Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
HP PageWide XL Printer Series
EN
Introductory Information
Imprimante HP série PageWide XL
FR
Informations d'introduction
Impresora HP PageWide serie XL
ES
Información de introducción
Impressora HP PageWide série XL
PT
Informações iniciais
HP PageWide XL Printer Series:
HP PageWide XL 8000 Printer
HP PageWide XL 8000 Blueprinter
HP PageWide XL 6000 Printer
HP PageWide XL 6000 MFP
HP PageWide XL 5100 Printer
HP PageWide XL 5100 MFP
HP PageWide XL 5100 MFP Blueprinter
HP PageWide XL 5000 Printer
HP PageWide XL 5000 MFP
HP PageWide XL 5000 MFP Blueprinter
HP PageWide XL 4600 Printer
HP PageWide XL 4600 MFP
HP PageWide XL 4500 Printer
HP PageWide XL 4500 MFP
HP PageWide XL 4100 Printer
HP PageWide XL 4100 MFP
HP PageWide XL 4000 Printer
HP PageWide XL 4000 MFP
HP PageWide XL 3900 MFP
HP PageWide XL Druckerserie
DE
Einführende Informationen
Stampanti HP PageWide XL
IT
Informazioni introduttive
HP PageWide XL-printerserie
NL
Inleidende informatie
HP PageWide XL
AR
‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﺗﻤﻬﻴﺪﻳﺔ‬
‫ﺳﻠﺴﻠﺔ ﻃﺎﺑﻌﺎت‬

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für HP PageWide XL-Serie

  • Seite 1 HP PageWide XL 6000 Printer HP PageWide XL 6000 MFP HP PageWide XL 5100 Printer HP PageWide XL 5100 MFP HP PageWide XL 5100 MFP Blueprinter HP PageWide XL 5000 Printer HP PageWide XL 5000 MFP HP PageWide XL 5000 MFP Blueprinter...
  • Seite 3 HP shall not be liable for technical or editorial errors or omissions contained herein. General safety guidelines...
  • Seite 4 Use the power supply voltage specified on the nameplate. • Use only the power cord supplied by HP with the printer. Do not use a damaged power cord. Do not use the power cord with other products.
  • Seite 5 • Do not exceed the maximum weight of a paper roll. Ink handling HP recommends that you wear gloves when handling the ink maintenance cartridge and waste container. The front panel The front panel is a touch-sensitive screen with a graphical user interface, located on the front right of the printer. It can rotate 360 degrees horizontally, so you can use it from the front or rear of the printer.
  • Seite 6 The front panel has a large central area to display dynamic information and icons. On the left and right sides you can see up to four fixed icons at different times. Normally they are not all displayed at the same time. To the right of the front panel is the power key, with which you can turn the printer on or off.
  • Seite 7 If the error message contains some other recommended action, follow the printer’s instructions. Mobile Printing With HP Mobile Printing Solutions in just a few simple steps you can print remotely wherever you are, by sending an email to your printer with a PDF, TIFF, or JPEG attachment.
  • Seite 8 ~100–127 / 50/60 Hz 10/5 A 0.8 kW Worldwide 200–240 V ±10% Two wires + PE HP PageWide XL 5000 MFP Printer ~200–240 V ±10% 50/60 Hz 12 A 2.0 kW Asia-Pacific, Japan Two wires + PE HP PageWide XL 5000 MFP ~200–240 V ±10%...
  • Seite 9 Depth Depth with Depth with Height with front Weight basket basket panel folded unfolded HP PageWide XL 8000 Printer Series 1960 mm 800 mm 991 mm 1266 mm 1527 mm (60.12 478 kg (77.17 in) (31.5 in) (39.0 in) (49.84 in)
  • Seite 10 Large Format Printing Division Sant Cugat del Vallès, Barcelona July 23, 2018 Local contacts for regulatory topics only EU: HP Deutschland GmbH, HP HQ-TRE, 71025 Böblingen, Germany USA: HP Inc., 1501 Page Mill Road, Palo Alto 94304, U.S.A. 650-857-1501 http://www.hp.eu/certificates Introductory Information...
  • Seite 11 Dans certains pays ou régions, une version imprimée de Aucune pièce à l'intérieur de l'accessoire ne peut être réparée la garantie limitée HP est fournie dans le carton. Pour les par l'utilisateur, exception faite de celles couvertes par le pays ou régions où la garantie n'est pas fournie au format programme de Réparation par le client de HP (Customer Self...
  • Seite 12 Utilisez la tension d'alimentation électrique spécifiée sur la plaque signalétique. • Utilisez uniquement le cordon d'alimentation fourni par HP avec l'imprimante. N'utilisez pas de cordon d'alimentation endommagé. N’utilisez pas le cordon d'alimentation avec d’autres produits.
  • Seite 13 • Ne dépassez pas le poids maximum d'un rouleau de papier. Manipulation de l’encre HP recommande de porter des gants lors de la manipulation de la cartouche d'encre de maintenance et du bac de déchets. Le panneau de commande Le panneau de commande est un écran tactile doté d'une interface graphique utilisateur, situé à l'avant à droite de l'imprimante.
  • Seite 14 Le panneau avant est doté d'une large zone centrale pour afficher des informations dynamiques et des icônes. Sur les côtés gauche et droit, vous pouvez voir, à différents moments, jusqu'à six icônes fixes. Normalement, elles ne s'affichent pas toutes en même temps. A la droite du panneau avant se situe la touche d’alimentation qui vous permet de mettre l'imprimante sous tension et hors tension.
  • Seite 15 être capable de la corriger automatiquement. Si le problème persiste après le redémarrage, vous devez contacter votre représentant de l'assistance HP et être prêt à indiquer le code numérique du message d'erreur.
  • Seite 16 200–240 V ±10 % Deux câbles + PE Imprimante multifonction ~100–127 / 50/60 Hz 10/5 A 0,8 kW HP PageWide XL 5000 200–240 V ±10 % Dans le monde entier Deux câbles + PE Imprimante multifonction ~200–240 V ±10 % 50/60 Hz 12 A...
  • Seite 17 Conformément aux normes ISO/CEI 17050-1 et EN 17050-1 Numéro de la déclaration de conformité : BCLAA-1501-R8 Nom du fabricant : HP Inc. Adresse du fabricant : HP Printing and Computing Solutions S.L.U. Camí de Can Graells, 1-21 08174 Sant Cugat del Vallès Barcelone, Espagne Informations d'introduction...
  • Seite 18 Large Format Printing Division Sant Cugat del Vallès, Barcelone, Espagne 23 juillet 2018 Contacts locaux pour les sujets relatifs à la réglementation uniquement UE : HP Deutschland GmbH, HP HQ-TRE, 71025 Böblingen, Allemagne États-Unis : HP Inc., 1501 Page Mill Road, Palo Alto 94304, États-Unis 650-857-1501 http://www.hp.eu/certificates Informations d'introduction...
  • Seite 19 Sie die angemessenen sind keine weiterreichenden Garantieansprüche abzuleiten. Maßnahmen treffen, um bestehende Risiken für Sie und HP haftet nicht für technische oder redaktionelle Fehler oder andere Personen zu minimieren. Auslassungen in diesem Dokument. In einigen Ländern/Regionen liegt eine gedruckte Allgemeine Sicherheitsrichtlinien beschränkte Garantie von HP der Produktverpackung bei.
  • Seite 20 Landes, in dem die Geräte installiert sind, verantwortlich. Betreiben Sie den Drucker ausschließlich mit der auf dem Typenschild angegebenen Netzspannung. • Verwenden Sie ausschließlich das mit dem Drucker gelieferte HP Netzkabel. Verwenden Sie auf keinen Fall ein beschädigtes Netzkabel. Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel nicht an andere Geräte an.
  • Seite 21 • Überschreiten Sie nicht das maximale Gewicht einer Papierrolle. Umgang mit Tinte HP empfiehlt, dass Sie beim Umgang mit den Tintenwartungspatronen oder -abfallbehältern Handschuhe tragen. Bedienfeld Das Bedienfeld ist ein berührungsempfindlicher Bildschirm mit einer grafischen Benutzeroberfläche auf der vorderen rechten Seite des Druckers.
  • Seite 22 Auf dem Bedienfeld an der Vorderseite werden dynamische Informationen und Symbole angezeigt. Links und rechts können Sie zu verschiedenen Zeiten bis zu vier feste Symbole sehen. Sie werden üblicherweise nicht gleichzeitig angezeigt. Rechts neben dem Bedienfeld befindet sich die Netztaste, mit der Sie den Drucker ein- und ausschalten können. Die Taste leuchtet, wenn der Drucker eingeschaltet ist.
  • Seite 23 Wenn die Fehlermeldung eine andere empfohlene Maßnahme anzeigt, folgen Sie den Anweisungen des Druckers. Mobiles Drucken Die HP Mobile Printing-Lösungen ermöglichen mobiles Drucken in nur wenigen Schritten, egal wo Sie sind, indem Sie einfach eine E-Mail mit einer PDF-, TIFF- oder JPEG-Datei an den Drucker senden.
  • Seite 24 Drucker HP PageWide ~200–240 V ±10 % 50/60 Hz 13 A 2,2 kW XL 8000 Asien-Pazifik, Zwei Drähte + PE Japan HP PageWide XL 8000 ~200–240 V ±10 % 50/60 Hz 13 A 2,2 kW Blueprinter Zwei Drähte + PE HP PageWide XL 5000 ~100–127 / 50/60 Hz...
  • Seite 25 4500/4000/3900 Konformitätserklärung Gemäß ISO/IEC 17050-1 und EN 17050-1 Nummer der Konformitätserklärung: BCLAA-1501-R8 Name des Herstellers: HP Inc. Adresse des Herstellers: HP Printing and Computing Solutions S.L.U. Camí de Can Graells, 1-21, 08174 Sant Cugat del Vallès, Barcelona, Spanien Einführende Informationen...
  • Seite 26 Jordi Gorchs, Manager Large Format Printing Division Sant Cugat del Vallès, Barcelona 23. Juli 2018 Lokale Kontaktadressen nur für Zulassungszwecke EU: HP Deutschland GmbH, HP HQ-TRE, 71025 Böblingen, Deutschland USA: HP Inc., 1501 Page Mill Road, Palo Alto 94304, U.S.A. 650-857-1501 http://www.hp.eu/certificates Einführende Informationen...
  • Seite 27 Le uniche garanzie disporre di adeguata formazione tecnica ed esperienza relative ai prodotti e ai servizi HP sono definite sotto forma necessarie per conoscere i pericoli ai quali si può essere esposti di dichiarazioni di garanzia esplicita che accompagnano nell'esecuzione di un'attività...
  • Seite 28 è installata. Utilizzare la tensione di alimentazione specificata sulla targhetta. • Utilizzare solo il cavo di alimentazione fornito da HP con la stampante. Non utilizzare cavi di alimentazione danneggiati. Non utilizzare il cavo di alimentazione con altri prodotti.
  • Seite 29 • Per lo spostamento di rotoli di carta pesanti, indossare abbigliamento e accessori protettivi, inclusi stivali e guanti. • Non superare il peso massimo di un rotolo di carta. Gestione dell'inchiostro HP consiglia di indossare dei guanti quando si maneggia la cartuccia di manutenzione dell'inchiostro o il contenitore dei residui. Il pannello frontale Il pannello frontale è...
  • Seite 30 Il pannello frontale è dotato di un'ampia area centrale per la visualizzazione delle icone e delle informazioni dinamiche. Sul lato destro e sinistro è possibile visualizzare fino a quattro icone fisse in momenti diversi. Solitamente non vengono visualizzate nello stesso momento. A destra del pannello anteriore si trova il tasto di alimentazione per spegnere o accendere la stampante.
  • Seite 31 Se nel messaggio di errore vengono fornite altre informazioni su un'azione consigliata, attenersi alle istruzioni della stampante. Soluzioni “mobile” per la stampa Con le soluzioni di stampa HP Mobile, in pochi semplici passaggi è possibile stampare da remoto da qualsiasi posto, inviando un'e-mail alla stampante con un allegato PDF, TIFF o JPEG.
  • Seite 32 200-240 V ±10% Due fili + PE Prodotto multifunzione ~100-127 / 50/60 Hz 10/5 A 0,8 kW HP PageWide XL 5000 In 200-240 V ±10% tutto il mondo Due fili + PE Stampante ~200-240 V ±10% 50/60 Hz 12 A...
  • Seite 33 Conforme alle Norme ISO/IEC 17050-1 e EN 17050-1 Numero Dichiarazione di conformità: BCLAA-1501-R8 Nome del produttore: HP Inc. Indirizzo del produttore: HP Printing and Computing Solutions S.L.U. Camí de Can Graells, 1-21 08174 Sant Cugat del Vallès Barcellona, Spagna Informazioni introduttive...
  • Seite 34 Sant Cugat del Vallès, Barcellona 23 luglio 2018 Contatti locali solo per la corrispondenza sugli aspetti normativi UE: HP Deutschland GmbH, HP HQ-TRE, 71025 Böblingen, Germany USA: HP Inc., 1501 Page Mill Road, Palo Alto 94304, U.S.A. 650-857-1501 http://www.hp.eu/certificates Informazioni introduttive...
  • Seite 35 Las únicas garantías de los Antes de utilizar la impresora, lea, comprenda y siga estas productos y servicios de HP se establecen en la declaración de precauciones de seguridad y las normativas locales de garantía explícita adjunta a dichos productos y servicios. Nada medio ambiente, salud y seguridad.
  • Seite 36 Utilice la tensión de la fuente de alimentación especificada en la etiqueta. • Use únicamente el cable de alimentación proporcionado por HP que se incluye con la impresora. No utilice un cable de alimentación dañado. No utilice el cable de alimentación con otros productos.
  • Seite 37 • No supere el peso máximo de un rollo de papel. Tratamiento de la tinta HP recomienda utilizar guantes al manipular el cartucho de mantenimiento de tinta y el contenedor de residuos. Panel frontal El panel frontal es una pantalla sensible al tacto que dispone de una interfaz gráfica de usuario, situada en la parte frontal derecha de la impresora.
  • Seite 38 El panel frontal tiene una gran zona central en la que se muestra información e iconos dinámicos. A la izquierda y a la derecha se pueden observar hasta cuatro iconos fijos en distintos momentos. No suelen mostrarse todos a la vez. A la derecha del panel frontal se encuentra la tecla de encendido, que permite encender o apagar la impresora.
  • Seite 39 Si el mensaje de error contiene alguna otra acción recomendada, siga las instrucciones de la impresora. Impresión Móvil Con las soluciones de impresión móvil de HP en tres pasos sencillos puede imprimir de forma remota desde cualquier parte enviando un correo electrónico a la impresora con un archivo PDF, TIFF o JPEG adjunto.
  • Seite 40 Para obtener la información más reciente, asistencia y las condiciones de uso de HP Connected, consulte http://www.hpconnected.com (compruebe la disponibilidad en su zona). También puede beneficiarse de las actualizaciones de firmware automáticas después de seguir esta configuración. Especificaciones de encendido...
  • Seite 41 Especificaciones físicas Ancho Profundidad Profundidad Profundidad Altura con panel Peso con la cesta con la cesta frontal: plegada desplegada Impresora HP PageWide XL 1960 mm 800 mm 991 mm 1266 mm 1527 mm 478 kg serie 8000 (77,17 pulg.) (31,5 pulg.) (39,0 pulg.) (49,84 pulg.) (60,12 pulg.)
  • Seite 42 Sant Cugat del Vallès, Barcelona 23 de julio de 2018 Contactos locales solo para temas legales UE: HP Deutschland GmbH, HP HQ-TRE, 71025 Böblingen, Alemania EE. UU.: HP Inc., 1501 Page Mill Road, Palo Alto 94304, U.S.A. 650-857-1501 http://www.hp.eu/certificates Información de introducción...
  • Seite 43 Você deve ter treinamento técnico apropriado e a experiência necessária para estar ciente dos criar uma garantia adicional. A HP não se responsabiliza por perigos aos quais pode estar exposto na realização de uma erros ou omissões editoriais ou técnicas aqui contidas.
  • Seite 44 Use a voltagem da fonte de alimentação especificada na placa de identificação. • Use somente o cabo fornecido pela HP com a impressora. Não use um cabo danificado. Não use o cabo de alimentação com outros produtos.
  • Seite 45 • Não ultrapasse o peso máximo de um rolo de papel. Manipulação de tinta A HP recomenda que você use luvas ao manusear o cartucho de manutenção de tinta ou o recipiente de lixo. O painel frontal O painel frontal é uma tela sensível ao toque com interface de usuário gráfica, localizada na parte frontal direita da impressora.
  • Seite 46 O painel frontal tem uma área central grande para exibir informações e ícones dinâmicos. Nas laterais direta e esquerda, você verá até quatro ícones fixos, em momentos diferentes. Geralmente, eles não são exibidos todos ao mesmo tempo. À direita do painel frontal está a tecla Power, com a qual você pode ligar ou desligar a impressora. A tecla é iluminada quando a impressora está...
  • Seite 47 Se o problema persistir após reinicializar, você deverá entrar em contato com o representante de suporte HP e fornecer o código numérico da mensagem de erro. Se a mensagem de erro contém alguma outra ação recomendada, siga as instruções da impressora.
  • Seite 48 ~200–240 V ±10 % 50/60 Hz 13 A 2,2 kW HP PageWide XL 8000 Dois fios + PE Ásia- Pacífico, Japão HP PageWide XL 8000 ~200–240 V ±10 % 50/60 Hz 13 A 2,2 kW Blueprinter Dois fios + PE Impressora ~100–127 /...
  • Seite 49 Conforme ISO/IEC 17050-1 e EN 17050-1 Número da declaração de conformidade: BCLAA-1501-R8 Nome do fabricante: HP Inc. Endereço do fabricante: HP Printing and Computing Solutions S.L.U. Camí de Can Graells, 1-21 08174 Sant Cugat del Vallès Barcelona, Espanha Informações iniciais...
  • Seite 50 Divisão de impressão de grande formato Sant Cugat del Vallès, Barcelona 23 de julho de 2018 Contatos locais somente para assuntos normativos UE: HP Deutschland GmbH, HP HQ-TRE, 71025 Böblingen, Alemanha EUA: HP Inc., 1501 Page Mill Road, Palo Alto 94304, U.S.A. 650-857-1501 http://www.hp.eu/certificates Informações iniciais...
  • Seite 51 De informatie in dit document kan zonder aankondiging vooraf http://www.hp.com/go/orderdocuments. worden gewijzigd. De enige garanties voor HP producten en diensten worden vermeld in de specifieke garantieverklaring Veiligheidsmaatregelen bij dergelijke producten en diensten. Niets in dit document mag worden opgevat als aanvullende garantie.
  • Seite 52 Gebruik de stroomspanning die op het typeplaatje staat vermeld. • Gebruik alleen het netsnoer dat door HP met de printer is geleverd. Gebruik geen beschadigd netsnoer. Gebruik het netsnoer niet met andere producten.
  • Seite 53 • Overschrijd het maximale gewicht van een papierrol niet. Omgaan met inkt HP beveelt het dragen van handschoenen aan bij het hanteren van de onderhoudspatroon voor de inkt of de afvalhouder. Het frontpanel Het frontpanel is een aanraakgevoelig scherm met een grafische gebruikersinterface dat zich aan de rechtervoorkant van de printer bevindt.
  • Seite 54 Het frontpanel heeft een groot centraal gedeelte om dynamische informatie en pictogrammen te tonen. Aan de linker- en rechterkant kunt u op verschillende momenten tot vier vaste pictogrammen zien. Normaal gesproken worden deze niet allemaal op hetzelfde moment getoond. Op de rechterzijde van het frontpanel bevindt zich de aan-/uittoets waarmee u de printer in en uit kunt schakelen. Het lampje van de knop brandt als de printer aan staat.
  • Seite 55 Als de foutmelding enkele aanbevolen acties bevat, volgt u dan de instructies van de printer. Mobile Printing Met HP Mobile Printing Solutions kunt u in enkele eenvoudige stappen op afstand afdrukken waar u zich ook bevindt door een e-mail met een pdf-, tiff- of jpeg-bestand in bijlage te verzenden.
  • Seite 56 Voor de meest recente informatie, ondersteuning en de gebruiksvoorwaarden van HP Connected, raadpleegt u http://www.hpconnected.com (controleer de beschikbaarheid in uw regio). U kunt ook gebruik maken van automatische firmware-updates na het volgen van deze setup. Voedingsspecificaties Ingangsspanning Ingangsfrequentie Maximale laadspanning...
  • Seite 57 Verklaring conform ISO/IEC 17050-1 en EN 17050-1 Nummer van de conformiteitsverklaring: BCLAA-1501-R8 Naam van de fabrikant: HP Inc. Adres van de fabrikant: HP Printing and Computing Solutions S.L.U. Camí de Can Graells, 1-21 08174 Sant Cugat del Vallès Barcelona, Spanje Inleidende informatie...
  • Seite 58 Large Format Printing Division Sant Cugat del Vallès, Barcelona 23 juli 2018 Lokale contactpersonen, alleen voor regelgevingsonderwerpen EU: HP Deutschland GmbH, HP HQ-TRE, 71025 Böblingen, Duitsland Verenigde Staten: HP Inc., 1501 Page Mill Road, Palo Alto 94304, Verenigde Staten 650-857-1501 http://www.hp.eu/certificates Inleidende informatie...
  • Seite 59 .‫المعلومات الواردة في هذا الدليل عرضة للتغيير دون إشعار‬ ‫أن تحصل على التدريب الفني المناسب والخبرة الالزمة لتكن‬ ‫ مبي ّ نة في بيان‬HP ‫تكون الضمانات الخاصة بمنتجات وخدمات‬ ‫على علم بالمخاطر التي قد تتعرض لها أثناء أداء المهمة، وأن‬...
  • Seite 60 ‫يكون العميل مسؤوال ً عن استيفاء متطلبات الطابعة ومتطلبات “الرمز الكهربي” وفق ً ا للسلطة القضائية المحلية للدولة التي‬ .‫يتم تركيب الجهاز فيها. استخدم الجهد الكهربي المحدد على الفتة إمداد الطاقة‬ ‫ مع الطابعة. ال تستخدم سلك طاقة تالف ً ا. ال تستخدم سلك الطاقة مع منتجات‬HP ‫استخدم فقط سلك الطاقة المزود من‬ .‫أخرى‬...
  • Seite 61 .‫ال تتجاوز الحد األقصى لوزن أسطوانة ورق‬ ‫التعامل مع األحبار‬ .‫ بارتداء قفا ز ات عند مناولة خرطوشة صيانة الحبر وحاوية النفايات‬HP ‫توصي شركة‬ ‫اللوحة األمامية‬ ‫اللوحة األمامية هي شاشة حساسة للمس مع واجهة مستخدم رسومية، توجد على الجهة األمامية اليمنى من الطابعة. يمكنها‬...
  • Seite 62 ‫للوحة األمامية منطقة مركزية كبيرة لعرض المعلومات واأليقونات الحيوية. على الجانبين األيسر واأليمن يمكنك أن تشاهد‬ .‫ما يصل إلى أربع أيقونات ثابتة في أوقات مختلفة. عادة ً ال يتم عرضها جميع ً ا في الوقت نفسه‬ ‫يوجد مفتاح الطاقة على يمين اللوحة األمامية، ويمكنك من خالله تشغيل الطابعة أو إيقاف تشغيلها. يكون المفتاح مضيئ ً ا أثناء‬ .‫تشغيل...
  • Seite 63 .‫في حال احتوت رسالة الخطأ على إج ر اء ٍ ما آخر يوصى به، فاتبع تعليمات الطابعة‬ ‫الطباعة أثناء التنقل‬ ‫، بإرسال رسالة بريد‬HP ‫يمكنك إج ر اء عملية الطباعة عن ب ُ عد أينما كنت، بعدة خطوات بسيطة من خالل حلول الطباعة المتنقلة من‬ .JPEG ‫ أو‬TIFF ‫ أو‬PDF ‫إلكتروني إلى طابعتك مع مرفق‬...
  • Seite 64 ‫2.2 كيلوواط‬ ‫31 أمبير‬ ‫06/05 هرتز‬ ±10% ‫~002–042 فولت‬ ‫ 0008 آسيا-المحيط‬XL )‫ (تأريض واقي‬PE + ‫سلكين‬ ‫الهادئ، اليابان‬ HP ‫م ُ خطط طابعة‬ ‫2.2 كيلوواط‬ ‫31 أمبير‬ ‫06/05 هرتز‬ ±10% ‫~002–042 فولت‬ 8000 PageWide XL )‫ (تأريض واقي‬PE + ‫سلكين‬...
  • Seite 65 EN 17050-1‫ و‬ISO/IEC 17050-1 ‫وفق ً ا لتوجيهات‬ :‫ر قم إعالن المطابقة‬ BCLAA-1501-R8 :‫اسم الجهة المصنعة‬ HP Inc. HP Printing and Computing Solutions S.L.U. :‫عنوان الجهة المصنعة‬ Camí de Can Graells, 081741–21 Sant Cugat del Vallès Barcelona, Spain ‫معلومات تمهيدية‬...
  • Seite 66 Sant Cugat del Vallès, Barcelona 2018 ‫32 يوليو‬ ‫جهات االتصال المحلية للموضوعات التنظيمية فقط‬ HP Deutschland GmbH, HP HQ-TRE, 71025 Böblingen, Germany :‫االتحاد األوروبي‬ HP Inc., 1501 Page Mill Road, Palo Alto 94304, U.S.A. 650-857-1501 :‫الواليات المتحدة األمريكية‬ http://www.hp.eu/certificates ‫معلومات تمهيدية‬...
  • Seite 68 ‫اﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت اﻟواردة ﻓﻲ ھذا اﻟدﻟﯾل ﻋرﺿﺔ ﻟﻠﺗﻐﯾﯾر دون‬ sono soggette a modifica senza preavviso. ‫.إﻧذار‬ Le sole garanzie relative ai prodotti e servizi HP sono ‫ ﻣﺑ ﯾ ّﻧﺔ‬HP ‫ﺗﻛون اﻟﺿﻣﺎﻧﺎت اﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﻣﻧﺗﺟﺎت وﺧدﻣﺎت‬ definite nelle dichiarazioni esplicite di garanzia ‫ﻓﻲ...