Herunterladen Diese Seite drucken

HP DesignJet XL 3600 MFP-Serie Anleitung Zum Zusammenbau Seite 10

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DesignJet XL 3600 MFP-Serie:

Werbung

Assemble the anti-tilt supports
EN
Assemblez les supports anti-inclinaison
FR
Montieren Sie die Kippschutzstützen
DE
Assemblare i supporti antiribaltamento
IT
Montar los soportes antivuelco
ES
Monte os suportes anti-inclinação
PT
Zet de steunen tegen kantelen in elkaar
NL
‫تركيب الدعامات المانعة لإلمالة‬
AR
15'
EN
Important: Make sure the product is in its final destination. Please be sure to
complete the installation of the the anti-tilt legs. These steps must be performed by
authorized service personel. This is not a customer removable component.
FR
Important : Assurez-vous que le produit est dans son emplacement final avant
d'installer les pieds.
Assurez-vous de terminer l'installation des pieds anti-inclinaison. Ces étapes doivent
être effectuées par du personnel d'entretien et agréé.
Ce composant ne peut pas être retiré par les clients.
DE
Wichtig: Vergewissern Sie sich, dass sich das Produkt in seinem endgültigen
Bestimmungsort befindet, bevor Sie die Beine montieren. Bitte stellen Sie sicher,
dass die Montage der Kippschutzbeine abgeschlossen wird. Diese Schritte müssen
von autorisierten Mitarbeitern und Servicepersonal durchgeführt werden. Dies ist
keine Komponente, die vom Kunden entfernt werden kann.
IT
Importante: assicurarsi che il prodotto sia nella sua posizione finale prima
di installare le gambe. Assicurarsi di completare l'installazione delle gambe
antiribaltamento. Questa procedura deve essere eseguita da personale autorizzato
e dell'assistenza. Non si tratta di un componente rimovibile dal cliente.
ES
Importante: Asegúrese de que el producto esté colocado correctamente antes
de instalar las patas. Asegúrese de completar la instalación de las patas antivuelco.
Estos pasos los debe realizar el personal de servicio u otro personal autorizado. No
es un componente que los clientes puedan desmontar.
PT
Importante: Verifique se que o produto está no local definitivo antes de
instalar as pernas.
Certifique-se de concluir a instalação das pernas anti-inclinação.
Essas etapas devem ser realizadas por realizadas por pessoal de serviço ou
autorizado. Isto não é um componente removível pelos clientes.
NL
Belangrijk: Zorg ervoor dat het apparaat op de definitieve locatie staat voordat
de poten worden geplaatst. Zorg ervoor dat het plaatsen van de poten tegen
kantelen wordt afgerond. Deze stappen moeten worden uitgevoerd door bevoegd
onderhoudspersoneel. Dit onderdeel kan niet door klanten worden verwijderd.
.‫مهم: تأكد أن المنتج في ماكنه النهائي قبل تركيب األرجل‬
.‫يرجى التأكد من إتمام تركيب األرجل المانعة لإلمالة‬
.‫يجب أن تجرى هذه الخطوات بواسطة فني خدمة معتمد‬
.‫هذا المكون ال يمكن إ ز الته بواسطة العمالء‬
25
EN
Lock the wheels, then insert the 2 anti-tilt supports.
FR
Verrouillez les roues. Insérez les 2 supports de pied.
Verriegeln Sie die Räder. Setzen Sie die 2 Beinstützen ein.
DE
Lås hjulene. Indsæt 2 benstøtteenheder.
IT
ES
Bloquee las ruedas. Inserte los dos soportes para las patas.
Trave as rodas. Insira os suportes das duas pernas.
PT
NL
Vergrendel de wielen. Plaats de 2 poten ter ondersteuning.
AR
.‫اقفل العجالت. أدخل دعامتي الرجل‬
AR
10
26
From the outside, insert 2 pins into each support; first insert the rear one (1), then the front (2).
Note: The pin ends are shaped to slot into the supports, move them until they fit correctly.
Insérez les 2 broches dans chaque support ; Insérez tout d'abord celui arrière (1), puis celui avant
(2). La tête des broches doit faire face vers l'extérieur.
Remarque : Les extrémités de la broche ont une forme pour s'insérer dans les supports.
Déplacez-les jusqu'à ce qu'ils s'adaptent correctement.
Setzen Sie 2 Stifte in jede Stütze; Setzen Sie zunächst den hinteren (1) und dann den vorderen
(2) ein. Der Stiftkopf sollte nach außen zeigen.
Hinweis: Die Bolzenenden sind so geformt, dass sie in die Stützen einrasten. Bewegen Sie sie,
bis sie richtig sitzen.
Inserire 2 pin in ogni supporto; inserire prima il posteriore (1), quindi l'anteriore (2). La testa dei
pin deve essere rivolta verso l'esterno.
Nota: le estremità dei pin sono sagomate per essere inserite nei supporti. Spostarli fino a
quando non sono inseriti correttamente.
Inserte dos pasadores en cada soporte; inserte primero el trasero (1) y, después, el delantero (2).
El cabezal de los pasadores debe mirar hacia fuera.
Nota: La forma de los extremos de los pasadores encaja en los soportes. Muévalos hasta que
encajen correctamente.
Insira dois pinos em cada suporte; primeiro, insira o traseiro (1), em seguida, o frontal (2). Os
cabeças dos pinos devem ficar voltadas para fora.
Nota: As extremidades dos pinos devem encaixar nos suportes. Mova-os até ajustá-los
corretamente.
Plaats 2 pennen in elke steun; plaats eerst die aan de achterkant (1) en daarna die aan de
voorkant (2). De kop van de pennen moet naar buiten zijn gericht.
Opmerking: De uiteinden van de pennen zijn zo gevormd dat ze in de steunen passen. Verplaats
deze totdat ze goed zitten.
‫أدخل مسمارين في لك دعامة؛ أدخل المسمار الخلفي أوال ً (1)، ثم أدخل األمامي (2). ينبغي أن‬
‫مالحظة: صممت نهايات المسامير بحيث يمكنها الدخول في الدعامات. حركها حتي تستقر في‬
.‫يكون اتجاه ر أس المسمار إلى الخارج‬
.‫ماكنها بشلك صحيح‬

Werbung

loading