Herunterladen Diese Seite drucken
Wilo -Stratos MAXO-D Einbau- Und Betriebsanleitung

Wilo -Stratos MAXO-D Einbau- Und Betriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Wilo-Stratos MAXO-D:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Pioneering for You
Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z
de
Einbau- und Betriebsanleitung
fr
Notice de montage et de mise en service
en
Installation and operating instructions
2226401 • Ed.01/2023-02
it
Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione
nl
Inbouw- en bedieningsvoorschriften

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Wilo Wilo-Stratos MAXO-D

  • Seite 1 Pioneering for You Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z Einbau- und Betriebsanleitung Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Notice de montage et de mise en service Inbouw- en bedieningsvoorschriften Installation and operating instructions 2226401 • Ed.01/2023-02...
  • Seite 2 Stratos MAXO https://qr.wilo.com/171 Stratos MAXO-D https://qr.wilo.com/172 Stratos MAXO-Z https://qr.wilo.com/173...
  • Seite 3 Fig. 1a: Fig. 1b: Fig. 2: Fig. 3: Fig. 4: Fig. 5:...
  • Seite 4 Fig. 6: Fig. 7: Fig. 8: Fig. 9:...
  • Seite 5 Fig. 10: Fig. 11: Fig. 12:...
  • Seite 7 Deutsch ................Français ................English ................Italiano................Nederlands ................
  • Seite 8 Dämmen ........... 33 13 Störungen, Ursachen, Beseitigung.... 56 Nach der Installation.......  33 13.1 Diagnose-Hilfen........ 57 Elektrischer Anschluss........ 34 13.2 Mechanische Störungen ohne Fehlermel- dungen ............ 57 Anforderungen ........ 35 13.3 Fehlermeldungen ........ 57 Anschlussmöglichkeiten ...... 37 13.4 Warnmeldungen........ 58 Einbau- und Betriebsanleitung • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 9 13.5 Konfigurationswarnungen .....  58 14 Ersatzteile ............ 58 15 Entsorgung............ 58 15.1 Information zur Sammlung von ge- brauchten Elektro- und Elektronikpro- dukten............ 58 15.2 Batterie/Akku...........  59 Einbau- und Betriebsanleitung • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 10 Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte vor- behalten. Vorbehalt der Änderung Wilo behält sich vor, die genannten Daten ohne Ankündigung zu ändern und übernimmt keine Gewähr für technische Ungenauigkeiten und/oder Auslassungen. Die verwendeten Abbildungen können vom Original abweichen und dienen der exemplarischen Darstellung des Produkts.
  • Seite 11 Symbol dargestellt. VORSICHT Art und Quelle der Gefahr! Auswirkungen oder Informationen. Signalwörter • GEFAHR! Missachtung führt zum Tod oder zu schwersten Verletzungen! • WARNUNG! Missachtung kann zu (schwersten) Verletzungen führen! Einbau- und Betriebsanleitung • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 12 Das Personal muss die folgenden Qualifikationen haben: • Elektrische Arbeiten: Eine Elektrofachkraft muss die elektrischen Arbeiten ausführen. • Montage-/Demontagearbeiten: Die Fachkraft muss im Umgang mit den notwendigen Werkzeugen und erforderlichen Befestigungs- materialien ausgebildet sein. Einbau- und Betriebsanleitung • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 13 Typenschild einhalten. • Produkt erden. • Beim Anschluss des Produkts an elektrische Schaltanlagen die Vor- schriften der Hersteller einhalten. • Defekte Anschlusskabel umgehend durch eine Elektrofachkraft austauschen lassen. • Niemals Bedienelemente entfernen. Einbau- und Betriebsanleitung • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 14 Das Einhalten lokaler oder genereller Vorschriften [IEC, VDE usw.] und die der örtlichen Energieversorgungsunternehmen sicherstel- len. Direkt am Produkt angebrachte Hinweise beachten und dauerhaft lesbar halten: • Warn- und Gefahrenhinweise • Typenschild • Drehrichtungspfeil/Fließrichtungssymbol Einbau- und Betriebsanleitung • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 15 • Bluetooth-Fernbedienung • Sollwertvorgabe über Analogeingang AI1 oder AI2 • Eingriff der Gebäudeautomation über Steuereingang DI1 / DI2 oder Buskommunikation. - Blinkt bei bestehender Doppelpumpenverbindung Bedienknopf Menü-Navigation und Editieren durch Drehen und Drücken. Einbau- und Betriebsanleitung • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 16 Verschraubungsanschluss: 25 (RP 1), 30 (RP 1¼) Flanschanschluss: DN 32, 40, 50, 65, 80, 100 Kombiflansch: DN 32, 40, 50, 65 0,5-12 Stufenlos einstellbare Sollwerthöhe 0,5: Minimale Förderhöhe in m 12: Maximale Förderhöhe in m bei Q = 0 m³/h Einbau- und Betriebsanleitung • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 17 *Erweiterung der Medientemperatur auf +110 °C möglich durch Nachrüsten des internen Temperatursen- sors (Ersatzteil/Zubehör) **EEI-Wert der Pumpe wird mit ausgeschaltetem Display erzielt. Standardausführung Sonderausführung oder Zusatzausrüstung (gegen Mehrpreis) Tab. 3: Technische Daten Heizung/Klima/Kälte Technische Daten Trinkwasser Technische Daten Zulässige Medientemperatur 0 ... +80 °C Zulässige Umgebungstemperatur 0 ... +40 °C Einbau- und Betriebsanleitung • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 18 Die Pumpe verfügt über eine Bluetooth-Schnittstelle zur Anbindung an mobile Endgeräte. Mit der Wilo- Smart Connect Funktion aus der Wilo Assistant App (für IOS und Android) und einem Smartphone lässt sich die Pumpe bedienen, einstellen und Pumpendaten auslesen. Bluetooth ist werkseitig aktiv und kann, falls er- forderlich, über das Menü...
  • Seite 19 Der Stratos MAXO Netz-Winkelstecker (Zubehör) kann bei beengten Anschlusssituationen alternativ zum mitgelieferten Wilo-Connector verwendet und eingesetzt werden. Besonderheiten der R7-Ausführung Die Wilo-Stratos MAXO (-D)-R7 ist werkseitig nicht mit dem integrierten Temperatursensor bestückt. Da- durch ergeben sich funktionale Unterschiede zu Wilo-Stratos MAXO Pumpen mit integriertem Temperatur- sensor.
  • Seite 20 Der nicht angeschlossene interne Sensor erzeugt eine Warnung (W576). Nicht nutzbare Regelfunktionen ohne internen Temperatursensor • Wilo-Stratos MAXO Pumpen mit SW ≤ 01.04.31.00: Der Funktionsumfang der Ausführung „-R7“ ist gegenüber der Wilo-Stratos MAXO um folgende Funktio- nen reduziert, so dass sie nicht nutzbar sind: – Nachtabsenkung –...
  • Seite 21 Vorlauf und Rücklauf ausgewählt werden. Es können nur Fühler, die an AI1 und AI2 angeschlossen werden, ausgewählt werden. • Wilo-Stratos MAXO Pumpen mit SW > 01.05.10.00: Der Funktionsumfang der Ausführung „-R7“ ist gegenüber der Wilo-Stratos MAXO um folgende Funktio- nen reduziert, so dass sie nicht nutzbar sind: – Nachtabsenkung –...
  • Seite 22 Upgrade-Möglichkeit der Wilo-Stratos MAXO-R7 zur Wilo-Stratos MAXO Falls die Funktionalitäten des Temperatursensors gewünscht werden, kann die Wilo-Stratos MAXO-R7 funk- tional auf den Funktionsumfang der Wilo-Stratos MAXO aufgerüstet werden. Durch die Nachrüstung des in- ternen Temperatursensors (Ersatzteil/ Zubehör) entspricht die Wilo-Stratos MAXO-R7 vom Funktionsumfang wieder einer Wilo-Stratos MAXO.
  • Seite 23 • Medientemperaturen über 40 °C sind für salzhaltige Medien nicht zugelassen! • Korrosionsinhibitor verwenden und dessen Konzentration ständig überprüfen! HINWEIS Andere Medien nur nach Freigabe durch WILO SE verwenden. VORSICHT Sachschäden durch Anreicherung chemischer Stoffe! Bei Wechsel, Wiederbefüllung oder Nachfüllung des Fördermediums mit Zusatzstoffen be- steht die Gefahr von Sachschäden durch Anreicherung chemischer Stoffe.
  • Seite 24 Aufgrund der eingesetzten Werkstoffe dürfen die Pumpen der Baureihe Stratos MAXO/-D nicht im Trinkwasser- oder Lebensmittelbereich eingesetzt werden. Die Smart-Pumpen der Baureihe Wilo-Stratos MAXO-Z sind durch Materialauswahl und Konstruktion, unter Berücksichtigung der Leitlinien des Umweltbundesamts (UBA), speziell auf die Betriebsverhältnisse in Trink- wasser-Zirkulationssystemen abgestimmt: •...
  • Seite 25 Gerissene Kunststoffbänder an der Verpackung heben den Transportschutz auf. Das Heraus- fallen des Produkts kann zu Personenschäden führen. Transportinspektion Lieferung unverzüglich auf Schäden und Vollständigkeit prüfen. Gegebenenfalls sofort reklamieren. Transport- und Lagerbedingungen • In Originalverpackung lagern. Einbau- und Betriebsanleitung • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 26 WARNUNG Verbrennungsgefahr durch heiße Oberflächen! Pumpengehäuse und Nassläufermotor können heiß werden und bei Berührung zu Verbren- nungen führen. • Im Betrieb nur das Regelmodul berühren. • Pumpe vor allen Arbeiten abkühlen lassen. Einbau- und Betriebsanleitung • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 27 10 cm Abstand um das Elektronikmodul vorsehen, damit es nicht überhitzt. 10. Zulässige Einbaulagen beachten. Installation innerhalb eines Gebäudes Pumpe in einem trockenen, gut belüfteten und – gemäß der Schutzart (siehe Typenschild der Pumpe) - staubfreiem Raum installieren. Einbau- und Betriebsanleitung • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 28 Bei nicht zulässiger Modulposition besteht die Gefahr, dass Tropfwasser in das Modul ge- langt. Dies kann zu einem Defekt/Ausfall der Elektronik führen. • Die Modulposition mit Kabelanschluss nach oben weisend ist nicht zulässig! Einbau- und Betriebsanleitung • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 29 Festigkeit (≥ 4.6) nicht überschritten werden, da sonst Absplitterungen im Kantenbereich der Langlöcher auftreten können. Dadurch verlieren die Schrauben ihre Vorspannung und die Flanschver- bindung kann undicht werden. Verbrühungsgefahr! Einbau- und Betriebsanleitung • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 30 5. Dichtigkeit prüfen. Ausrichten des Motorkopfs Je nach Einbaulage muss der Motorkopf ausgerichtet werden. HINWEIS Zulässige Einbaulagen prüfen (Siehe Kapitel „Zulässige Einbaulagen“ [} 16]). HINWEIS Generell den Motorkopf drehen, bevor die Anlage befüllt ist! Einbau- und Betriebsanleitung • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 31 10. Elektronikmodul auf den Motorkopf setzen (Führungsbolzen geben die genaue Position vor). 11. Elektronikmodul mit Innensechskantschrauben M4 befestigen. (Drehmoment 1,2 ± 0,2 Nm) 12. Moduldeckel inklusive Display mit den Positionsstegen voran in die Nuten führen, Deckel zuklappen und mit Schrauben befestigen. Einbau- und Betriebsanleitung • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 32 25(30)/0,5-4; 25(30)/0,5-6; 25(30)/0,5-8; 25(30)/0,5-10; 25(30)/0,5-12; 8 ... 10 30/0,5-14; 32/0,5-8; 32/0,5-10; 32/0,5-12; 32/0,5-16; 40/0,5-4; 40/0,5-8; 40/0,5-10; 40/0,5-12; 40/0,5-16; 50/0,5-6; 50/0,5-8; 50/0,5-9; 50/0,5-10; 50/0,5-12; 65/0,5-6; 65/0,5-9 50/0,5-14; 50/0,5-16; 18 ... 20 65/0,5-12; 65/0,5-16; 80(100)/0,5-6; 80(100)/0,5-12; 80/0,5-16 Tab. 9: Anzugsdrehmomente Einbau- und Betriebsanleitung • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 33 Die im Lieferumfang enthaltenen Wärmedämmschalen sind nur in Heizungs- und Trinkwas- ser-Zirkulationsanwendungen mit Medientemperatur > 20 °C zulässig! Einzelpumpen können für den Einsatz in Kälte- und Klimaanwendungen mit der Wilo-Kältedämmschale (Wilo-ClimaForm) oder anderen handelsüblichen diffusionsdichten Dämmmaterialien gedämmt werden. Für Doppelpumpen gibt es keine vorgefertigten Kältedämmschalen. Hierzu müssen bauseits handelsübliche diffusionsdichte Dämmmaterialien eingesetzt werden.
  • Seite 34 • Die Pumpe nur mit montiertem Elektronikmodul anschließen oder betreiben. • Niemals Einstell- und Bedienelemente entfernen. • Niemals Pumpe bei beschädigtem Elektronikmodul/Wilo-Connector in Betrieb nehmen! • Niemals eine falsche Spannung anlegen. • Das Anlegen einer falschen Spannung an SELV-Leitungen führt zu falscher Spannung an allen Pumpen und bauseitigen Geräten der Gebäudeautomation, die an der SELV-Leitung...
  • Seite 35 Einschaltstromspitzen bis zu 10 A auftreten! • Schalthäufigkeit berücksichtigen: – Ein-/Ausschaltungen über Netzspannung ≤ 100/24 h • Erhöhte Anzahl an Ein-/Ausschaltungen ≤ 20/h (≤ 480/24 h) zulässig bei Verwendung von: – Digitaleingang mit Ext. AUS-Funktion Einbau- und Betriebsanleitung • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 36 3x1,5 (1,0 geschirmt Kabellänge ≥ 2 m: Geschirmte Kabel verwenden. Bei der Verwendung von Aderendhülsen reduziert sich der maximale Querschnitt bei den Kommunikati- onsschnittstellen auf 1 mm². Im Wilo-Connector sind alle Kombinationen bis 2,5 mm² zulässig. Tab. 10: Kabelanforderungen GEFAHR Stromschlag! Beim Anschließen der SSM/SBM-Leitungen auf getrennte Leitungsführung zum SELV-Be- reich achten, da sonst der SELV-Schutz nicht mehr gewährleistet ist!
  • Seite 37 1~ 230 V • 3~ 400 V mit Nullleiter • 3~ 230 V Alle Kommunikationsschnittstellen im Klemmenraum (analoge Eingänge, digitale Eingänge, Wilo Net, SSM und SBM) entsprechen dem SELV Standard. Anschließen und Demontieren des Wilo-Connectors WARNUNG Lebensgefahr durch Stromschlag! • Niemals Wilo-Connector unter Netzspannung anschließen oder entfernen! VORSICHT Sachschäden durch unsachgemäße Befestigung des Wilo-Connectors!
  • Seite 38 Wilo-Connectoroberteil mit den Positionsstegen voran in das Unterteil schieben, Stecker schließen. Kabeldurchführung mit einem Drehmoment von 0,8 Nm aufschrauben. 10. Wilo-Connector einstecken und den Metallbügel über die Befestigungsbolzen verriegeln. HINWEIS Der Metallbügel lässt sich nur mit Werkzeug seitlich am Wilo Connectorgehäuse entriegeln! 11. Spannungsversorgung herstellen. Demontieren (Fig. 10) Netzspannung trennen.
  • Seite 39 SSM (roter Klemmenblock) • SBM (oranger Klemmenblock) Alle Kommunikationsschnittstellen im Klemmenraum (analoge Eingänge, digitale Eingänge, Bus Wilo Net, SSM und SBM) entsprechen dem SELV Standard. SSM und SBM dürfen auch mit nicht SELV konformen Anschlüssen und Spannungen (bis zu 250 V AC) betrie- ben werden, ohne dass diese Nutzung negativen Einfluss auf die SELV Konformität der restlichen Kommuni-...
  • Seite 40 33) oder DI2 (Klemmen 41 und 43) kann die Pumpe mit folgenden Funktionen gesteuert werden: • Unbenutzt • Extern AUS • Extern MAX • Extern MIN • Extern MANUELL • Extern Tastensperre • Umschalten Heizen/Kühlen Technische Daten: • Maximale Spannung: < 30 V DC / 24 V AC • Maximaler Schleifenstrom: < 5 mA Einbau- und Betriebsanleitung • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 41 • Wilo-Smart Gateway und Pumpe Um die Wilo Net Verbindung herzustellen, müssen die drei Klemmen H, L, GND mit einer Kommunikationslei- tung von Pumpe zu Pumpe verdrahtet werden. Bei Kabellängen ≥ 2 m geschirmte Kabel verwenden. Eingehende und ausgehende Kabel werden in einer Klemme geklemmt.
  • Seite 42 Zur Gewährleistung der Störfestigkeit in industriellen Umgebungen (IEC 61000-6-2) für die Wilo Net Leitun- gen eine geschirmte CAN-Busleitung und eine EMV-gerechte Leitungseinführung verwenden. Den Schirm beidseitig auf Erde auflegen. Für eine optimale Übertragung muss das Datenleitungspaar (H und L) bei Wilo Net verdrillt sein und einen Wellenwiderstand von 120 Ohm aufweisen. Kabellänge maximal 200 m.
  • Seite 43 Elektronikmodul aufgesteckt. • Bei Doppelpumpen muss nur die Hauptpumpe mit einem CIF-Modul ausgerüstet werden. • Bei Pumpen in Hosenrohranwendungen, bei denen die Elektronikmodule untereinander über Wilo Net ver- bunden sind, benötigt ebenfalls nur die Hauptpumpe ein CIF-Modul. Montage •...
  • Seite 44 Sobald die Spannungsversorgung eingeschaltet ist, wird das Display gestartet. Das kann bis zu einer Minute dauern. Nach abgeschlossenem Startvorgang können Einstellungen vorgenommen werden (siehe separate Bedienungsanleitung* im Internet). Gleichzeitig beginnt der Motor zu laufen. *Separate Bedienungsanleitung (siehe QR-Code am Anfang dieser Einbau- und Betriebsanleitung). Einbau- und Betriebsanleitung • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 45 Internet bereitgestellt. Siehe QR-Code am Anfang dieser Einbau- und Betriebsanleitung. Einstellen der Regelungsfunktionen Basis-Regelungsfunktionen Je nach Anwendung stehen grundlegende Regelungsfunktionen zur Verfügung. Die Regelungsfunktionen können mit dem Einstellungsassistenten ausgewählt werden: • Differenzdruck Δp‑c Einbau- und Betriebsanleitung • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 46 Die verbleibende Zeit bis zum nächsten Pumpentausch wird über einen Timer erfasst. Bei Netzunterbrechung stoppt der Timer. Nach Wiedereinschalten der Netzspannung läuft die verbleibende Zeit bis zum nächsten Pumpentausch weiter. Die Zählung beginnt nicht wieder von vorne! Einbau- und Betriebsanleitung • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 47 Die Reservepumpe startet direkt nach Erkennen eines aufgetretenen Fehlers. Doppelpumpen im Wilo Net Verbund Wenn Doppelpumpen in einen größeren Wilo Net Verbund (z.B. Multi-Flow Adaptation) eingefügt werden, muss das lokale Doppelpumpen Wilo Net an den großen Verbund angepasst werden.
  • Seite 48 Wenn die Pumpe in der eingestellten Betriebsart und gemäß den nachstehenden Einstellungen läuft, ist der Kontakt zwischen den Klemmen COM (85) und RUN (88) geschlossen. Im Menü „Einstellungen“ „Externe Schnittstellen“ „Funktion SBM-Relais“ wählen. Einbau- und Betriebsanleitung • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 49 Pumpen zu erfassen, müssen beide Kontakte belegt werden. 11.3 SSM-/SBM-Relais Zwangssteuerung Eine SSM-/SBM-Relais Zwangssteuerung dient als Funktionstest des SSM-/SBM-Relais und der elektrischen Anschlüsse. Im Menü „Diagnose und Messwerte“ nacheinander „Diagnose-Hilfen“ „SSM-Relais Zwangssteuerung“ oder „SBM-Relais Zwangssteuerung“ wählen. Einbau- und Betriebsanleitung • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 50 Kontakt geöffnet: Pumpe läuft im an der Pumpe eingestellten Betrieb. Kontakt geschlossen: Pumpe läuft mit maximaler Drehzahl. Extern MIN Kontakt geöffnet: Pumpe läuft im an der Pumpe eingestellten Betrieb. Kontakt geschlossen: Pumpe läuft mit minimaler Drehzahl. Einbau- und Betriebsanleitung • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 51 Spannung, die an den Motorkontakten anliegt. Vorhandene Ab- sperrarmaturen vor und hinter der Pumpe schließen! • Bei beschädigtem Elektronikmodul/Wilo-Connector die Pumpe nicht in Betrieb nehmen! • Bei unzulässigem Entfernen von Einstell- und Bedienelementen am Elektronikmodul besteht die Gefahr eines Stromschlags bei Berührung innenliegender elektrischer Bauteile!
  • Seite 52 Abgesperrten Anlagenzweig entleeren! • Bei fehlenden Absperrarmaturen Anlage entleeren! • Herstellerangaben und Sicherheitsdatenblätter zu möglichen Zusatzstoffen in der Anlage beachten! WARNUNG Verletzungsgefahr! Verletzungsgefahr durch Herabfallen des Motors/der Pumpe nach dem Lösen der Befesti- gungsschrauben. Einbau- und Betriebsanleitung • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 53 • Eine Durchströmung der Pumpe während der Montage/Demontagearbeiten vermeiden! • Vorhandene Absperrarmaturen vor und hinter der Pumpe schließen! • Bei fehlenden Absperrarmaturen Anlage entleeren! Demontage des Motors Sensorkabel vorsichtig vom Elektronikmodul abziehen. Einbau- und Betriebsanleitung • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 54 (zulässige Einbaulagen beachten). Siehe Kapitel „Ausrichten des Motorkopfs [} 30]“. HINWEIS Generell den Motorkopf verdrehen, bevor die Anlage befüllt ist. Dichtigkeitsprüfung vornehmen! 12.2.2 Demontage/Montage des Elektronikmoduls Vor jeder Demontage/Montage des Elektronikmoduls sicherstellen, dass das Kapitel „Außerbetriebnah- me“ berücksichtigt wurde! Einbau- und Betriebsanleitung • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 55 Ein falsches Modul führt zur Überhitzung der Pumpe. • Beim Modultausch auf richtige Zuordnung von Pumpe/Elektronikmodul achten! Demontage des Elektronikmoduls Haltebügel des Wilo-Connectors mit Hilfe eines Schraubendrehers lösen und Stecker abziehen (Fig. 10). Sensorkabel/Doppelpumpenkabel vorsichtig vom Elektronikmodul abziehen. Schrauben des Moduldeckels lösen (Fig. 11). Moduldeckel abnehmen.
  • Seite 56 Störungsbeseitigung nur durch qualifiziertes Fachpersonal durchführen lassen! Sicherheitshinweise beachten. Bei auftretenden Störungen stellt das Störungsmanagement noch realisierbare Pumpenleistungen und Funk- tionalitäten zur Verfügung. Eine aufgetretene Störung wird ununterbrochen, überprüft und wenn möglich, ein Notbetrieb oder der Rege- Einbau- und Betriebsanleitung • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 57 Anzeige einer Fehlermeldung im graphischen Display • Die Statusanzeige ist rot eingefärbt. • Fehlermeldung, Fehler-Code (E...), Ursache und Abhilfe werden in Textform beschrieben. Anzeige einer Fehlermeldung im 7-Segment LED-Display • Ein Fehler-Code (E...) wird angezeigt. Einbau- und Betriebsanleitung • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 58 Die Funktion „Hallentemperatur-Regelung“ verlangt einen Temperaturfühler. Die entsprechende Quelle ist nicht angegeben oder nicht richtig konfiguriert. Ersatzteile Originalersatzteile ausschließlich über örtliche Fachhandwerker und/oder den Wilo-Kundendienst beziehen. Um Rückfragen und Fehlbestellungen zu vermeiden, bei jeder Bestellung sämtliche Daten des Typenschilds angeben.
  • Seite 59 Das Elektronikmodul der Stratos MAXO enthält eine nicht auswechselbare Lithium-Batterie. Aus Gründen der Sicherheit, Gesundheit und der Datensicherung die Batterie nicht selbst entfernen! Wilo bietet eine freiwillige Rücknahme der betroffenen Altprodukte an und ge- währleistet umweltgerechte Recycling- und Verwertungsprozesse. Weitere Informationen zum Recycling unter www.wilo‑recycling.com.
  • Seite 60 Conditions requises ........  88 13.4 Messages d'avertissement .... 112 Possibilités de raccordement .... 90 13.5 Avertissements de configuration .. 112 Raccordement et démontage du Wilo- 14 Pièces de rechange ........ 112 Connector.......... 90 Notice de montage et de mise en service • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 61 15 Élimination .............  113 15.1 Informations sur la collecte des produits électriques et électroniques usagés... 113 15.2 Pile/accumulateur ......... 113 Notice de montage et de mise en service • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 62 à cette règle est illicite et expose son auteur au versement de dommages et intérêts. Tous droits réservés. Réserve de modifications Wilo se réserve le droit de modifier sans préavis les données susnommées et décline toute responsabilité quant aux inexactitudes et/ou oublis techniques éventuels. Les figures utilisées peuvent différer du produit original et sont uniquement destinées à...
  • Seite 63 Les consignes de sécurité relatives aux dommages matériels com- mencent par une mention d'avertissement et sont représentées sans symbole. ATTENTION Type et source du danger ! Conséquences ou informations. Notice de montage et de mise en service • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 64 Connaître les dispositions locales en vigueur en matière de préven- tion des accidents. • Avoir lu et compris la notice de montage et de mise en service. Notice de montage et de mise en service • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 65 électrique et le protéger contre toute remise en service in- tempestive. • Instruire le personnel au raccordement électrique et aux moyens de mise à l'arrêt du produit. Notice de montage et de mise en service • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 66 • tenir systématiquement les matériaux facilement inflammables à distance du produit. garantir le respect des consignes de prévention des accidents. Notice de montage et de mise en service • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 67 Interface utilisateur intuitive pour le réglage de la pompe. L'affichage de l'écran n'est pas mobile. Voyant vert à LED LED allumée, la pompe est alimentée en tension. Aucun avertissement ni défaut n'est signalé. Notice de montage et de mise en service • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 68 Pour toutes les fonctions de régulation, le circulateur s'adapte en permanence au besoin de puissance va- riable de l'installation. Positions de montage admissibles Respecter les positions de montage autorisées (Fig. 2). Désignation Exemple : Stratos MAXO-D 32/0,5-12 Stratos MAXO Désignation du circulateur Notice de montage et de mise en service • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 69  ≤ 160 W: ≤ 29 dB(A)  > 160 W ... 890 W: ≤ 41 dB(A)  > 890 W ... 1520 W: ≤ 50 dB(A) ≤ 0,17 ... ≤ 0,19 (en fonction du type) Indice d'efficacité énergétique (IEE) ** Classe de température TF110 (voir IEC 60335-2-51) Degré de pollution 2 (IEC 60664-1) Notice de montage et de mise en service • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 70 La pompe est équipée d'une interface Bluetooth permettant la connexion à des terminaux mobiles. La fonc- tion Wilo-Smart Connect issue de l'application Wilo Assistant (pour IOS et Android), installée sur un smart- phone, permet de commander et de régler le circulateur, mais également de lire ses données de fonctionne-...
  • Seite 71 Pour la liste détaillée, voir catalogue. AVIS Dans les situations de raccordement étroites, le connecteur réseau coudée Stratos MAXO (accessoire) peut être utilisé et employé comme alternative au Wilo-Connector fourni. Notice de montage et de mise en service • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 72 Fonctions de régulation utilisables de manière limitée sans capteur de température interne Par rapport à la Wilo-Stratos MAXO, la gamme de fonctions de la version « -R7 » est limitée pour les fonc- tions suivantes ou certaines ne peuvent pas être utilisées : •...
  • Seite 73 à AI1 et AI2. • Pompes Wilo-Stratos MAXO avec version de logiciel > 01.05.10.00 : Par rapport à la Wilo-Stratos MAXO, la gamme de fonctions de la version « -R7 » est réduite pour les fonc- tions suivantes de sorte qu'elles ne peuvent pas être utilisées : –...
  • Seite 74 Possibilité de mise à niveau de Wilo-Stratos MAXO-R7 à Wilo-Stratos MAXO Si les fonctionnalités du capteur de température sont souhaitées, la Wilo-Stratos MAXO-R7 peut être mise à niveau fonctionnellement à l'étendue des fonctions de la Wilo-Stratos MAXO. En installant ultérieurement le capteur de température interne (pièce de rechange/accessoire), la Wilo-Stratos MAXO-R7 correspond à...
  • Seite 75 • Les températures supérieures à 40 °C ne sont pas autorisées pour les fluides salins ! • Utiliser des inhibiteurs de corrosion et contrôler en permanence leur concentration ! AVIS L'utilisation d'autres fluides nécessite l'accord de WILO SE. Notice de montage et de mise en service • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 76 être utilisés dans les applications impliquant de l'eau potable et alimentaires. Les circulateurs intelligents de la gamme Wilo-Stratos MAXO-Z sont, par le choix des matériaux et la construction, en tenant compte des exigences de l'Agence fédérale allemande pour l'environnement (Um- weltbundesamt), spécialement adaptés aux conditions de fonctionnement dans les installations de circula-...
  • Seite 77 • Éloigner les matériaux facilement inflammables. Transport et stockage Lors du transport et de l'entreposage, la pompe et son emballage doivent être protégés contre l'humidité, le gel et les dommages mécaniques. Notice de montage et de mise en service • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 78 • Ne jamais manipuler la pompe par le module électronique. • Soulever uniquement au niveau du moteur ou du corps de pompe. • Si nécessaire, utiliser un appareil de levage avec une charge admissible suffisante (Fig. 3). Notice de montage et de mise en service • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 79 • Pour le stockage, le transport et, en particulier, pour les travaux d'installation et de mon- tage, choisir un emplacement sécurisé et s'assurer que la pompe est stable. Notice de montage et de mise en service • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 80 La pompe doit être protégée de telle sorte que les rainures d'écoulement du condensat restent exemptes de salissures. • Prévoir les mesures nécessaires pour éviter la formation de condensats. Notice de montage et de mise en service • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 81 Visser la pompe avec les manchons. Pour ce faire, exercer une contre pression sur le corps de pompe à l'aide d'une clé à tubes. Ouvrir les vannes d'arrêt en amont et en aval de la pompe. Contrôler l'étanchéité. Notice de montage et de mise en service • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 82 Pompe à brides PN 10 et PN 16 (pas de bride combinée) DN 32 ... DN 100 Diamètre de vis Classe de résistance ≥ 4.6 Couple de serrage 95 Nm Tabl. 8: Fixations par brides PN 10 et PN 16 Notice de montage et de mise en service • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 83 Enlever le couvercle du module et l'écran, et les poser avec précaution. Desserrer les vis à six pans creux M4 dans le module électronique. Retirer le module électronique du moteur. Notice de montage et de mise en service • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 84 Les étapes 3 ... 7 et 10 ... 12 peuvent être ignorées. Circulateur double AVIS En règle générale, il est judicieux de faire pivoter la tête du moteur avant que l'installation ne soit remplie ! Notice de montage et de mise en service • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 85 Les coques d'isolation thermique ne sont disponibles que pour les pompes simples. AVIS Isoler le corps de pompe, les brides de raccordement et les tuyauteries permet de réduire les pertes de chaleur et d'économiser de l'énergie. Notice de montage et de mise en service • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 86 Les pompes simples peuvent être isolées pour la climatisation et la réfrigération à l'aide de la coque d'isola- tion froide Wilo (Wilo-ClimaForm) ou d'autres matériaux d'isolation classiques et étanches à la diffusion. Il n'existe aucune coque d'isolation pour le froid préfabriquée pour les pompes doubles. Par conséquent, il est nécessaire d'utiliser des matériaux d'isolation étanches à...
  • Seite 87 • Ne brancher ou n'exploiter la pompe qu'avec un module électronique monté. • Ne jamais retirer d'éléments de réglage et de commande. • Ne jamais mettre en service une pompe si le module électronique/Wilo-Connector est endommagé ! • Ne jamais appliquer une tension incorrecte.
  • Seite 88 Indépendamment du courant nominal absorbé de la pompe, des pointes de courant de commutation jus- qu'à 10 A peuvent survenir lors du branchement de l'alimentation électrique ! • Tenir compte du nombre de démarrages : – mises en marche/arrêts via tension d'alimentation ≤ 100/24 h Notice de montage et de mise en service • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 89 – Valeur de consigne analogique (0 … 10 V) avec fonction de désactivation – Signaux de commutation via des interfaces de communication (p. ex. module CIF, Wilo Net ou Blue- tooth) • Utiliser un câble de raccordement présentant un diamètre extérieur suffisant pour assurer une protection contre les fuites d'eau et une décharge de traction sur le passe-câbles à...
  • Seite 90 Risque de dommages matériels dû à une fixation non conforme du Wilo-Connector ! Une fixation incorrecte du Wilo-Connector peut causer des problèmes de contact et des dommages électriques ! • Mettre la pompe en service uniquement lorsque le support métallique du Wilo-Connector est verrouillé !
  • Seite 91 10. Enficher le Wilo-Connector et verrouiller le support en métal à l'aide des boulons de fixation. AVIS Le support en métal se déverrouille sur le côté du boîtier du Wilo-Connector à l'aide d'un ou- til uniquement ! 11. Rétablir l'alimentation électrique.
  • Seite 92 Pour les signaux 0 – 10 V, 2 – 10 V, 0 – 20 mA et 4 – 20 mA, tenir compte de la polarité. Un capteur actif peut être alimenté en 24 V CC via la pompe. Pour ce faire, mesurer la tension aux bornes +24 V (11) et GND I (12). Notice de montage et de mise en service • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 93 ATTENTION Les surtensions détruisent le système électronique Les entrées analogiques et numériques sont protégées des surtensions jusqu'à 30 V C / 24 V CA. Les surtensions plus élevées détruisent le système électronique. Notice de montage et de mise en service • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 94 ATTENTION Les surtensions détruisent le système électronique Les entrées analogiques et numériques sont protégées des surtensions jusqu'à 30 V C / 24 V CA. Les surtensions plus élevées détruisent le système électronique. Notice de montage et de mise en service • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 95 Net un câble de bus CAN blindé et une entrée de câble conforme à la CEM. Mettre le blindage à la terre des deux côtés. Pour une transmission optimale, la paire de ligne de données (H et L) pour Wilo Net doit être tor- sadée et présenter une impédance caractéristique de 120 Ohm.
  • Seite 96 Pour les pompes doubles, seule la pompe principale doit être équipée d'un module CIF. • Pour des pompes dans une installation avec tuyaux en Y, sur lesquelles les modules électroniques sont raccordés entre eux par Wilo Net, seule la pompe principale nécessite un module CIF. Montage •...
  • Seite 97 Lorsque le pompage s'effectue à partir d'une cuve ouverte (p. ex. tour de refroidissement), veiller à ce que le niveau de fluide soit toujours au-dessus de la bride d'aspiration de la pompe. Respecter la pression d'entrée minimale. Notice de montage et de mise en service • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 98 échéant, de modifier la langue dans le menu de réglage. Tant que le menu de réglage initial est ouvert, la pompe fonctionne avec les paramètres d'usine. Notice de montage et de mise en service • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 99 Wilo Net, le réglage de l'appareil, l'affichage du fonctionnement de la pompe double, les autres possibilités de réglage sur la pompe ainsi que la mise à jour du micrologi- ciel sont mises à...
  • Seite 100 Pompes doubles dans l'assemblage Wilo Net Si des pompes doubles sont insérées dans un assemblage Wilo Net plus grand (par ex. Multi-Flow Adapta- tion), la pompe double locale Wilo Net doit être adaptée au grand assemblage. Remplacement du moteur (RMOT) pour les pompes doubles Si un remplacement de moteur (RMOT) avec version de logiciel < 01.04.00.00 est effectué...
  • Seite 101 Après avoir confirmé une des possibilités de sélection, le retard de déclenchement SSM et le retard de réini- tialisation SSM sont saisis. Réglage Plage en secondes Retard de déclenchement SSM 0 s... 60 s Retard de réinitialisation SSM 0 s... 60 s Tabl. 13: Retard de déclenchement et de réinitialisation Notice de montage et de mise en service • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 102 Le relais SBM s'enclenche en cas d'alimentation électrique. Re- lais fermé : Tension disponible. Opérationnel Le relais SBM se déclenche lorsqu'il n'y a aucune panne. Relais fermé : La pompe peut fonctionner. Tabl. 14: Fonction relais SBM Notice de montage et de mise en service • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 103 SSM : En fonction de la configuration SSM, les erreurs et aver- tissements influencent l'état de commutation du relais SSM. SBM : En fonction de la configuration SBM, l'état de la pompe influence l'état de commutation du relais SBM. Notice de montage et de mise en service • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 104 Contact fermé : La pompe fonctionne à la vitesse de rotation maximale. Externe MIN Contact ouvert : La pompe fonctionne selon le mode de fonc- tionnement réglé. Contact fermé : La pompe fonctionne à la vitesse de rotation minimale. Notice de montage et de mise en service • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 105 Fermer les vannes d'arrêt en amont et en aval de la pompe ! • En cas de module électronique/Wilo-Connector endommagé, ne pas mettre la pompe en service ! • En cas de dépose non autorisée d'éléments de réglage et de commande du module électronique, il y a risque d'électrocution en cas de contact avec des composants électrique internes !
  • Seite 106 Vidanger l'installation en cas de vannes d'arrêt manquantes ! • Respecter les indications du fabricant et les fiches de données de sécurité sur les additifs possibles dans l'installation ! Notice de montage et de mise en service • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 107 Il est interdit de démonter le module. 12.2.1 Démontage/Montage du moteur Avant tout démontage/montage du moteur, s'assurer que le chapitre « Mise hors service » a été pris en compte ! Notice de montage et de mise en service • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 108 Le moteur peut être inséré dans le corps de pompe et orienté dans la position souhaitée (respecter les positions de montage autorisées). Voir chapitre « Orientation de la tête du moteur [} 83] ». Notice de montage et de mise en service • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 109 En cas de changement de module, veiller à l'affectation adéquate de la pompe/du module électronique ! Démontage du module électronique Desserrer l'étrier de retenue du Wilo-Connector à l'aide d'un tournevis et retirer la fiche (Fig. 10). Retirer avec précaution le câble du capteur/de la pompe double du module électronique.
  • Seite 110 Lors du montage, veiller à ce que le capteur soit parfaitement en place ! Insérer l'écart se trouvant sur le capteur dans la rainure au niveau de la fente du capteur. Notice de montage et de mise en service • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 111 Vérifier le réglage de la hauteur mano- métrique Le pompe émet des bruits. , et régler éventuellement une hauteur plus basse. Tabl. 18: Pannes avec des causes externes Notice de montage et de mise en service • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 112 Pièces de rechange L'approvisionnement de pièces de rechange originales doit se faire obligatoirement auprès d'un spécialiste local et/ou du service après-vente Wilo. Afin d'éviter toutes questions ou commandes erronées, indiquer toutes les données de la plaque signalétique lors de chaque commande.
  • Seite 113 çable. Pour des raisons de sécurité, de préservation de la santé et de sécurisation des don- nées, ne jamais retirer soi-même la batterie ! Wilo propose une reprise volontaire de ses an- ciens produits et garantit un processus de recyclage et de valorisation respectueux de l'envi- ronnement.
  • Seite 114 Electrical connection ........ 139 13.4 Warning messages.........   163 Requirements......... 140 13.5 Configuration warnings ...... 164 Connection options ...... 143 Connecting and removing the Wilo-Con- 14 Spare parts............ 164 nector............ 143 Connecting the communication inter- 15 Disposal ............ 164 faces............ 144 Installation and operating instructions • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 115 15.1 Information on the collection of used electrical and electronic products .. 164 15.2 Batteries/rechargeable batteries .. 164 Installation and operating instructions • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 116 Subject to change Wilo shall reserve the right to change the listed data without notice and shall not be liable for technical inac- curacies and/or omissions. The illustrations used may differ from the original and are intended as an example representation of the device.
  • Seite 117 Consequences or information. Signal words • DANGER! Failure to follow the instructions will result in serious injuries or death! • WARNING! Failure to follow the instructions can lead to (serious) injury! Installation and operating instructions • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 118 Electrical work: Electrical work must be performed by a qualified electrician. • Installation/dismantling work: The installation/dismantling must be carried out by a qualified technician who is trained in the use of the necessary tools and fixation materials. Installation and operating instructions • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 119 Comply with the manufacturer’s specifications when connecting the product to electrical switching systems. • Have a defective connection cable replaced immediately by a quali- fied electrician. • Never remove operating elements. Installation and operating instructions • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 120 Follow all information that appears on the product and ensure that it remains permanently legible: • Warning and hazard notices • Rating plate • Direction of rotation arrow/symbol for direction of flow Installation and operating instructions • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 121 • To go back to the previous setting (briefly press once). • To go back to the main menu (press once and hold for > 1 s once). Turns key lock on or off in combination with the context button > 5 s. Installation and operating instructions • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 122 0.5 – 12 Continuously adjustable setpoint height 0.5: minimum delivery head in m 12: maximum delivery head in m at Q = 0 m³/h “PWIS-free” version Version without an internal temperature sensor (spare part/accessories) Table 2: Type key Installation and operating instructions • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 123 Technical data for drinking water Technical data Permissible fluid temperature 0 ... +80 °C Permissible ambient temperature 0 ... +40 °C Maximum relative humidity 95 % (non-condensing) Protection class IPX4D Mains voltage 1~ 230 V +/- 10 % 50/60 Hz Residual current ∆I ≤ 3.5 mA Installation and operating instructions • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 124 The pump has a Bluetooth interface for connecting to mobile devices. Using the Wilo-Smart Connect func- tion from the Wilo Assistant app (for IOS and Android) and a smartphone, you can operate and adjust the pump and read out pump data. Bluetooth is active by factory default and can, if required, be deactivated via the Settings / Device settings / Bluetooth menu.
  • Seite 125 This results in functional differences to Wilo-Stratos MAXO pumps with an integrated temperature sensor. Control functions that can only be used to limited degree without an internal temperature sensor The following functions of the “R7” version are limited or unusable compared to the Wilo-Stratos MAXO: •...
  • Seite 126 Control functions that cannot be used without an internal temperature sensor • Wilo-Stratos MAXO pumps with SW ≤ 01.04.31.00: The following functions of the “R7” version are reduced compared to the Wilo-Stratos MAXO, so that they cannot be used: – Night setback –...
  • Seite 127 Option to upgrade the Wilo-Stratos MAXO-R7 to the Wilo-Stratos MAXO If the functionalities of the temperature sensor are desired, the Wilo-Stratos MAXO-R7 can be functionally upgraded to the range of functions of the Wilo-Stratos MAXO. By retrofitting the internal temperature sensor (spare part/accessories), the Wilo-Stratos MAXO-R7 again corresponds to a Wilo-Stratos MAXO in terms of its range of functions.
  • Seite 128 • Follow the safety data sheets and manufacturer’s instructions! Add additives to the fluid on the discharge side of the pump, even if this is contrary to the recommenda- tions of the additive manufacturer. Installation and operating instructions • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 129 The smart-pumps of the Wilo-Stratos MAXO-Z series are specially adapted to the operating conditions in domestic hot water circulation systems through the selection of materials and their design, taking into ac- count the guidelines of the German Environment Agency (UBA): •...
  • Seite 130 The permanent magnet rotor inside the pump can pose mortal danger for people with med- ical implants (e.g. pacemakers) during dismantling. • Never open the motor and never remove the rotor. Installation and operating instructions • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 131 Dry pump thoroughly following use (e.g. function test) and store for a maximum of 6 months. Domestic hot water circulators: • Dirt and contamination should be avoided once the product is removed from its packaging. Installation and operating instructions • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 132 Before the installation or removal of the pump or the dismantling of the housing screws, ob- serve the following: • Allow the heating system to cool down completely. • Close shut-off devices or drain the heating system. Installation and operating instructions • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 133 • Observe permissible ambient temperatures (see “Technical data” [} 123] table). Inside a building, condensation may form in the pump depending on the application. NOTICE To avoid condensation forming in the electronics, run the pump continuously or install a trace heating. Installation and operating instructions • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 134 Screw together the pump with the union nuts. To do so, use a pipe wrench to hold it up against the pump housing. Open the shut-off devices in front of and behind the pump. Installation and operating instructions • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 135 Flange-end pump PN 6 DN 32 … DN 65 DN 80 … DN 100 Screw diameter Strength class ≥ 4.6 ≥ 4.6 Tightening torque 40 Nm 95 Nm Table 7: Flange fixation PN 6 Flange-end pump PN 10 and PN 16 (no combination flange) DN 32 … DN 100 Screw diameter Strength class ≥ 4.6 Installation and operating instructions • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 136 Loosen the screws of the module cover (HMI). Remove the module cover including display and carefully put it to one side. Loosen interior hexagonal head screws M4 in the electronic module. Remove electronic module from the motor. Installation and operating instructions • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 137 Carry out steps 1 ... 2, 8 ... 9 and 13 ... 14 in sequence. Steps 3 ... 7 and 10 ... 12 are not absolutely necessary. Twin-head pump NOTICE In general, rotate the motor head before the system is filled! Installation and operating instructions • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 138 • Allow the pump to cool down before commencing any work. Thermal insulation shells are only available for single pumps. NOTICE Insulating the pump housing, the connection flanges and the pipes can reduce heat losses and save energy. Installation and operating instructions • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 139 > 20 °C! Single pumps can be insulated for use in cooling and air conditioning applications using Wilo cold water insu- lation shells (Wilo-ClimaForm) or any other commercially available, diffusion-proof insulation materials.
  • Seite 140 • Only connect or operate the pump with the electronic module installed. • Never remove configuration and operating elements. • Never put the pump into operation if the electronic module/Wilo-Connector is damaged! • Never apply incorrect voltage. • Applying an incorrect voltage to SELV lines will result in incorrect voltage in all pumps and on-site building automation devices that are connected to SELV lines.
  • Seite 141 – Analogue setpoint input (0 ... 10 V) with switch-off function – Switch signals using communication interfaces (e.g. CIF module, Wilo Net or Bluetooth) • To protect against leakage and for strain relief to the threaded cable gland, use a connection cable with sufficient outer diameter.
  • Seite 142 3x1.5 (1.0 shielded Cable length ≥ 2 m: use shielded cables. When using ferrules, the maximum cross-section for communication interfaces is reduced to 1 mm². All combinations up to 2.5 mm² are permissible in the Wilo-Connector. Table 10: Cable requirements DANGER Electric shock! When connecting SSM/SBM lines, care should be taken to separate the SELV section, thus ensuring SELV protection is maintained! At cable cross-sections of 5 – 10 mm, remove the inner seal ring from the threaded cable gland before in-...
  • Seite 143 1~ 230 V • 3~ 400 V with neutral conductor • 3~ 230 V All communication interfaces in the terminal room (analogue inputs, digital inputs, Wilo Net, SSM and SBM) comply with the SELV standard. Connecting and removing the Wilo-Connector WARNING Risk of fatal electrical shock! •...
  • Seite 144 Close WAGO “Cage Clamp”. Push the upper part of the Wilo-Connector into the lower part by using position bars and close the socket. Screw on cable bushing with a torque of 0.8 Nm. 10. Insert the Wilo-Connector and lock the metal clamp over the retaining pins.
  • Seite 145 • SBM (orange terminal block) All communication interfaces in the terminal room (analogue inputs, digital inputs, Bus Wilo Net, SSM and SBM) comply with the SELV standard. SSM and SBM can also be operated with/at non-SELV compliant connections/voltage ratings (up to 250 V AC) without this negatively influencing the SELV compliance of the remaining communication con-...
  • Seite 146 Not used • External OFF • External MAX • External MIN • External MANUAL • External key lock • Heating/cooling switchover Technical data: • Maximum voltage: < 30 V DC / 24 V AC • Maximum loop current: < 5 mA Installation and operating instructions • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 147 • Wilo-Smart Gateway and pump In order to establish the Wilo Net connection, the three H, L, GND terminals must be wired with a communic- ation cable from pump to pump. Use shielded cables for cable lengths ≥ 2 m. Connect incoming and outgoing cable in one terminal.
  • Seite 148 EMC-compatible cable entry for the Wilo Net cables. Earth the shielding on both ends. For optimum transmission, the data cable pair (H and L) must be twisted at Wilo Net and have a characteristic impedance of 120 ohms. Maximum cable length 200 m.
  • Seite 149 For twin-head pumps, only the main pump must be equipped with a CIF module. • For pumps in Y-pipe applications in which the electronic modules are connected to each other through the Wilo Net, only the main pump also requires a CIF module. Installation •...
  • Seite 150 (see separate user manual* on the in- ternet). At the same time, the motor starts running. *Separate user manual (see QR code at the beginning of these installation and operating instructions). Installation and operating instructions • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 151 NOTICE Additional information regarding operation, control functions / additional control functions, setting menu / setting assistant, saved configuration/ saved data, Wilo Net, device settings, twin-head pump operation display, further settings on the pump, and firmware updates are available in a separate user manual on the internet. See QR code at the beginning of these installation and operating instructions.
  • Seite 152 Communication for a twin-head pump has been set at the factory. First, the bus Wilo Net must be installed with a cable between both electronic modules when connecting two single pumps of the same type to a twin-head pump (in the Y-piece joint).
  • Seite 153 Twin-head pump in the Wilo Net network If twin-head pumps are added to a larger Wilo Net system (e.g. Multi-Flow Adaptation), the local Wilo Net twin-head pumps must be adapted to the large system.
  • Seite 154 When the pump is running in the set operating mode and based on the next settings, the contact between the terminals COM (85) and RUN (88) are closed. In the “Settings” menu  , select “External interfaces” “SBM relay function”. Possible settings: Installation and operating instructions • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 155 An SSM/SBM relay forced control is used as function test of the SSM/SBM relay and electrical connections. In the “Diagnostics and measured values” menu , select “Diagnostics help” “SSM relay forced control” or “SBM relay forced control” in sequence. Selection options: Installation and operating instructions • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 156 Contact closed: Pump is running with minimum speed. External MANUAL Contact open: Pump is running in the mode set on the pump or in mode requested via bus communication. Contact closed: Pump is set to MANUAL. Installation and operating instructions • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 157 Close the existing shut-off valves in front of and behind the pump! • Do not operate the pump if the electronic module/Wilo-Connector is damaged! • In case of impermissible removal of operating and settings elements on the electronic module, there is a...
  • Seite 158 If necessary, wear protective clothing and equipment! DANGER Danger of death! The permanent magnet rotor inside the pump can be a danger to life for people with medical implants during dismantling. Installation and operating instructions • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 159 ‣ Install the O-ring without torsion in the edge of the bearing plate facing towards the im- peller! ‣ Make sure the O-ring has been installed correctly! ‣ Carry out a leak test at the highest permissible operating pressure! Installation and operating instructions • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 160 Do not place any objects (e.g. nail, screwdrivers, wire) in the contact area of the motor! WARNING Personal and property damage! Incorrect dismantling/installation can lead to injuries and damage to property. An incorrect module will cause the pump to overheat. Installation and operating instructions • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 161 In case of module replacement, ensure correct assignment of pump/electronic module! Dismantling the electronic module Loosen handle grip of the Wilo-Connector using a screwdriver and pull out plug (Fig. 10). Carefully remove sensor cable/twin-head pump cable from the electronic module. Loosen the screws of the module cover (Fig. 11).
  • Seite 162 Diagnostics help is used for diagnosis and maintenance of electronics and interfaces. Apart from hydraulic and electrical overviews, information about interfaces, device information and manufacturer’s contact data are provided. In the “Diagnostics and measured values” menu , select Installation and operating instructions • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 163 If the pump identifies as part of permanent monitoring that the cause of the warning no longer applies, the warning is revoked and operation resumes. If a warning message is output, the display is permanently on and the green LED indicator is off. Installation and operating instructions • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 164 The “Hall temperature control” function requires a temperature sensor. The corresponding source is not spe- cified or not correctly configured. Spare parts Original spare parts may only be obtained from local installers and/or Wilo customer service. To avoid queries and order errors, please provide all data on the rating plate with every order. Disposal 15.1...
  • Seite 165   215 Dopo l’installazione....... 191 13.3 Segnalazioni di guasto ...... 216 Collegamenti elettrici ........ 191 13.4 Messaggi di avviso .........   216 Requisiti.......... 192 13.5 Avvertenze di configurazione .... 216 Possibilità di allacciamento.... 194 Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 166 14 Parti di ricambio .......... 216 15 Smaltimento .......... 217 15.1 Informazione per la raccolta di prodotti elettrici ed elettronici usati.... 217 15.2 Batteria/accumulatore...... 217 Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 167 Riserva di modifiche Wilo si riserva il diritto di modificare i dati sopra riportati senza obbligo di informazione preventiva e non si assume alcuna responsabilità in caso di imprecisioni tecniche e/o omissioni. Le illustrazioni impiegate posso- no variare dall’originale e fungono da rappresentazione esemplificativa del prodotto.
  • Seite 168 Le prescrizioni di sicurezza per danni materiali iniziano con una pa- rola chiave di segnalazione e non contengono un simbolo corri- spondente. ATTENZIONE Tipologia e fonte del pericolo! Effetti o informazioni. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 169 Essere istruito sulle norme locali di prevenzione degli infortuni vi- genti. • Aver letto e compreso le istruzioni di montaggio, uso e manuten- zione. Il personale deve avere le seguenti qualifiche: Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 170 Il personale deve essere istruito su come effettuare i collegamenti elettrici e sulle modalità di disattivazione del prodotto. • Rispettare i dati tecnici nelle presenti istruzioni di montaggio, uso e manutenzione, nonché sulla targhetta dati pompa. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 171 Rispettare le normative locali e generali [IEC, VDE, ecc.] e le prescri- zioni delle aziende elettriche locali. È necessario tenere presente le note indicate sul prodotto e conser- varne la leggibilità nel lungo termine: Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 172 • accesso al sistema di automazione degli edifici tramite l’ingresso di comando DI1 / DI2 o la comunicazione via bus. - Lampeggiante in presenza di collegamento con la pompa doppia Pulsante di comando Navigazione menu e modifica tramite manopole e tasti. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 173 Raccordo a flangia DN 32 Raccordo a bocchettone: 25 (Rp 1), 30 (Rp 1¼) Raccordo a flangia: DN 32, 40, 50, 65, 80, 100 Flangia combinata: DN 32, 40, 50, 65 Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 174 (*)Possibilità di estendere la temperatura fluido a +110° C mediante inserimento di un sensore di tempera- tura interno (parte di ricambio/accessorio) **Il valore IEE della pompa viene raggiunto con display disattivato. Versione standard Versione speciale oppure accessori supplementari (con sovrapprezzo) Tab. 3: Dati tecnici riscaldamento/condizionamento/refrigerazione Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 175 La pompa dispone di un interfaccia Bluetooth per il collegamento con i dispositivi mobili. Grazie alla funzione Wilo-Smart Connect dell’app Wilo Assistant (per IOS e Android) e a uno smartphone è possibile comandare e regolare la pompa, nonché leggerne i dati. Il Bluetooth viene attivato in fabbrica e, se necessario, può essere disattivato mediante il menu Impostazioni/Impostazioni degli apparecchi/Bluetooth.
  • Seite 176 Wilo-Stratos MAXO con sensore di temperatura integrato. Funzioni di regolazione utilizzabili in modo limitato senza sensore di temperatura interno Rispetto a Wilo-Stratos MAXO, la gamma di funzioni della versione “-R7” si limita alle seguenti funzioni o non trova applicazione: •...
  • Seite 177 Funzioni di regolazione non utilizzabili senza sensore di temperatura interno • Pompe Wilo-Stratos MAXO con SW ≤ 01.04.31.00: Rispetto a Wilo-Stratos MAXO, la gamma di funzioni della versione “-R7” si riduce alle seguenti funzioni o nontrova applicazione: – Funzionamento a regime ridotto –...
  • Seite 178 “Sensore interno” come sorgente del sensore di mandata e ritorno. Sono sele- zionabili unicamente sensori collegati ad AI1 e AI2. • Pompe Wilo-Stratos MAXO con SW > 01.05.10.00: Rispetto a Wilo-Stratos MAXO, la gamma di funzioni della versione “-R7” si riduce alle seguenti funzioni o nontrova applicazione: – Funzionamento a regime ridotto –...
  • Seite 179 Possibilità di aggiornamento di Wilo-Stratos MAXO-R7 per Wilo-Stratos MAXO Per sfruttare le funzionalità del sensore di temperatura, le funzioni di Wilo-Stratos MAXO-R7 possono essere aggiornate all’ambito funzionale di Wilo-Stratos MAXO. Con il successivo montaggio del sensore di tempera- tura interno (parte di ricambio/accessorio), Wilo-Stratos MAXO-R7 corrisponde nuovamente a Wilo-Stratos MAXO in termini di varietà...
  • Seite 180 • Durante i lavaggi con cambio di pressione staccare la pompa! • In caso di lavaggio con sostanze chimiche: – per la durata della pulizia si deve smontare la pompa dal sistema! Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 181 Per via dei materiali utilizzati, non è consentito l’impiego di pompe della serie Stratos MAXO/-D nel settore alimentare o dell’acqua potabile. Le pompe smart della serie Wilo-Stratos MAXO-Z sono state messe a punto specificamente, per scelta dei materiali e costruzione, per soddisfare le condizioni di funzionamento in impianti di circolazione per acqua potabile secondo le linee guida del Ministero federale tedesco per l’ambiente:...
  • Seite 182 AVVERTENZA Pericolo di lesioni a causa di un imballaggio cedevole! Imballaggi cedevoli perdono la loro rigidità e possono provocare lesioni alle persone in caso di caduta del prodotto. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 183 Rispettare anche le disposizioni nazionali valide in materia di prevenzione degli infortuni e di sicurezza del- le associazioni di categoria. • Mettere a disposizione i dispositivi di protezione e verificare che il personale li indossi. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 184 Montare la pompa in un punto facilmente accessibile, in modo da facilitare un successivo controllo o una sostituzione. Concludere tutti i lavori di saldatura e di brasatura. Spurgare l’impianto. Prevedere delle valvole d’intercettazione a monte e a valle della pompa. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 185 (Fig. 4)! • Installazione della pompa solo in posizione di montaggio consentita (Fig. 2)! • All’occorrenza ruotare il motore, incl. il modulo elettronico, vedere capitolo “Allineamento della testa mo- tore [} 187]” Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 186 Pericolo di lesioni e scottature a causa di un'installazione non corretta! In caso di installazione impropria, il raccordo a flangia può subire danni e perdere di tenuta. Pericolo di scottature a causa della fuoriuscita del fluido caldo! Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 187 A seconda della posizione di montaggio la testa del motore va allineata di conseguenza. AVVISO Verificare le posizioni di montaggio consentite (vedi capitolo “Posizioni di montaggio con- sentite” [} 173]). Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 188 10. Collocare il modulo elettronico sulla testa motore (i perni guida indicano la posizione precisa). 11. Fissare il modulo elettronico con le viti a esagono cavo M4. (coppia 1,2 ± 0,2 Nm) Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 189 Stratos MAXO, Stratos MAXO-D, Stratos MAXO-Z Coppie di serraggio [Nm] 25(30)/0,5-4; 25(30)/0,5-6; 25(30)/0,5-8; 25(30)/0,5-10; 25(30)/0,5-12; 8 ... 10 30/0,5-14; 32/0,5-8; 32/0,5-10; 32/0,5-12; 32/0,5-16; 40/0,5-4; 40/0,5-8; 40/0,5-10; 40/0,5-12; 40/0,5-16; 50/0,5-6; 50/0,5-8; 50/0,5-9; 50/0,5-10; 50/0,5-12; 65/0,5-6; 65/0,5-9 Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 190 Impiegare gusci termoisolanti forniti solo in applicazioni per il ricircolo di riscaldamento e ac- qua calda con temperatura fluido > 20 °C! Le pompe singole possono essere isolate con il guscio termoisolante Wilo (Wilo-ClimaForm) o altri materiali termoisolanti antidiffusione disponibili in commercio per l’uso in applicazioni di raffreddamento e condizio- namento.
  • Seite 191 • Collegare o azionare la pompa solo con il modulo elettronico montato. • Non rimuovere mai gli elementi di regolazione e di comando. • Non mettere mai in funzione la pompa con un modulo elettronico/Wilo-Connector dan- neggiati! • Non applicare mai una tensione sbagliata.
  • Seite 192 Prestare attenzione alla targhetta dati pompa per il tipo di corrente e la tensione. • In caso di pompa doppia collegare e mettere in sicurezza entrambi i motori separatamente. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 193 – Valore di consegna analogico (0 ... 10 V) con funzione di spegnimento – Segnali di commutazione mediante interfacce di comunicazione (ad es. modulo CIF, Wilo Net o Blue- tooth) • A prevenzione di perdite di acqua e a protezione da tensioni meccaniche, utilizzare un pressacavo di allac- ciamento con sufficiente diametro esterno.
  • Seite 194 3~ 400 V con neutro • 3~ 230 V Tutte le interfacce di comunicazione nel vano morsetti (ingressi analogici, ingressi digitali, Wilo Net, SSM e SBM) sono in linea con lo standard SELV. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 195 In caso di cavi senza capicorda verificare che nessun filo resti all’esterno del morsetto! Chiudere il “Cage Clamp” dell’azienda WAGO. Inserire la parte superiore del Wilo-Connector con le barrette di posizionamento in avanti nella parte in- feriore, chiudere le spina.
  • Seite 196 • SBM (morsettiera arancione) Tutte le interfacce di comunicazione nel vano morsetti (ingressi analogici, ingressi digitali, bus Wilo Net, SSM e SBM) sono in linea con lo standard SELV. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 197 Per ulteriori informazioni, consultare il capitolo “Applicazione e funzione degli ingressi ana- logici AI1 e AI2” nelle istruzioni per l’uso di Stratos MAXO (vedere il codice QR all’inizio delle presenti istruzioni di montaggio, uso e manutenzione). Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 198 “Menu di impostazione – Comando manuale” e capitolo “Applicazione e funzione degli in- gressi di comando digitali DI1 e DI2”. AVVISO La tensione di alimentazione 24 V DC non è disponibile finché non è stato configurato l’in- gresso digitale DI1 o DI2. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 199 CAN bus schermato e un guidacavo compatibile EMC. Collegare la schermatura a terra su entrambi i lati. Per una trasmissione ottimale si consiglia una coppia twistata di cavi dei dati (H e L) per Wilo Net e un’im- pedenza caratteristica di 120 Ohm.
  • Seite 200 Per le pompe doppie, solo la pompa principale deve essere dotata di un modulo CIF. • Per le pompe in applicazioni tubo a Y, i cui moduli elettronici sono collegati tra loro tramite Wilo Net, solo la pompa principale richiede un modulo CIF.
  • Seite 201 La pressione minima in ingresso dipende dalla situazione di esercizio e dal punto di lavoro della pompa. Stabilire la pressione minima in ingresso di conseguenza. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 202 • Se non si preme o ruota il pulsante di comando per oltre 7 minuti, le impostazioni non con- fermate andranno perse. In caso di nuovo comando sul display compare la schermata princi- pale e la pompa può essere utilizzata mediante il menu principale. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 203 Portata costante (Q-const.) • Multi-Flow Adaptation • Temperatura costante (T-const.) (impostazione di fabbrica per pompa per acqua potabile) • Temperatura differenziale (∆T-const.) • Velocità di rotazione costante (n-const.) • Regolazione PID Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 204 Quando si collegano due pompe singole dello stesso tipo per formare una pompa doppia (in un collega- mento con raccordo a Y), il bus Wilo Net deve essere installato con un cavo tra i due moduli elettronici. Impostare poi la terminazione e l’indirizzo Wilo Net dal menu “Impostazioni/Interfacce esterne/Imposta- zione Wilo Net”.
  • Seite 205 Pompe doppie nel sistema Wilo Net Se le pompe doppie vengono aggiunte a un sistema Wilo Net più grande (ad esempio Multi-Flow Adaptation), il sistema Wilo Net locale per pompe doppie deve essere adattato al sistema più grande. Sostituzione motore (RMOT) per pompe doppie Se una pompa doppia con SW < 01.04.00.00 viene sostituita con un motore (RMOT) con SW ≥ 01.04.19.00, è...
  • Seite 206 Se la pompa funziona nel modo di funzionamento impostato e secondo le seguenti impostazioni, il contat- to tra i morsetti COM (85) e RUN (88) è chiuso. Dal menu “Impostazioni” selezionare “Interfacce esterne” “Funzione relè SBM”. Possibili impostazioni: Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 207 Un comando forzato relè SSM/SBM funge da test di funzionamento del relè SSM/SBM e dei collegamenti elet- trici. Dal menu “Diagnostica e valori di misurazione” selezionare in successione “Aiuto diagnostica” Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 208 Contatto aperto: La pompa è disattivata. Contatto chiuso: La pompa è attivata. MAX esterno Contatto aperto: La pompa funziona nella modalità impostata dalla pompa. Contatto chiuso: La pompa funziona alla velocità massima di rotazione. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 209 Chiudere le valvole d’intercettazione presenti a monte e a valle della pompa! • Se il modulo elettronico/Wilo-Connector è danneggiato, non mettere in funzione la pompa! Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 210 Svuotare il ramo dell’impianto bloccato! • Se mancano le valvole d’intercettazione, svuotare l’impianto! • Attenersi alle indicazioni del produttore e alle schede tecniche di sicurezza relative a eventuali sostanze additive presenti nell’impianto! Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 211 Non è consentito effettuare lo smontaggio del modulo! 12.2.1 Smontaggio/installazione del motore Prima di ogni smontaggio/montaggio del motore assicurarsi che si sia tenuto conto del capitolo “Messa a riposo”! Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 212 Il motore può essere ruotato nella posizione desiderata pur restando inserito nel corpo pompa (osservare le posizioni di montaggio consentite). Vedi capitolo “Allineamento della testa moto- re [} 187]”. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 213 In caso di cambio del modulo verificare l’assegnazione corretta della pompa/modulo elettronico! Smontaggio del modulo elettronico Allentare la staffa di supporto del Wilo-Connector con l’ausilio di un cacciavite e rimuovere la spina (Fig. 10). Staccare il cavo del sensore/cavo della pompa doppia con cautela dal modulo elettronico.
  • Seite 214 Il montaggio del sensore sul corpo pompa ha luogo nell’ordine inverso allo smontaggio. AVVISO In fase di montaggio del sensore verificare il posizionamento corretto! Spingere la barra, che si trova sul sensore, nella scanalatura fino all’apertura del sensore. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 215 Controllare l’impostazione La pompa genera dei rumori. della prevalenza e, se necessario, impo- stare una prevalenza più bassa. Tab. 18: Guasti con origine esterna Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 216 è indicata o non è configurata correttamente. Parti di ricambio Rivolgersi esclusivamente a rivenditori specializzati locali e/o al Servizio Assistenza Clienti Wilo per i pezzi di ricambio originali. Per evitare richieste di chiarimenti e ordinazioni errate, all’atto dell’ordinazione indicare tutti i dati della targhetta dati pompa.
  • Seite 217 Il modulo elettronico di Stratos MAXO contiene una batteria al litio non sostituibile. Non so- stituire mai la batteria per motivi di sicurezza, salute e sicurezza dei dati! Wilo offre la possi- bilità di riprendersi i vecchi prodotti interessati e di eseguire il riciclo ecologico dei materiali riutilizzabili.
  • Seite 218 13.1 Diagnosehulpmiddelen ...... 268 Isoleren ........... 243 13.2 Mechanische storingen zonder foutmel- Na de installatie........ 244 dingen............  268 Elektrische aansluiting .........  244 13.3 Foutmeldingen ........  268 Vereisten .......... 245 13.4 Waarschuwingsmeldingen .... 269 Aansluitmogelijkheden...... 247 13.5 Configuratiewaarschuwingen .... 269 Inbouw- en bedieningsvoorschriften • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 219 14 Reserveonderdelen ........ 269 15 Afvoeren ............ 269 15.1 Informatie over het verzamelen van ge- bruikte elektrische en elektronische pro- ducten............. 269 15.2 Batterijen en accu's....... 270 Inbouw- en bedieningsvoorschriften • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 220 Alle rechten voorbehouden. Voorbehoud van wijziging Wilo behoudt zich het recht voor om de genoemde gegevens zonder aankondiging vooraf te wijzigen en is niet aansprakelijk voor technische onnauwkeurigheden en/of lacunes. De gebruikte afbeeldingen kunnen af- wijken van het origineel en dienen slechts als voorbeeldweergaven van het product.
  • Seite 221 Effecten van het gevaar en instructies ter voorkoming. • Veiligheidsvoorschriften ter voorkoming van materiële schade be- ginnen met een signaalwoord en worden zonder symbool weerge- geven. VOORZICHTIG Soort en bron van het gevaar! Effecten of informatie. Inbouw- en bedieningsvoorschriften • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 222 De naam van het hoofdstuk of de tabel staat tussen aanhalingstekens „ ”. Het paginanummer volgt daarna tussen vierkante haakjes [ ]. Personeelskwalificatie Het personeel moet: • Geïnstrueerd zijn over de plaatselijk geldige ongevallenpreventie- voorschriften. Inbouw- en bedieningsvoorschriften • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 223 • Voor aanvang van alle werkzaamheden moet het product van het elektriciteitsnet worden losgekoppeld en tegen herinschakelen worden beveiligd. Inbouw- en bedieningsvoorschriften • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 224 • De vereiste beschermingsuitrustingen ter beschikking stellen. Er moet voor worden gezorgd dat deze door het personeel worden gedragen en/of gebruikt. • Risico's die samenhangen met het gebruik van elektriciteit uitslui- ten. Inbouw- en bedieningsvoorschriften • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 225 De smartpomp Stratos MAXO, in de uitvoeringen leidingkoppelings- of flensverbinding, zijn natlopers met een duurmagneetrotor. Beschrijving van de pomp/bedieningselementen (Fig. 1a en Fig. 1b). Pos. Omschrijving Verklaring Pomphuis Symbool voor de In deze richting moet het medium stromen. stroomrichting Inbouw- en bedieningsvoorschriften • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 226 Afhankelijk van de gekozen toepassing of regelfunctie wordt op toerental, verschildruk, tem- peratuur of debietstroom geregeld. Bij alle regelfuncties past de pomp zich continu aan op het wisselende vermogen dat de installatie opneemt. Toegestane inbouwposities Toegestane inbouwposities in acht nemen (Fig. 2). Inbouw- en bedieningsvoorschriften • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 227 Lekstroom ∆I ≤ 3,5 mA Elektromagnetische compatibiliteit Storingsuitzending conform: EN 61800-3:2018 / huishoudelijke omgeving (C1) Stoorvastheid conform: EN 61800-3:2018 / industriële omgeving (C2) Emissie-geluidsniveau  ≤ 160 W: ≤ 29 dB(A)  > 160 W…890 W: ≤ 41 dB(A)  > 890 W…1520 W: ≤ 50 dB(A) Energie Efficiëntie Index (EEI) ** ≤ 0,17…≤ 0,19 (typeafhankelijk) Inbouw- en bedieningsvoorschriften • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 228 , PN 16 *EEI-waarde van de pomp wordt met uitgeschakeld display bereikt. Standaarduitvoering Speciale uitvoering of extra uitrusting (tegen meerprijs) Tab. 4: Technische gegevens drinkwater Voor meer gegevens, zie het typeplaatje en de catalogus. Inbouw- en bedieningsvoorschriften • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 229 Bluetooth-interface De pomp beschikt over een Bluetooth-interface voor de verbinding met mobiele einddevices. Met de Wilo- Smart Connect-functie uit de Wilo-Assistant-app (voor IOS en Android) en een smartphone kan de pomp worden bediend en ingesteld en kunnen pompgegevens worden uitgelezen. Bluetooth is af fabriek actief en kan, indien nodig, via het menu Instellingen/Apparaatinstellingen/Bluetooth worden gedeactiveerd.
  • Seite 230 De Wilo-Stratos MAXO (-D)-R7 is af fabriek niet voorzien van de geïntegreerde temperatuursensor. Daardoor ontstaan functionele verschillen tussen Wilo-Stratos MAXO-pompen met geïntegreerde temperatuursensor. Beperkt te gebruiken regelfuncties zonder interne temperatuursensor De functie-omvang van de uitvoering „-R7“ is ten opzichte van de Wilo-Stratos MAXO beperkt of niet bruik- baar voor de volgende functies: •...
  • Seite 231 Er kunnen alleen sensoren, die op AI1 en AI2 zijn aangesloten, worden gekozen. • Wilo-Stratos MAXO-pompen met SW ≤ 01.05.10.00: De functie-omvang van de uitvoering „-R7“ is ten opzichte van de Wilo-Stratos MAXO beperkt met de volgende functies, zodat deze niet bruikbaar zijn: – Nachtverlaging –...
  • Seite 232 Upgrademogelijkheid van de Wilo-Stratos MAXO-R7 voor de Wilo-Stratos MAXO Als de functionaliteiten van de temperatuursensor worden gewenst, kan de Wilo-Stratos MAXO-R7 functio- neel worden opgewaardeerd naar de functie-omvang van de Wilo-Stratos MAXO. Door de aanvulling met de interne temperatuursensor (reserveonderdeel/toebehoren) komt de Wilo-Stratos MAXO-R7 qua functionali- teit weer overeen met een Wilo-Stratos MAXO.
  • Seite 233 • Mediumtemperaturen hoger dan 40 °C zijn voor zouthoudende media niet toegestaan! • Corrosieremmers gebruiken en hun concentratie voortdurend controleren! LET OP Andere vloeistoffen alleen gebruiken na toestemming door WILO SE. Inbouw- en bedieningsvoorschriften • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 234 Vanwege de gebruikte materialen mogen de pompen van de serie Stratos MAXO/-D niet worden gebruikt in omgevingen waar drinkwater en levensmiddelen worden verwerkt. De smartpompen van de serie Wilo-Stratos MAXO-Z zijn door materiaalkeuze en constructie, net inachtne- ming van de richtlijnen van het Federaal Milieuagentschap (UBA), speciaal afgestemd op de bedrijfsomstan- digheden in tapwatercirculatiesystemen: •...
  • Seite 235 • Pomp voor werkzaamheden altijd laten afkoelen. • Licht ontvlambare materialen uit de buurt houden. Transport en opslag Bij transport en opslag moet de pomp incl. verpakking worden beschermd tegen vocht, vorst en mechanische beschadigingen. Inbouw- en bedieningsvoorschriften • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 236 Alleen dragen aan de motor of het pomphuis. • Indien nodig hijswerktuig met voldoende draagvermogen gebruiken (Fig. 3). Installatie • Installatie-/demontagewerkzaamheden: De monteur moet een opleiding hebben gevolgd voor de omgang met de noodzakelijke gereedschappen en bevestigingsmaterialen. Inbouw- en bedieningsvoorschriften • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 237 Indien de pomp in de aanvoer van open installaties wordt gemonteerd, de veiligheidsaanvoer vóór de pomp aftakken (EN 12828). Pomp op een goed toegankelijke plaats monteren, zodat een latere inspectie of vervanging gemakkelijk mogelijk is. Inbouw- en bedieningsvoorschriften • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 238 Monteren • Spanningsvrije installatie met horizontaal liggende pompas uitvoeren! • Verzekeren, dat installatie van de pomp met correcte doorstromingsrichting mogelijk is: Op het stroom- richtingssymbool op het pomphuis letten (Fig. 4)! Inbouw- en bedieningsvoorschriften • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 239 • Verwarmingssysteem voor werkzaamheden altijd laten afkoelen. • Veiligheidshandschoenen dragen. WAARSCHUWING Verwondings- en verbrandingsgevaar door ondeskundige installatie! Bij niet-vakkundige installatie kan de flensverbinding beschadigd raken en gaan lekken. Ge- vaar voor verbranding door vrijgekomen heet medium! Inbouw- en bedieningsvoorschriften • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 240 De aangegeven aandraaimomenten in acht nemen! 4. Afsluitarmaturen voor en achter de pomp openen. 5. Op dichtheid controleren. Uitrichten van de motorkop Afhankelijk van de inbouwpositie moet de motorkop worden uitgelijnd. Inbouw- en bedieningsvoorschriften • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 241 Bouten aan het motorhuis losmaken en motorkop voorzichtig draaien. Niet uit het pomphuis halen (Fig. 6)! WAARSCHUWING Lekkage! Schade aan de afdichting leidt tot lekkage. • Afdichting niet verwijderen. • Beschadigde afdichtingen vervangen. Inbouw- en bedieningsvoorschriften • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 242 • Stap 2, 7 ... 9 en 13 na elkaar uitvoeren. Stappen 1, 3 ... 6, 10 ... 12 en 14 kunnen vervallen. Beide elektronicamodules opnieuw verbinden met het dubbelpompkanaal. Eventueel kabellus losmaken door verwijderen van de kabelbinder. Inbouw- en bedieningsvoorschriften • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 243 De in de leveringsomvang begrepen warmte-isolatieschalen zijn alleen toegestaan in ver- warmings- en tapwatercirculatie-toepassingen met een mediumtemperatuur > 20 °C! Enkelpompen kunnen voor toepassing in koeling- en airconditioningstoepassingen met de Wilo-koudeisola- tie (Wilo-ClimaForm) of andere gangbare diffusiedichte isolatiematerialen worden geïsoleerd. Inbouw- en bedieningsvoorschriften • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 244 • De pomp alleen met gemonteerde elektronicamodule aansluiten of gebruiken. • Instel- en bedieningselementen nooit verwijderen. • Bij beschadigde elektronicamodule/Wilo-Connector de pomp niet in bedrijf nemen! • Nooit een verkeerde spanning aanleggen. • Het toepassen van een verkeerde spanning op SELV-leidingen leidt tot verkeerde span- ning op alle pompen en lokale apparaten van het gebouwbeheersysteem, die op de SELV-leiding zijn aangesloten.
  • Seite 245 • Let erop dat het stroomtype en de spanning van de netaansluiting overeenkomen met de gegevens op het typeplaatje van de pomp. • Stroomtype en spanning op het typeplaatje in acht nemen. • Bij dubbelpompen beide motoren afzonderlijk aansluiten en beveiligen. Inbouw- en bedieningsvoorschriften • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 246 Digitale ingang met Ext. off-functie – Gewenste analoge waarde (0...10 V) met uitschakelfunctie – Schakelsignalen via communicatie-interfaces (bijv. CIF-module, Wilo Net of Bluetooth) • Ter bescherming tegen lekkagewater en voor trekontlasting aan de kabelschroefverbinding een aansluit- kabel met voldoende buitendiameter gebruiken.
  • Seite 247 Min. Max. Kabellengte ≥ 2 m: Afgeschermde kabels gebruiken. Bij het gebruik van adereindhulzen wordt de maximale doorsnede bij de communicatie-interfaces geredu- ceerd tot 1 mm². In de Wilo-Connector zijn alle combinaties tot 2,5 mm² toegestaan. Tab. 10: Kabelvereisten GEVAAR Elektrische schok! Let er bij het aansluiten van de SSM/SBM-kabels op dat deze afzonderlijk naar de SELV-zone worden geleid, anders is de SELV-bescherming niet meer gegarandeerd! Bij kabeldoorsneden van 5 – 10 mm, voor installatie van de kabel, de binnendichtring uit de kabelschroefver-...
  • Seite 248 Bij kabels zonder adereindhuls erop letten, dat geen ader buiten de klem blijft! „Cage Clamp” van de firma WAGO sluiten. Wilo-Connectorbovendeel met de positiestaven naar voren in het onderstuk schuiven, stekker sluiten. Kabeldoorvoer met een draaimoment van 0,8 Nm opschroeven. 10. Wilo-Connector insteken en de metalen beugel over de bevestigingsbouten vergrendelen.
  • Seite 249 Dan pas de geleiders uittrekken! Externe interfaces (Fig. 12) • Analoog IN (lila klemmenblok) • Digitaal IN (grijze klemmenblok) • Bus Wilo Net (groene klemmenblok) • SSM (rode klemmenblok) • SBM (oranje klemmenblok) Inbouw- en bedieningsvoorschriften • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 250 Alle communicatie-interfaces in de klemmenkast (analoge ingangen, digitale ingangen, bus Wilo Net, SSM en SBM) voldoen aan de SELV-standaard. SSM en SBM mogen ook met niet-SELV-conforme aansluitingen en spanningen (tot 250 V AC) worden ge- bruikt, zonder dat dit gebruik negatieve invloed heeft op de SELV-conformiteit van de resterende communi- catieaansluitingen in de klemmenkast.
  • Seite 251 Bedrijfslusstroom: 2 mA (per ingang) LET OP Beschrijving van de functies en hun prioriteiten zie bedieningshandleiding hoofdstuk „Instel- lingsmenu – Handbediening” en hoofdstuk „Toepassing en werking van de digitale stuurin- gangen DI1 en DI2” Inbouw- en bedieningsvoorschriften • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 252 • Wilo-Smart Gateway en pomp Om de Wilo Net verbinding tot stand te brengen, moeten de drie klemmen H, L, GND met een communica- tieleiding van pomp tot pomp worden bedraad. Bij kabellengten ≥ 2 m afgeschermde kabel gebruiken. Ingaande en uitgaande kabels worden in een klem geklemd.
  • Seite 253 Voor een optimale dataoverdracht moet het dataleidingpaar (H en L) bij Wilo Net getwist zijn en een golfweerstand van 120 ohm hebben. Kabellengte maximaal 200 m. LET OP Zie voor meer informatie hoofdstuk „Toepassing en functie van de Wilo Net-interface” in de Stratos MAXO-bedieningshandleiding (zie QR-code aan het begin van deze inbouw- en be- dieningsvoorschriften).
  • Seite 254 De hydrauliek van de pomp wordt daarbij ontlucht. Alle andere instellingen van de pomp kunnen parallel worden uitge- voerd. LET OP • Zorg ervoor dat de minimumtoevoerdruk altijd aanwezig is! Inbouw- en bedieningsvoorschriften • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 255 Instellingen op de pomp Instellingen worden uitgevoerd door draaien en drukken van de bedieningsknop. Door de bedieningsknop naar links of naar rechts te draaien wordt door de menu's genavigeerd of er worden instellingen veranderd. Inbouw- en bedieningsvoorschriften • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 256 De regelfuncties kunnen met de instellingsassistent worden geselecteerd: • Verschildruk Δp-c • Verschildruk ∆p-v • Slechtste punt ∆p-c • Dynamic Adapt plus (fabrieksinstelling bij enkel- en dubbelpomp) • Debiet constant (Q-const.) • Multi-Flow Adaptation Inbouw- en bedieningsvoorschriften • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 257 Bij schakeling van twee enkelpompen van hetzelfde type naar één dubbelpomp (in moet broekstukver- band) moet eerst bus Wilo Net met een kabel tussen de beide elektronicamodules worden geïnstalleerd. Stel vervolgens in het menu bij „Instellingen/Externe interfaces/Instelling Wilo Net” de terminering en het Wilo Net-adres in.
  • Seite 258 De reservepomp start direct na detecteren van een opgetreden fout. Dubbelpompen in Wilo Net-koppeling Wanneer dubbelpompen in een grotere Wilo Net-koppeling (bijv. Multi-Flow Adaptation) worden ingevoegd, moet het lokale dubbelpompen Wilo Net aan het grotere netwerk worden aangepast. Motorvervanging (RMOT) bij dubbelpompen Wanneer bij een dubbelpomp met SW < 01.04.00.00 een motorvervanging (RMOT) met SW ≥ 01.04.19.00...
  • Seite 259 Wanneer de pomp in de ingestelde bedrijfssituatie en conform de volgende instellingen loopt, is het con- tact tussen de klemmen COM (85) en RUN (88) gesloten. In het menu „Instellingen” „Externe interfaces” „Functie SBM-relais”. Mogelijke instellingen: Inbouw- en bedieningsvoorschriften • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 260 SSM-/SBM-relais geforceerde besturing Een SSM-/SBM-relais geforceerde besturing dient als functietest van het SSM-/SBM-relais en de elektrische aansluitingen. Selecteer in het menu „Diagnose en meetwaarden” achtereenvolgens „Diagnosehulpmiddelen” „Dwangsturing SSM-relais” of „Dwangsturing SBM-relais”. Keuzemogelijkheden: Inbouw- en bedieningsvoorschriften • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 261 Contact geopend: Pomp loopt in het op de pomp ingestelde bedrijf. Contact gesloten: Pomp loopt met maximaal toerental. Extern MIN Contact geopend: Pomp loopt in het op de pomp ingestelde bedrijf. Contact gesloten: Pomp loopt met minimaal toerental. Inbouw- en bedieningsvoorschriften • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 262 Aanwezige afsluitarmaturen voor en achter de pomp afsluiten! • Bij beschadigde elektronicamodule/Wilo-Connector de pomp niet in bedrijf nemen! • Bij niet-toegestane verwijdering van instel- en bedieningselementen van de elektronicamodule bestaat gevaar voor elektrische schok bij aanraking van interne elektrische elementen!
  • Seite 263 Informatie van de fabrikant en de veiligheidsinformatiebladen bij de mogelijke additieven in de installatie in acht nemen! WAARSCHUWING Gevaar voor letsel! Gevaar voor letsel door naar beneden vallen van de motor / pomp na het losmaken van de bevestigingsschroeven. Inbouw- en bedieningsvoorschriften • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 264 • Doorstroming van de pomp tijdens de montage/demontagewerkzaamheden vermijden! • Aanwezige afsluitarmaturen voor en achter de pomp afsluiten! • Als er geen afsluitarmaturen aanwezig zijn, moet de gehele installatie worden leeggemaakt! Inbouw- en bedieningsvoorschriften • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 265 LET OP Altijd de motorkop draaien voordat de installatie gevuld is. Dichtheidstest uitvoeren! 12.2.2 Demontage/installatie van de elektronicamodule Voor iedere demontage/installatie van de elektronicamodule bevestigen dat rekening is gehouden met het hoofdstuk „Uitbedrijfname”! Inbouw- en bedieningsvoorschriften • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 266 • Bij de modulevervanging letten op de juiste toewijzing van pomp/elektronicamodule! Demontage van de elektronicamodule Houderbeugel van de Wilo-Connector met behulp van een schroevendraaier losmaken en stekker uit- trekken (Fig. 10). Sensorkabel/dubbelpompkabel voorzichtig van de elektronicamodule lostrekken. Schroeven van het moduledeksel losdraaien (Fig. 11).
  • Seite 267 De brug, die zich aan de sensor bevindt, in de groef aan de sensoropening schuiven. Storingen, oorzaken, oplossingen WAARSCHUWING Laat storingen alleen door gekwalificeerd personeel verhelpen! Neem de veiligheidsvoorschriften in acht. Bij optredende storingen stelt het storingsmanagement nog realiseerbare pompvermogens en functionalitei- ten ter beschikking. Inbouw- en bedieningsvoorschriften • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 268 • De statusaanduiding is rood ingekleurd. • Foutmelding, foutcode (E...), oorzaak en oplossing worden in tekstvorm beschreven. Weergave van een foutmelding op het 7-segment led-display • Er wordt een foutcode (E...) weergegeven. Inbouw- en bedieningsvoorschriften • Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z • Ed.01/2023-02...
  • Seite 269 „Loodstemperatuur-regeling” vereist een temperatuursensor. De overeenkomstige bron is niet aangegeven of niet juist geconfigureerd. Reserveonderdelen De reserveonderdelen uitsluitend bij de plaatselijke specialist en/of de Wilo-servicedienst bestellen. Om vra- gen en verkeerde bestellingen te voorkomen, dienen bij de bestelling alle gegevens op het typeplaatje te worden verstrekt.
  • Seite 270 • Neem de lokale voorschriften in acht! Vraag naar informatie over de correcte afvoer bij de gemeente, de plaatselijke afvalverwerkingsplaats of bij de verkoper van het product. Meer informatie over recycling is te vinden op www.wilo‑recycling.com. Technische wijzigingen voorbehouden! 15.2...
  • Seite 272 Local contact at www.wilo.com/contact WILO SE Wilopark 1 44263 Dortmund Germany T +49 (0)231 4102-0 T +49 (0)231 4102-7363 wilo@wilo.com Pioneering for You www.wilo.com...