρύθμιση στο μενού Ενέργεια 2,6 m Τιμές...
  • Seite 187: Δίδυμες Αντλίες

    ➜ βλέπε Κωδικό QR ή Για τον χειρισμό, την ανακύκλωση και την απόρριψη των σχετικών www.wilo.com/stratos-maxo/om μεταχειρισμένων προϊόντων με τον σωστό τρόπο, προσέξτε τα εξής: ▪ Να παραδίδετε αυτά τα προϊόντα μόνο στα προβλεπόμενα, εγκεκριμένα σημεία συλλογής. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z...
  • Seite 188 από το νόμο να επιστρέφουν τις μεταχειρισμένες μπαταρίες και επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Σταθερά τοποθετημένη μπαταρία λιθίου! Η μονάδα ρύθμιση της Stratos MAXO περιλαμβάνει μια μη αντικαταστάσιμη μπαταρία λιθίου. Για λόγους ασφαλείας, υγείας και ασφάλισης δεδομένων μην αφαιρείτε μόνοι σας την μπαταρία! Η Wilo προσφέρει...
  • Seite 189 Analog giriş (AI1) veya (AI2) - mor klemens bloğu .. 203 Minimum giriş basıncı............ 193 Dijital giriş (DI1) veya (DI2) - gri klemens bloğu .... 204 Wilo Net - yeşil klemens bloğu ........ 204 3 Güvenlik................. 194 Genel arıza sinyali (SSM) - kırmızı klemens bloğu .. 204 Kullanım amacı...
  • Seite 190 Pil/akü .................. 210...
  • Seite 191: Kılavuz Ile Ilgili Bilgiler

    ▪ Elektrik işleri: Bir elektrik teknisyeni, elektrik işlerini Uyulmaması ağır yaralanmalara veya ölüme neden olur! gerçekleştirmelidir. ▪ Uyarı! ▪ Montaj/sökme çalışmaları: Uzman, gereken sabitleme Uyulmaması (ağır) yaralanmalara neden olabilir! malzemelerinin ve gerekli aletlerin kullanımıyla ilgili eğitim almış olmalıdır. Montaj ve kullanma kılavuzu Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z...
  • Seite 192: Pompanın Açıklaması

    Tip kodlaması Pompanın açıklaması Örnek: Stratos MAXO-D 32/0,5-12 Rakorlu bağlantı veya flanş bağlantısı modelleri bulunan Stratos Pompa tanımı Stratos MAXO MAXO akıllı pompalar, sürekli manyetik rotora sahip ıslak rotorlu pompalardır.
  • Seite 193: Minimum Giriş Basıncı

    0,3 bar 0,8 bar 1,0 bar 1,6 bar 6 m) Maks. montaj yüksekliği deniz seviyesinden 2000 metredir. DN 50 (H 0,5 bar 1,0 bar 1,2 bar 1,8 bar 8 m) DN 50 (H 0,5 bar 1,0 bar 1,2 bar 1,8 bar 9 m, 12 m) DN 50 (H 0,7 bar 1,2 bar 1,5 bar 2,3 bar 14 m, 16 m) Montaj ve kullanma kılavuzu Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z...
  • Seite 194: Güvenlik

    Klorür içeren lehim pastalarına izin verilmez! Pompanın basma gücü, glikol karıştırılması sonucu değişen viskozite ▪ Güvenlik veri sayfalarına ve üretici spesifikasyonlarına mutlaka nedeniyle olumsuz etkilenecektir. Pompanın ayarlanması sırasında uyulmalıdır! bu durum dikkate alınmalıdır. ▪ Korozyondan koruyucu inhibitör içeren etilen/propilen glikolleri. WILO SE 2019-11...
  • Seite 195 ▪ Korozyon inhibitörü kullanın ve bunun konsantrasyonunu sürekli kontrol ediniz! Stratos MAXO-Z ürün serisi akıllı pompalar, malzeme seçimi ve konstrüksiyon özellikleri bakımından Alman Federal Çevre Koruma DUYURU Kurumu (Umweltbundesamt) direktifleri de dikkate alınarak içme Diğer akışkanlar sadece WILO SE onayı alındıktan suyu sirkülasyon sistemlerinin işletimi için uygun hale getirilmiştir:...
  • Seite 196: Hatalı Kullanım

    Pompa elektrik ile çalışır. Elektrik çarpması deneyime sahip olmayan kişiler tarafından, ancak gözetim altında durumunda hayati tehlike söz konusudur! olmaları veya cihazın güvenli kullanımı ve kullanım sırasında oluşabilecek tehlikeler konusunda bilgilendirilmiş olmaları halinde kullanılabilir. Çocukların cihaz ile oynaması yasaktır. Temizlik WILO SE 2019-11...
  • Seite 197: Nakliye Ve Depolama

    Yumuşamış ambalaj nedeniyle yaralanma ısınabilir ve temas edilmesi halinde yanmalara neden tehlikesi! olabilir. Yumuşamış ambalajlar sağlamlığını yitirir ve ürünün düşmesi sonucunda insanların zarar görmesine neden ▪ İşletim sırasında sadece kullanıcı arayüzüne temas edin. olabilir. Montaj ve kullanma kılavuzu Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z...
  • Seite 198: Montaj

    ▪ Ürün ambalajından çıkartıldıktan sonra, kirlenmesi veya kontamine tehlikesi vardır! olması önlenmelidir. 3. Uygun koruyucu donanım (örn. koruyucu eldiven) Montaj kullanılmalıdır! Personel gereklilikleri 4. Gerektiğinde pompayı/motoru düşmemesi için uygun yük Montaj işlemleri sadece kalifiye uzman personel tarafından bağlantı ekipmanları ile emniyete alın! gerçekleştirilmelidir. WILO SE 2019-11...
  • Seite 199: Kurulumun Hazırlanması

    25(30)/0,5-4; 25(30)/0,5-6; 25(30)/0,5-8; 8 – 10 Nm 2. Motor kafasını gevşetin ve dikkatlice döndürün ➜ Fig. 8. 25(30)/0,5-10; 25(30)/0,5-12; 30/0,5-14; Pompa gövdesinden çıkartmayın. 32/0,5-8; 32/0,5-10; 32/0,5-12; 32/0,5-16; 40/0,5-4; 40/0,5-8; 40/0,5-12; 40/0,5-16; 50/0,5-6; 50/0,5-8; 50/0,5-9; 50/0,5-12; 65/0,5-6; 65/0,5-9 Montaj ve kullanma kılavuzu Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z...
  • Seite 200: Yalıtım

    Tab. 4: Flanşlı bağlantı PN 6 DUYURU Flanş bağlantılı pompa PN 10 ve PN 16 (kombi flanş değil) Teslimat kapsamında bulunan ısı yalıtım ceketleri, DN 32 DN 40 DN 50 sadece akışkan sıcaklığı > 20 °C olan ısıtma ve içme suyu sirkülasyon uygulamalarında kullanılabilir! Cıvata çapı WILO SE 2019-11...
  • Seite 201: Montajdan Sonra

    Soğutma- /klima sistemlerinde pompanın yalıtımı Olması gerekenler Tekli pompalar, soğutma ve klima uygulamaları için, Wilo soğutma TEHLİKE yalıtımı ceketi (Wilo-ClimaForm) veya piyasada bulunan diğer difüzyon geçirmez yalıtım malzemeleri ile yalıtılabilir. Elektrik çarpması nedeniyle ölüm tehlikesi! İkiz pompalar için hazır soğutma yalıtımı ceketleri bulunmamaktadır.
  • Seite 202 ▪ Müşteri tarafındaki şebeke rölesi ile kapanma durumunda: Nominal akım ≥ 10 A, nominal voltaj 250 V AC 3x1,5 3x2,5 Fiş ▪ Pompanın nominal akım tüketiminden bağımsız olarak elektrik 2x0,2 2x1,5 (1,0**) beslemesi her açıldığında 10 A'ya kadar açılma akımı pikleri 2x0,2 2x1,5 (1,0**) meydana gelebilir! WILO SE 2019-11...
  • Seite 203: Bağlantı Seçenekleri

    Klemens bölmesindeki tüm iletişim arayüzleri (analog girişler, dijital 3x0,2 3x1,5 (1,0**) blendajlı Wilo Net girişler, Wilo Net, SSM ve SBM) SELV standardına uygundur. Blendaj bağlantısına ilişkin ayrıntılar için internetteki ayrıntılı Tab. 6: Kablo gereklilikleri kılavuzu dikkate alın. *Kablo uzunluğu ≥ 2 m: Blendajlı kablolar kullanın.
  • Seite 204: Dijital Giriş (Di1) Veya (Di2) - Gri Klemens Bloğu

    ▪ 4 – 20 mA Wilo Net - yeşil klemens bloğu ▪ PT1000 Wilo Net, Wilo ürünlerinin kendi arasında iletişimini kurmak için kullanılan bir Wilo sistem veri yoludur: Voltaj dayanıklılığı: 30 V DC / 24 V AC ▪ İkiz pompa fonksiyonu olarak iki tekli pompa Analog girişler aşağıdaki işlevler için kullanılabilir: ▪...
  • Seite 205: Wilo-Connector'ın Bağlanması Ve Sökülmesi

    Yeşil LED LED yanıyor, pompa gerilim ile besleniyor. Sökme gösterge ➜ Fig. 21 Uyarı ve hata yok. ▪ Wilo-Connector sadece uygun bir alet kullanılarak sökülmelidir! Mavi LED Pompa, harici bir arayüz üzerinden gösterge etkileniyor, örn.: 6.10 Bluetooth kablosuz arayüzü...
  • Seite 206 Açıklama Pompayı ilk işletime alma sırasında ekrana ilk ayar menüsü gelir. • önceki menü düzeyine geri döner (1x kısa ▪ Stratos MAXO/ Stratos MAXO-D: Pompa fabrika ayarıyla çalışır ➜ basın). Uygulama: Radyatör, regülasyon şekli: Dynamic Adapt plus. • önceki ayara geri döner (1x kısa basın).
  • Seite 207 Hata, uyarı Mavi: Proses veya iletişim durum göstergesi veya Bağlam menü Kendine ait bir bağlam menüsünde, bağlam (CIF-modül iletişimi) proses duyurusu ile ilgili seçenekler sunar. Sarı: Uyarı bilgilendirme göstergesi Kırmızı: Hata Tab. 8: Homescreen Montaj ve kullanma kılavuzu Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z...
  • Seite 208 Ana menü (Stratos MAXO) "Zemin ısıtması - Dynamic Adapt plus" regülasyon işlevi ayarı Radyatör - Dynamic Adapt plus İşlem Menüdeki ayar İşlem Çalışma noktası: DA plus 13,0 m³/h Pompa ayarı 2,6 m Ölçüm değerleri: Ayar asistanı 70,9 °C T akışkan = 202,0 W P elek. = 4200,0 kWh...
  • Seite 209: İkiz Pompalar

    Orijinal yedek parçaları sadece uzman teknisyen veya yetkili servis Usulüne uygun bertaraf etme ile ilgili bilgiler için belediyeye, en aracılığıyla temin edin. yakın atık bertaraf etme merkezine veya ürünü satın aldığınız bayiye danışabilirsiniz. Geri dönüşüm ile ilgili ayrıntılı bilgiler için bkz. . Montaj ve kullanma kılavuzu Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z...
  • Seite 210 önce çıkartılması gerekir. Son kullanıcılar, kullanılmış tüm pillerin ve akülerin iadesiyle ilgili yasal yükümlülük altındadır. DUYURU Sabit entegre lityum akü! Stratos MAXO regülasyon modülü, değiştirilemez bir lityum aküye sahiptir. Güvenlik, sağlık ve veri yedekleme nedenleriyle aküyü kendi başınıza çıkartmamanız gerekir. Wilo, kullanılmış ürünlerini ücretsiz olarak memnuniyetle geri alır ve bunların...
  • Seite 211 MÜ TER N N D KKAT ETMES GEREKEN HUSUSLAR Bu belge 6502 say l Tüketicinin Korunmas Hakk nda Kanun ve Garanti Belgesi Yönetmeli i'ne uygun olarak düzenlenmi tir. WILO Pompa Sistemleri San. Ve Tic. A. . taraf ndan verilen bu garanti, a a daki durumlar kapsamaz: GARANT ARTLARI 1.
  • Seite 212 Tekniska data .............. 215 Analog ingång (AI1) eller (AI2) – lila plintblock.... 226 Min. inloppstryck.............. 216 Digital ingång (DI1) eller (DI2) – grått plintblock .. 226 Wilo Net – grön plint ............ 227 3 Säkerhet................. 216 Summalarm (SSM) – röd plint ........... 227 Avsedd användning ............ 216 Summadriftmeddelande (SBM) – orange plint.... 227 Felaktig användning ............ 218...
  • Seite 213 Batteri .................. 232...
  • Seite 214: Information Om Denna Anvisning

    ▪ Observera uppgifter och märkningar på pumpen. ▪ Följ gällande föreskrifter på pumpens installationsplats. Allmän varningssymbol ▪ Observera de detaljerade anvisningarna på internet ➜ Se QR-kod eller www.wilo.com/stratos-maxo/om Fara för elektrisk spänning Ursprunglig monterings- och skötselanvisning Varning för heta ytor Den ursprungliga anvisningen är skriven på...
  • Seite 215: Beskrivning Av Pumpen

    Typnyckel Beskrivning av pumpen Exempel: Stratos MAXO-D 32/0,5-12 Smart-pumpen Stratos MAXO i utförandet med unionskopplings- Pumpbeteckning Stratos MAXO eller flänsanslutning är en pump med våt motor och permanentmagnetrotor. Enkelpump (utan bokstavsbeteckning) ➜...
  • Seite 216: Min. Inloppstryck

    1,2 bar 1,8 bar Säkerhet 8 m) Avsedd användning DN 50 (H 0,5 bar 1,0 bar 1,2 bar 1,8 bar 9 m, 12 m) Användning DN 50 (H 0,7 bar 1,2 bar 1,5 bar 2,3 bar Cirkulation av media i följande användningsområden: 14 m, 16 m) ▪ Värmeanläggningar för varmvatten ▪ Kylvatten- och kallvattencirkulation WILO SE 2019-11...
  • Seite 217 ▪ Medietemperaturer över 40 °C är inte tillåtna för salthaltiga medier! ▪ Vanligt korrosionsskyddsmedel utan korrosiva anodiska inhibitorer ▪ Använd en korrosionsinhibitor och kontrollera ständigt dess (underdosering genom användning). koncentration! ▪ Vanliga kombinationsprodukter utan oorganiska eller polymera filmbildare. ▪ Vanlig saltlösning för kylning ▪ Monterings- och skötselanvisning Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z...
  • Seite 218: Felaktig Användning

    ▪ Använd aldrig utanför de angivna användningsgränserna. ▪ Utför aldrig egenmäktiga ombyggnationer. ▪ Använd endast godkända tillbehör och originalreservdelar. Smart-pumparna i serien Stratos MAXO-Z är speciellt anpassade för driftsförhållandena i cirkulationssystem för tappvarmvatten tack ▪ Använd aldrig pumpen med fasvinkelstyrning.
  • Seite 219: Driftansvariges Ansvar

    ▪ Maskinskador insidan av pumpen vara livsfarlig för personer med ▪ Fel i viktiga produktfunktioner medicinska implantat (t.ex. pacemaker). Observera även anvisningarna och säkerhetsföreskrifterna i efterföljande kapitel! ▪ Öppna aldrig motorn och ta aldrig ut rotorn. Monterings- och skötselanvisning Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z...
  • Seite 220: Transport Och Lagring

    ▪ Bär endast i motorn eller pumphuset. Använd vid behov lyftdon Kontrollera omedelbart att leveransen är fullständig och att det inte med tillräcklig bärkraft ➜ Fig. 6. förekommer några skador. Eventuella reklamationer ska göras ▪ Skydda mot fukt och mekaniska belastningar. direkt. ▪ Tillåtet temperaturområde: -20 °C till +70 °C WILO SE 2019-11...
  • Seite 221: Installation

    1. Kontrollera tillåtna monteringslägen ➜ Fig. 7. Klämrisk! 2. Lossa motorhuvudet och dra försiktigt ➜ Fig. 8. Risk för personskador på grund av vassa kanter/spån! Ta inte ut det ur pumphuset. Risk för personskador p.g.a. att pumpen/motorn faller ned! Monterings- och skötselanvisning Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z...
  • Seite 222: Montering

    Stratos MAXO, Stratos MAXO-D, Stratos MAXO-Z Åtdragmom 40 Nm 95 Nm 95 Nm Åtdragmoment ≥ 60 mm ≥ 70 mm ≥ 70 mm 25(30)/0,5-4; 25(30)/0,5-6; 25(30)/0,5-8; 8 – 10 Nm Skruvlängd 25(30)/0,5-10; 25(30)/0,5-12; 30/0,5-14; Tab. 4: Flänsfastsättning PN 6 32/0,5-8; 32/0,5-10; 32/0,5-12; 32/0,5-16; 40/0,5-4; 40/0,5-8; 40/0,5-12; 40/0,5-16; 50/0,5-6; 50/0,5-8; 50/0,5-9; 50/0,5-12; WILO SE 2019-11...
  • Seite 223: Isolering

    Åtdragmoment Isolering av pumpen i kyl-/klimatanläggningar ≥ 60 mm ≥ 60 mm ≥ 65 mm Skruvlängd Enkelpumpar kan isoleras för användning i kyl- och klimatanläggningar med Wilo köldisolering (Wilo-ClimaForm) eller DN 65 DN 80 DN 100 andra vanliga diffusionstäta isoleringsmaterial. För tvillingpumpar finns det inga färdigtillverkade köldisoleringar. Skruvdiameter Vanliga diffusionstäta isoleringsmaterial måste användas på...
  • Seite 224: Elektrisk Anslutning

    ▪ Koppla alltid bort spänningsförsörjningen från pumpen och vid ▪ Om pumpen till-/frånkopplas med externa styranordningar måste behov SSM och SBM! taktning av nätspänningen (t.ex. med pulspaketstyrning) ▪ Pumpen får aldrig användas utan att modullocket är stängt! inaktiveras! WILO SE 2019-11...
  • Seite 225 ▪ Vid medietemperaturer över 90 °C ska en värmebeständig alla kombinationer upp till 2,5 mm tillåtna. anslutningsledning användas. ▪ Dra anslutningsledningen så att den varken vidrör rörledningarna eller pumpen. Krav för kablar Plintarna är avsedda för stela och flexibla ledare utan ändhylsor. Monterings- och skötselanvisning Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z...
  • Seite 226: Möjliga Anslutningar

    ➜ Fig. 14 ▪ Uttag för försörjning av aktiva sensorer med 24 V DC Alla kommunikationsgränssnitt i kopplingsutrymmet (analoga – Maximal strömbelastning: 50 mA ingångar, digitala ingångar, Wilo Net, SSM och SBM) motsvarar ▪ Motstånd analog ingång (0)4 – 20 mA: ≤ 300 Ω SELV-standarden. – Belastningsmotstånd vid 0 – 10 V: ≥ 10 kΩ...
  • Seite 227: Wilo Net - Grön Plint

    ”Ext. OFF”. Livsfara från elektriska stötar! Wilo Net – grön plint Wilo Net är en Wilo-systembuss som är avsedd att upprätta ▪ Stickkontakter får aldrig anslutas eller tas bort under nätspänning! kommunikation mellan Wilo-produkter: ▪ Två enkelpumpar som tvillingpumpsfunktion Anslutning ▪...
  • Seite 228: Idrifttagning

    Slår i kombination med tillbakaknappen på Ingen varning och inget fel föreligger. och av knapplåset. > 5 s. Blå LED- Pumpen påverkas externt via ett gränssnitt, LED-display Informerar om felkod och Bluetooth-PIN- indikator t.ex. genom: kod. • Bluetooth-fjärrstyrning WILO SE 2019-11...
  • Seite 229 När menyn för första inställning visas är pumpen inställd på fabriksinställningar. ▪ Stratos MAXO/ Stratos MAXO-D: Pumpen körs med fabriksinställning ➜ Användning: Värmeelement; reglersätt: ▪ Genom att aktivera ”Start med fabriksinställningar” med ett tryck Dynamic Adapt plus.
  • Seite 230 Ger kontextberoende alternativ i en egen varnings- eller Blå: Status för process eller kommunikation kontextmeny. processinform (CIF-modul kommunikation) ationsmeddel Gul: Varning anden Tab. 8: Startskärm Röd: Fel Grå: Det pågår en process i bakgrunden. Inga varnings- eller felmeddelanden. WILO SE 2019-11...
  • Seite 231 Ställ in regleringsdrift regleringsfunktioner. Tab. 9: Exempel 1 Inställningsassistent, börvärde, alt... Inställning av regleringsfunktionen ”Differenstryck ∆p-v” Manuell manövrering Manuell överstyrning Aktivitet Inställning i menyn Aktivitet Tvillingpumpsdrift Ställa in tvillingpump Pumpinställning Externa gränssnitt Analog, Digital, SSM, SBM... Inställningsassistent Basregleringstyper Monterings- och skötselanvisning Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z...
  • Seite 232: Tvillingpumpar

    Batteri www.wilo.com/stratos-maxo/om Batterier ska inte slängas i hushållssoporna och måste monteras ur från produkten innan man gör sig av med den. Alla förbrukade batterier måste lämnas in för återvinning. Reservdelar Beställ endast originalreservdelar från hantverkare eller kundtjänst. WILO SE 2019-11...
  • Seite 233 Fastmonterat litiumbatteri! Reglermodulen för Stratos MAXO innehåller ett litiumbatteri som inte kan bytas ut. Av säkerhets-, hälso- och datasäkerhetsskäl får man inte ta bort batteriet själv! Wilo erbjuder frivilligt återtagande av aktuella gamla produkter och garanterar en korrekt återvinnings- och användningsprocess. Ytterligare information om återvinning finns på...
  • Seite 234 Tekniske spesifikasjoner........... 237 Analoginngang (AI1) oder (AI2) - lilla klemmeblokk .. 248 Minimum inntakstrykk ............ 238 Digitalinngang (DI1) eller (DI2) - grå klemmeblokk .. 249 Wilo Net – grønn klemmeblokk ........ 249 3 Sikkerhet ............... 239 Samlefeilmelding (SSM) – rød klemmeblokk .... 249 Tiltenkt bruk ............... 239 Samlet driftsmelding (SBM) – oransje klemmeblokk .. 249 Feil bruk ................ 241...
  • Seite 235 Engangsbatteri/oppladbart batteri ......... 254...
  • Seite 236: Informasjon Om Anvisningen

    ▪ Overhold gjeldende forskrifter på pumpens installasjonssted. Symboler ▪ Følg utførlig anvisning på Internett I denne veiledningen brukes følgende symboler: ➜ Se QR-kode eller www.wilo.com/stratos-maxo/om Symbol for generell fare Originalbruksanvisning Originalbruksanvisningen er på tysk. Alle andre språk er Fare for elektrisk spenning oversettelser av originalbruksanvisningen.
  • Seite 237: Beskrivelse Av Pumpen

    Eksempel: Stratos MAXO-D 32/0,5-12 Pumpebetegnelse Stratos MAXO Beskrivelse av pumpen Enkeltpumpe (uten kjenningsbokstav) Smartpumpene Stratos MAXO, i utførelsen rørtilkobling- eller flensforbindelse, er våtløperpumper med permanent magnetrotor. Dobbeltpumpe ➜ Fig. 3 og 4 Enkeltpumpe for Pumpehus drikkevannssirkulasjonssystemer –...
  • Seite 238: Minimum Inntakstrykk

    12 m, 16 m) strømningsmotstander eller lavere lufttrykk, må DN 50 (H 0,3 bar 0,8 bar 1,0 bar 1,6 bar verdiene tilpasses tilsvarende. 6 m) Maksimal installasjonshøyde er 2000 meter over DN 50 (H 0,5 bar 1,0 bar 1,2 bar 1,8 bar havet. 8 m) DN 50 (H 0,5 bar 1,0 bar 1,2 bar 1,8 bar 9 m, 12 m) WILO SE 2019-11...
  • Seite 239: Sikkerhet

    ▪ Sikkerhetsdatablader og produsentens anvisninger må alltid følges! egenskaper» ▪ Vann/glykolblandinger, maks. blandingsforhold 1:1. Transportytelsen til pumpen påvirkes ved innblanding av glykol på grunn av den forandrede viskositeten. Dette må det tas hensyn til ved innstilling av pumpen. ▪ Etylen-/propylenglykoler med korrosjonsbeskyttelses-inhibitorer. Monterings- og driftsveiledning Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z...
  • Seite 240 Saltholdige medier (f.eks. karbonater, acetater eller formiater) er På grunn av det anvendte materialet må ikke veldig korroderende og kan ødelegge pumpen! pumpene i serien Stratos MAXO/-D brukes til drikkevann eller næringsmidler. ▪ Medietemperaturer over 40 °C er ikke tillatt for saltholdige medier! ▪...
  • Seite 241: Feil Bruk

    Dette kapitlet inneholder grunnleggende informasjon som må følges ved installasjon, drift og vedlikehold. Unnlatelse av å følge denne driftsveiledningen medfører fare for personer, miljøet og produktet, og fører til tap av alle rettigheter til skadeerstatning. Manglende overholdelse medfører følgende farer: Monterings- og driftsveiledning Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z...
  • Seite 242: Transport Og Lagring

    Fare for personskader på grunn av avrevne plastbånd! Transport og lagring Avrevne plastbånd på forpakningen bryter transportbeskyttelsen. Personer kan skades av at Leveringsomfang produktet faller ut. ➜ Fig. 1 og 2 Tilbehør Tilbehør må bestilles separat. ▪ Lagre i originalemballasje. ▪ CIF-moduler WILO SE 2019-11...
  • Seite 243: Installasjon

    6. Sørg for 10 cm avstand rundt reguleringsmodulen, slik at den eller demontering av pumpen eller løsning av ikke overopphetes. husskruene, pass på følgende: 7. Følg tillatte monteringsstillinger ➜ Fig. 7. 1. Lukk stengeventilen eller tøm systemet. 2. La systemet kjøle seg helt ned. Monterings- og driftsveiledning Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z...
  • Seite 244: Innretting Av Motorhodet

    LES DETTE ≥ 4.6 ≥ 4.6 ≥ 4.6 Fasthetsklasse Utførlige handlingstrinn for innretting av motoren i 40 Nm 40 Nm 40 Nm Tiltrekningsmoment den utførlige veiledningen på Internett. ≥ 55 mm ≥ 55 mm ≥ 60 mm ➜ Se QR-kode eller Skruelengde www.wilo.com/stratos-maxo/om WILO SE 2019-11...
  • Seite 245: Isolere

    Tiltrekningsmoment monteringsstedet. ≥ 65 mm ≥ 70 mm ≥ 70 mm Skruelengde Tab. 5: Flensfeste PN 10 og PN 16 FORSIKTIG Forbind aldri 2 kombiflenser med hverandre. Elektrisk defekt! Økt kondensat i motoren kan føre til en elektrisk defekt. Monterings- og driftsveiledning Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z...
  • Seite 246: Etter Installeringen

    SELV-ledningen. ▪ Slå alltid av strømforsyning til pumpe og eventuelt SSM og SBM! ▪ Bruk aldri pumpen uten lukket moduldeksel! LES DETTE Nasjonale retningslinjene, standarder og forskrifter, samt spesifikasjonene fra det lokale energiforsyningsverket må overholdes! WILO SE 2019-11...
  • Seite 247 ▪ Ved frakobling med nettrelé på monteringsstedet: merkestrøm ≥ 10 A, merkespenning 250 V AC 3x1,5 3x2,5 Nettplugg ▪ Uavhengig av pumpens nominelle effektforbruk kan det oppstå 2x0,2 2x1,5 (1,0**) strømspisser på opptil 10 A hver gang strømforsyningen aktiveres! 2x0,2 2x1,5 (1,0**) ▪ Ta hensyn til frekvensen: Monterings- og driftsveiledning Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z...
  • Seite 248: Tilkoblingsmuligheter

    ➜ Fig. 14 (AI2) Alle kommunikasjonsgrensesnitt i koblingsboksen (analoge 3x0,2 3x1,5 (1,0**) skjerme innganger, digitale innganger, Wilo Net, SSM og SBM) samsvarer Wilo Net med SELV-standarden. For detaljer om tilkobling av skjermstøtten, følg utførlig anvisning Tab. 6: Krav til kabler på Internett.
  • Seite 249: Digitalinngang (Di1) Eller (Di2) - Grå Klemmeblokk

    Ekstern OFF. ▪ 0 – 20 mA ▪ 4 – 20 mA Wilo Net – grønn klemmeblokk ▪ PT1000 Wilo Net er en Wilo-systembuss som brukes til å opprette Dielektrisk styrke: 30 V DC / 24 V AC kommunikasjon mellom Wilo-produkter: Analoge innganger kan brukes for følgende funksjoner: ▪ To enkeltpumper som dobbeltpumpefunksjon ▪...
  • Seite 250: Koble Til Og Demontere Wilo-Connector

    Pumpen har et Bluetooth-grensesnitt for tilkobling til mobile indikator f.eks. via: enheter. Med Wilo-Smart Connect-appen og en smarttelefon kan man styre og stille inn pumpen samt lese ut pumpedata. Bluetooth • Bluetooth-fjernkontroll er aktiv når enheten kommer fra fabrikken og kan ved behov •...
  • Seite 251 ▪ Stratos MAXO/ Stratos MAXO-D: Pumpen går med fabrikkinnstilling Pos. Betegnelse Forklaring ➜ Applikasjon: Radiator; Reguleringstype: Dynamic Adapt plus. Tilbake-tast Navigerer i menyen: ▪ Stratos MAXO-Z: Pumpen går med fabrikkinnstilling ➜ Applikasjon: • tilbake til forrige menynivå (trykk 1x kort).
  • Seite 252 Informasjon om en pågående prosess, en måleverdiomr Feil-, varsel- varsel- eller feilmelding. åde eller Blå: Prosess eller kommunikasjons-status Henvisning til Flere kontekstavhengige alternativer på en (CIF-modul-kommunikasjon) prosessinform kontekstmeny egen kontekstmeny. Gul: Advarsel asjons-visning Rot: Feil Tab. 8: Hovedskjerm WILO SE 2019-11...
  • Seite 253 Stille inn reguleringsdrift reguleringsfunksjonene. Tab. 9: Eksempel 1 Innstillingsassistent, settpunkter, ... Innstilling av reguleringsfunksjon «Differansetrykk ∆p-v» Manuell betjening Manuell overstyring Handling Innstilling i menyen Handling Dobbeltpumpedrift Stille inn dobbeltpumpe Pumpeinnstilling Eksterne grensesnitt Analog, digital, SSM, SBM ... Innstillingsassistent Basisreguleringstyper Monterings- og driftsveiledning Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z...
  • Seite 254: Dobbeltpumper

    Engangsbatterier og oppladbare batterier skal ikke kastes i Reservedeler husholdningsavfallet og må tas ut før produktet leveres til Originale reservedeler skal kun skaffes via faghåndverkere eller avfallshåndtering. Sluttbrukere er juridisk forpliktet til å levere kundeservice. tilbake alle brukte engangsbatterier og oppladbare batterier. WILO SE 2019-11...
  • Seite 255 Reguleringsmodulen til Stratos MAXO inneholder et litium-batteri som ikke kan byttes ut. På grunn av sikkerhet, helse og datasikring skal du ikke fjerne batteriet selv! Wilo tilbyr frivillig retur av de gjeldende gamle produktene og sikrer dermed en miljøvennlig resirkulerings- og gjenvinningsprosess.
  • Seite 256 Tekniset tiedot .............. 259 Analoginen tulo (AI1) tai (AI2) - liila liitinlohko.... 270 Minimitulopaine .............. 260 Digitaalinen tulo (DI1) tai (DI2) - harmaa liitinlohko .. 271 Wilo Net - vihreä liitinlohko.......... 271 3 Turvallisuus .............. 261 Yleishälytysilmoitus (SSM) - punainen liitinlohko .. 271 Määräystenmukainen käyttö.......... 261 Koottu käytön ilmoitus (SBM) - oranssi liitinlohko .. 271 Virheellinen käyttö...
  • Seite 257 Paristo/akku ................ 277...
  • Seite 258: Tietoja Käyttöohjeesta

    Symbolit noudatettava. Tässä ohjeessa käytetään seuraavia symboleita: ▪ Katso tarkat ohjeet muihin asetuksiin Internetistä Yleinen varoitussymboli ➜ Katso QR-koodi tai www.wilo.com/stratos-maxo/om Alkuperäinen käyttöohje Sähköjännitteen vaara Saksankielinen versio on alkuperäinen käyttöohje. Kaikki muut kieliversiot ovat alkuperäisen käyttöohjeen käännöksiä. Varo kuumia pintoja Turvallisuusohjeiden merkintä...
  • Seite 259: Pumpun Kuvaus

    Tyyppiavain Esimerkki: Stratos MAXO-D 32/0,5-12 Pumpun kuvaus Pumpun nimike Stratos MAXO Älykkäät Stratos MAXO -pumput, joista on saatavilla putkiliitos- tai Vakiopumppu (ilman kirjaintunnusta) laippaliitäntämallit, ovat kestomagneettiroottorilla varustettuja märkämoottoripumppuja. Kaksoispumppu ➜ Fig. 3 ja 4 Peruskuormapumppu käyttöveden Pumpun pesä...
  • Seite 260: Minimitulopaine

    12 m, 16 m) ollessa alhaisempi arvoja on mukautettava DN 50 (H 0,3 bar 0,8 bar 1,0 bar 1,6 bar vastaavasti. 6 m) Maksimiasennuskorkeus 2000 metriä merenpinnan DN 50 (H 0,5 bar 1,0 bar 1,2 bar 1,8 bar yläpuolella. 8 m) DN 50 (H 0,5 bar 1,0 bar 1,2 bar 1,8 bar 9 m, 12 m) WILO SE 2019-11...
  • Seite 261: Turvallisuus

    ▪ Demineralisoitu vesi standardin VDI 2035-2 mukaisesti, luku ▪ Käyttöturvallisuustiedotteita ja valmistajan ilmoituksia on "Veden laatu" ehdottomasti noudatettava! ▪ Vesi/glykoliseokset, suurin sekoitussuhde 1:1. Pumppujen virtaama heikkenee glykolisekoituksen vuoksi, koska viskositeetti muuttuu. Tämä on otettava huomioon pumpun säädössä. ▪ Korroosionestoinhibiittejä sisältävät eteeni-/propyleeniglykolit. Asennus- ja käyttöohje Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z...
  • Seite 262 ▪ Suolapitoisten pumpattavien aineiden lämpötila ei saa olla yli 40 °C! ▪ Käytä korroosionestoainetta ja tarkkaile sen pitoisuutta jatkuvasti! Stratos MAXO-Z -mallisarjan älykkäiden pumppujen materiaali ja HUOMAUTUS rakenne on valittu niin, että ne sopivat erityisesti käyttöveden Käytä muita aineita vain WILO SE:n hyväksynnän kiertojärjestelmien käyttöolosuhteisiin, ja niissä...
  • Seite 263: Virheellinen Käyttö

    ▪ Ennen kaikkia töitä virtalähde (tarvittaessa myös SSM:stä ja ymmärtävät siihen liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. SBM:stä) on kytkettävä pois päältä ja varmistettava Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa. uudelleenpäällekytkentää vastaan. Vielä vallitsevan ja ihmisille Asennus- ja käyttöohje Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z...
  • Seite 264: Kuljetus Ja Varastointi

    Pehmentyneen pakkauksen aiheuttama loukkaantumisvaara! ▪ Kosketa käytön aikana vain käyttöliittymää. Pehmentyneet pakkaukset menettävät kiinteytensä ▪ Anna pumpun jäähtyä ennen töiden aloittamista. ja voivat tuotteen pudotessa aiheuttaa ▪ Älä tuo pumpun lähelle herkästi syttyviä materiaaleja. henkilövahinkoja. WILO SE 2019-11...
  • Seite 265: Asennus

    3. Käytä sopivaa suojavarustusta (esim. käsineitä)! Asennus 4. Varmista pumppu/moottori tarvittaessa soveltuvilla kuormankiinnitysvälineillä putoamista vastaan! Henkilöstövaatimukset Asennuksen valmistelu Asennuksen saavat suorittaa ainoastaan pätevät alan ammattilaiset. 1. Kun pumppu asennetaan avoimien järjestelmien menosyöttöön, turvamenosyötön täytyy haarautua ennen pumppua (EN 12828). Asennus- ja käyttöohje Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z...
  • Seite 266: Moottoripään Suoristus

    50/0,5-6; 50/0,5-8; 50/0,5-9; 50/0,5-12; HUOMIO 65/0,5-6; 65/0,5-9 Omaisuusvahinkoja! 50/0,5-14; 50/0,5-16; 18 – 20 Nm Tiivisteen vaurio tai väärin kierretty tiiviste aiheuttaa vuodon. 65/0,5-12; 65/0,5-16; 80(100)/0,5-6; 80(100)/0,5-12; 80/0,5-16 ▪ Älä irrota tiivistettä tai vaihda tarvittaessa. ▪ Noudata moottorin kiinnitysruuvien kiristysmomentteja luvussa Taul. 3: Käynnistysvääntömomentit "Asennus". WILO SE 2019-11...
  • Seite 267: Eristys

    Käynnistysvääntömo- 95 Nm 95 Nm 95 Nm mentti Pumpun eristys jäähdytys-/ilmastointijärjestelmissä Vakiopumput voidaan eristää jäähdytys- ja ilmastointikäyttöä ≥ 60 mm ≥ 60 mm ≥ 65 mm Ruuvin pituus varten Wilon matalan lämpötilan eristevaipalla (Wilo-ClimaForm) tai muilla yleisesti myytävillä diffuusiosuojatuilla eristemateriaaleilla. Asennus- ja käyttöohje Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z...
  • Seite 268: Asennuksen Jälkeen

    ▪ Kytke aina pumpun virtalähde pois päältä, tarvittaessa myös SSM ja ▪ Sähkötyöt: Sähkötöitä saavat suorittaa vain sähköalan SBM! ammattilaiset. ▪ Älä koskaan käytä pumppua, jos moduulin kansi ei ole suljettuna! HUOMAUTUS Kansallisia direktiivejä, normeja ja määräyksiä sekä paikallisen sähköyhtiön määräyksiä on noudatettava! WILO SE 2019-11...
  • Seite 269 ▪ Pumpun kytkentä Triacs/puolijohdereleen kautta on tarkastettava Liitäntä Kaapelin Kaapelin Kaapeli yksittäistapauksissa. halkaisija mm halkaisija mm ▪ On varmistettava, että SELV-johdoissa on enintään 24 V:n jännite! Min. Maks. ▪ Deaktivointi asiakkaan hankittavalla verkkoreleellä: Nimellisvirta ≥ 10 A, nimellisjännite 250 V AC 3x1,5 3x2,5 Verkkopistoke Asennus- ja käyttöohje Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z...
  • Seite 270: Liitäntämahdollisuudet

    ➜ Fig. 14 Analoginen tulo 1 2x0,2 2x1,5 (1,0**) Kaikki liitäntätilan viestintärajapinnat (analogiset tulot, digitaaliset (AI1) tulot, Wilo Net, SSM ja SBM) ovat SELV-standardin mukaisia. Analoginen tulo 2 2x0,2 2x1,5 (1,0**) Katso tarkat ohjeet suojalevyn liitäntään Internetistä. (AI2) ➜ Katso QR-koodi tai www.wilo.com/stratos-maxo/om...
  • Seite 271: Digitaalinen Tulo (Di1) Tai (Di2) - Harmaa Liitinlohko

    OFF -katkaisu. ▪ 4 – 20 mA ▪ PT1000 Wilo Net - vihreä liitinlohko Jännitteen kesto: 30 V DC / 24 V AC Wilo Net on Wilo-järjestelmäväylä, jonka avulla muodostetaan Analogisia tuloja voidaan käyttää seuraaviin toimintoihin: Wilo-tuotteiden keskinäinen tiedonvaihto: ▪ Ulkoinen asetusarvo ▪ Kaksi vakiopumppua kaksoispumpputoimintona ▪ Anturiliitäntä: Lämpötila-anturi, paine-eroanturi, PID-anturi ▪...
  • Seite 272: Wilo-Connectorin Liitäntä Ja Irrotus

    Irrotus Vihreä LED- LED-valo palaa, pumpussa on jännite. ➜ Fig. 21 ilmaisin Ei varoitusta eikä vikaa. ▪ Wilo-Connectorin saa irrottaa vain asianmukaisella työkalulla! Sininen LED- Pumppuun vaikutetaan ulkopuolelta 6.10 Bluetooth-radiorajapinta ilmaisin rajapinnan kautta, esim.: Pumpussa on Bluetooth-rajapinta, jonka kautta se voidaan liittää...
  • Seite 273 Selitys Pumpun ensimmäisellä käyttöönottokerralla näyttöön tulee ensiasetusvalikko. • takaisin edelliselle valikkotasolle (1 x lyhyt ▪ Stratos MAXO/ Stratos MAXO-D: Pumppu käy tehdasasetuksella ➜ painallus). Käyttö: lämpöpatteri; säätötapa: Dynamic Adapt plus. • takaisin edelliseen asetukseen (1 x lyhyt ▪ Stratos MAXO-Z: Pumppu käy tehdasasetuksella ➜ Käyttö: painallus).
  • Seite 274 Päävalikko- Eri päävalikoiden valinta osio Peruutusohje Näyttää asetusarvojen muokkaustoiminnon ollessa käytössä ennen arvojen Tilaosio: Ilmaisee käynnissä olevan prosessin, muuttamista asetetun arvon. Vika-, varoitus- tai virheilmoituksen. Nuoli osoittaa, että Takaisin-painikkeella varoitus- tai voidaan palata edelliseen arvoon. WILO SE 2019-11...
  • Seite 275 Vaiheittaisen asetustoimenpiteen kuvaus kahden esimerkin avulla: Toimintapiste: DA plus 13,0 m³/h Säätötoiminnon "Lattialämmitys - Dynamic Adapt plus" asetus 2,6 m Toimenpid Valikossa tehtävä säätö Toimenpid Mittausarvot: 70,9 °C T aine = 202,0 W P sähk. = 4 200,0 kWh W sähk. = Normaali käyttö Pumpun säätö Säätöavustaja Lämmitys Lattialämmitys Asennus- ja käyttöohje Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z...
  • Seite 276: Kaksoispumput

    Hanki alkuperäisvaraosia vain huoltoliikkeestä tai asiakaspalvelusta. Paine-ero ∆p-v Hävittäminen Taul. 10: Esimerkki 2 Käytettyjen sähkö- ja elektroniikkatuotteiden keräystiedot HUOMAUTUS Tämän tuotteen asianmukaisen hävittämisen ja kierrätyksen avulla Katso tarkat ohjeet muihin asetuksiin Internetistä. voidaan välttää vahinkoja ympäristölle ja terveydelle. ➜ Katso QR-koodi tai www.wilo.com/stratos-maxo/om WILO SE 2019-11...
  • Seite 277 Stratos MAXO:n säätömoduulissa on ei-vaihdettava litiumparisto. Turvallisuuden, terveyden ja tietojen Euroopan unionin alueella tuotteessa, pakkauksessa tallennuksen vuoksi paristoa ei saa poistaa itse! Wilo tai niiden mukana toimitetuissa papereissa voi olla tarjoaa kyseisten käytettyjen tuotteiden tämä symboli. Se tarkoittaa, että kyseisiä sähkö- ja vapaaehtoisen takaisinoton ja takaa elektroniikkatuotteita ei saa hävittää...
  • Seite 278 Tekniske data .............. 281 Analogindgang (AI1) eller (AI2) - lilla fordeler.... 292 Min.-indsugningstryk............ 282 Digitalindgang (DI1) eller (DI2) - grå fordeler .... 292 Wilo Net - grøn fordeler ............ 293 3 Sikkerhed............... 282 Kombinationsfejlsignal (SSM) - rød fordeler .... 293 Anvendelsesformål ............ 282 Kombinationsdriftsignal (SBM) - orange fordeler .. 293 Fejlanvendelse.............. 284...
  • Seite 279 Batteri/akkumulator ............ 299...
  • Seite 280: Information Vedr. Vejledningen

    ▪ Vær opmærksom på oplysninger og mærkninger på pumpen. ▪ Overhold gældende forskrifter på pumpens installationssted. Generelt faresymbol ▪ Se den udførlige vejledning på internettet ➜ Se QR-kode eller www.wilo.com/stratos-maxo/om Fare for elektrisk spænding Original driftsvejledning Advarsel om varme overflader Den tyske udgave er den originale udgave af driftsvejledningen.
  • Seite 281: Beskrivelse Af Pumpen

    Typekode elektricitet. Eksempel: Stratos MAXO-D 32/0,5-12 Pumpebetegnelse Beskrivelse af pumpen Stratos MAXO Smart-pumperne Stratos MAXO, i versionerne rørgevind- eller flan- Enkeltpumpe (uden identifikationsbogstav) geforbindelse, er vådløberpumper med permanentmagnetrotor. Dobbeltpumpe ➜ Fig. 3 og 4 Enkeltpumpe til brugsvandscirkulationssystemer Pumpehus Flangeforbindelse DN 32...
  • Seite 282: Min.-Indsugningstryk

    1,6 bar 6 m) DN 50 (H 0,5 bar 1,0 bar 1,2 bar 1,8 bar 8 m) Sikkerhed DN 50 (H 0,5 bar 1,0 bar 1,2 bar 1,8 bar Anvendelsesformål 9 m, 12 m) DN 50 (H 0,7 bar 1,2 bar 1,5 bar 2,3 bar Anvendelse 14 m, 16 m) Cirkulation af medier inden for følgende anvendelsesområder: ▪ Varmtvands-varmeanlæg WILO SE 2019-11...
  • Seite 283 (underdosering som følge af forbrug!). ▪ Medietemperaturer over 40°C er ikke tilladt til saltholdige pumpe- ▪ Gængse kombinationsprodukter uden anorganiske eller polymere medier! bindemidler. ▪ Brug korrosionsinhibitorer, og kontrollér disses koncentration kon- ▪ Almindelige briner til køling tinuerligt! Monterings- og driftsvejledning Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z...
  • Seite 284: Fejlanvendelse

    Smart-pumperne i serien Stratos MAXO-Z er takket være materia- BEMÆRK levalg og konstruktion i henhold til de af den tyske miljøstyrelse, Andre pumpemedier må kun anvendes efter godken- "Umweltbundesamt", fastlagte retningslinjer, specielt tilpasset delse fra WILO SE! driftsforholdene i brugsvandscirkulationssystemer: ▪...
  • Seite 285: Ejerens Ansvar

    ▪ Tingsskader livsfarlig for personer med medicinske implantater (f.eks. pacemaker) ved afmontering. ▪ Svigt af vigtige produktfunktioner Overhold desuden anvisningerne og sikkerhedsforskrifterne i de øvrige kapitler! ▪ Åbn aldrig motoren, og tag aldrig rotoren ud. Monterings- og driftsvejledning Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z...
  • Seite 286: Transport Og Opbevaring

    ➜ Fig. 6. Transportinspektion ▪ Skal beskyttes mod fugtighed og mekaniske belastninger. Kontrollér straks, om leverancen er ubeskadiget og komplet. Rek- lamér altid straks. ▪ Tilladt temperaturområde: -20 °C til +70 °C ▪ Relativ luftfugtighed: 5-95 % WILO SE 2019-11...
  • Seite 287: Installation

    1. Kontrollér tilladte installationspositioner ➜ Fig. 7. Der er fare for kvæstelser pga. skarpe kanter/grater! 2. Løsn motorhovedet, og drej det forsigtigt ➜ Fig. 8. Der fare for kvæstelser pga. nedstyrtning af pumpen/ Tag det ikke ud af pumpehuset. motoren! Monterings- og driftsvejledning Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z...
  • Seite 288: Montering

    ≥ 4.6 ≥ 4.6 ≥ 4.6 Trækstyrke menter 40 Nm 95 Nm 95 Nm Tilspændingsmoment 25(30)/0,5-4; 25(30)/0,5-6; 25(30)/0,5-8; 8 – 10 Nm 25(30)/0,5-10; 25(30)/0,5-12; 30/0,5-14; ≥ 60 mm ≥ 70 mm ≥ 70 mm Skruelængde 32/0,5-8; 32/0,5-10; 32/0,5-12; 32/0,5-16; Tab. 4: Flangefastgørelse PN 6 40/0,5-4; 40/0,5-8; 40/0,5-12; 40/0,5-16; WILO SE 2019-11...
  • Seite 289: Isolering

    Hele pumpen kan blive meget varm. I forbindelse motoren, frit kan løbet bort! med eftermontering af isoleringen mens anlægget er ➜ Fig. 13 i drift, er der fare for at brænde sig! Efter installation 1. Kontrollér tætheden på rør-/flangeforbindelserne. Monterings- og driftsvejledning Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z...
  • Seite 290: Elektrisk Tilslutning

    ▪ Slå altid pumpens spændingsforsyning samt eventuelt SSM og SBM ▪ Ved til-/frakoblinger af pumpen via eksterne styreanordninger skal fra! en pulsering af netspændingen (f.eks. via impulspakkestyring) de- ▪ Anvend aldrig pumpen uden lukket moduldæksel! aktiveres! WILO SE 2019-11...
  • Seite 291 90 °C. alle kombinationer indtil 2,5 mm tilladt. ▪ Træk tilslutningsledningen på en sådan måde, at den hverken berø- rer rørledningerne eller pumpen. Krav til kabel Klemmer er beregnet til stive og fleksible ledere uden terminalrør. Monterings- og driftsvejledning Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z...
  • Seite 292: Tilslutningsmuligheder

    ➜ Fig. 14 føler Alle kommunikationsgrænseflader i terminalboksen (analogindgan- ▪ Klemme til forsyning af aktive følere med 24 V DC ge, digitalindgange, Wilo Net, SSM og SBM) opfylder SELV-standar- – Maksimal strømbelastning: 50 mA den. ▪ Belastning, analogindgang (0)4-20 mA: ≤ 300 Ω Se den udførlige vejledning på internettet med detaljerede op- –...
  • Seite 293: Wilo Net - Grøn Fordeler

    OFF. Livsfare på grund af elektrisk stød! Wilo Net - grøn fordeler Wilo Net er en Wilo systembus til etablering af kommunikationen mellem Wilo-produkter indbyrdes: ▪ Stik må kun sættes i og tages ud, når der er slukket for spændings- ▪...
  • Seite 294: Ibrugtagning

    Slår tastelåsen til og fra i kombination med returtast > 5 sek. Der foreligger ingen advarsler og ingen fejl. LED-display Informerer om fejlkode og Bluetooth-PIN. Blå LED-indi- Pumpen påvirkes eksternt via en grænse- kator flade, f.eks. via: WILO SE 2019-11...
  • Seite 295 Mens menuen for førstegangsindstilling vises, kører pumpen med fabriksindstilling. ▪ Stratos MAXO/ Stratos MAXO-D: Pumpen kører i fabriksindstilling ➜ Anvendelse: Radiator; reguleringstype: Dynamic Adapt plus. ▪ Når "Start med fabriksindstillinger" aktiveres ved at trykke på betje- ningsknappen, lukkes menuen for førstegangsindstilling. Visningen ▪...
  • Seite 296 (CIF-modul kommunikation) mation Kontekstme- Tilbyder kontekstrelaterede muligheder i en Gul: Advarsel nuhenvisning egen kontekstmenu. Rød: Fejl Grå: Der kører ingen processer i baggrun- den, der foreligger ingen advarsler og heller Tab. 8: Startskærm ingen fejlmeldinger. WILO SE 2019-11...
  • Seite 297 Indstilling af reguleringsdrift reguleringsfunktionerne. Tab. 9: Eksempel 1 Indstillingsassistent, nominelle værd... Indstilling af reguleringsfunktionen "Differenstryk ∆p-v" Manuel betjening Manuel forbikobling Handling Indstilling i menuen Handling Dobbeltpumpedrift Indstil dobbeltpumpe Pumpeindstilling Eksterne grænseflader Analog, digital, SSM, SBM ... Indstillingsassistent Basisreguleringstyper Monterings- og driftsvejledning Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z...
  • Seite 298: Dobbeltpumper

    ▪ Overhold de lokalt gældende forskrifter! Indhent oplysninger om korrekt bortskaffelse hos kommunen, på den nærmeste genbrugsplads eller hos den forhandler, hvor produktet blev købt. Flere oplysninger om genanvendelse findes på . WILO SE 2019-11...
  • Seite 299 Slutforbrugere har ifølge loven pligt til at returnere alle brugte bat- terier og akkumulatorer. BEMÆRK Fast indbygget lithium-batteri! Reguleringsmodulet i Stratos MAXO indeholder et ik- ke-udskifteligt lithium-batteri. Af hensyn til sik- kerhed, helbred og backup må man ikke selv tage batteriet ud! Wilo tilbyder frivillig tilbagetagelse af udtjente produkter og garanterer miljøvenlige gen-...
  • Seite 300 _ Restriction of the use of certain hazardous substances 2011/65/EU + 2015/863 WILO SE vakuuttaa, että tässä vakuutuksessa kuvatut tuotteet ovat WILO SE ndearbhaíonn an cur síos ar na táirgí atá i ráiteas seo, siad i _ Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe-Richtlinie 2011/65/EU + 2015/863 seuraavien eurooppalaisten direktiivien määräysten sekä...
  • Seite 301 EU/ES-IZJAVA O SKLADNOSTI WILO SE estne prehlasuje, že výrobky ktoré sú predmetom tejto WILO SE izjavlja, da so izdelki, navedeni v tej izjavi, v skladu z dolo ili deklarácie, sú v súlade s požiadavkami nasledujúcich európskych direktív a naslednjih evropskih direktiv in z nacionalnimi zakonodajami, ki jih odpovedajúcich národných legislatívnych predpisov:...
  • Seite 303 PO Box 262720 Dubai Tillinmäentie 1 A 13.213-105 wilo.italia@wilo.it T +971 4 880 91 77 FIN-02330 Espoo T +55 11 2923 9456 info@wilo.ae T +358 207 401 540 wilo@wilo-brasil.com.br wilo@wilo.fi Further subsidiaries, representation and sales offices on www.wilo.com Oktober 2018...
  • Seite 304 WILO SE Nortkirchenstr. 100 44263 Dortmund Germany T +49 (0)231 4102-0 T +49 (0)231 4102-7363 wilo@wilo.com www.wilo.com Pioneering for You...

Diese Anleitung auch für:

Stratos maxo-dStratos maxo-z

Inhaltsverzeichnis