Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
HEYNER MOBIL AUTOMOTIVE GMBH
Kurzer Weg 1-5, D-15859 Storkow
phone: +49 (0) 33678 687 72
fax:
+49 (0) 33678 610 44
info@h-germany.de
Premium Qualitäts-Kindersitze
H-GERMANY.
DE
MultiFix
TWIST
2.0
Bedienanleitung
Alter: Geburt bis ca. 4 Jahre
Kindergewicht: Geburt bis 18 kg
Körpergröße: 40 cm - 105 cm
Premium Qualitäts-Kindersitze
BT
A
A1
FG
SG
A2
B
C
D
E
K
GV
PG
IR
AT
SF
S
SA
H
IT
IM
IK
IA
DT
G
G1
G2
G3
G4
G5
IH
U
V
W
X
IA

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Heyner MultiFix TWIST 2.0

  • Seite 1 H-GERMANY. MultiFix TWIST HEYNER MOBIL AUTOMOTIVE GMBH Bedienanleitung Kurzer Weg 1-5, D-15859 Storkow phone: +49 (0) 33678 687 72 fax: +49 (0) 33678 610 44 info@h-germany.de Alter: Geburt bis ca. 4 Jahre Kindergewicht: Geburt bis 18 kg Körpergröße: 40 cm - 105 cm Premium Qualitäts-Kindersitze...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Installation ................................S. 15 zusammen mit dem Sitz auf. 4.1. Einbau des HEYNER® MultiFix TWIST 2.0 in das Fahrzeug ............S. 15 4.2. Platzierung auf dem Fahrzeugsitz ......................S. 15 4.3. Höhenanpassung der Kopfstütze und der Schultergurte an die Größe Ihres Kindes ..S. 16 4.4.
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    Kinderrückhaltesystem nicht auf einem Fahrzeugsitz mit eingeschaltetem Airbag. Lebensmittelresten usw. beeinträchtigt werden. Der HEYNER® MultiFix TWIST 2.0 darf nicht als Sitz oder Spielzeug im Haushalt verwendet wer- den. Bei anderweitiger Nutzung besteht Verletzungsgefahr. Bitte nehmen Sie sich ausreichend Zeit um den Sitz wie beschrieben in Ihrem Auto zu installieren.
  • Seite 4: Platzierung Im Fahrzeug

    Deutsch Deutsch 2. Platzierung im Fahrzeug 3. Verwendungsmöglichkeiten des HEYNER® MultiFix TWIST 2.0 Das HEYNER® MultiFix TWIST 2.0 Kinderrück- Verwendungsart Installation Körpergröße des Referenzalter haltesystem ist ausgelegt und geprüft gemäß Kindes der europäischen Anforderung für Kinder- sicherheitsausstattung (ECE R 44/04). Es ist Rückwärtsgerichtet...
  • Seite 5: Einbau Des Heyner® Multifix Twist 2.0 In Das Fahrzeug

    Standfuß-Freigabeknopf (SF) und ziehen Sie den Standfuß bis zum Boden aus. Steht der Standfuß (S)sicher auf dem Boden, erscheint die Bevor Sie den HEYNER® MultiFix TWIST 2.0 auf dem Autositz platzie- Standfußanzeige (SA) vollständig grün. Ist die Anzeige rot, wiederho- ren, befestigen Sie bei Bedarf die zwei mitgelieferten Einbauhilfen (IH) an den ISOFIX-Anker (IA) in Ihrem Auto.
  • Seite 6: Anschnallen Des Kindes

    Legen Sie die Hosenträgergurte (G2) nach links und rechts zu den Seiten. Nun setzen Sie das WARNUNG: Kind so in die Sitzfl äche des HEYNER® MultiFix TWIST 2.0, dass sich das Gesäß tief in der Sitz- Bitte beachten Sie immer die Hinweise zur Verwendungsart.
  • Seite 7: Ausbauen Des Kindersitzes

    Verwenden Sie keine scharfen Reinigungsmittel (wie Lösungsmittel). WARNUNG: Bewahren Sie Verpackungsmaterialien aus Kunsstoff außer Reichweite Ihres Kindes auf, WARNUNG: da Erstickungsgefahr besteht. Entfernen Sie niemals die Schlosszunge von den Gurten oder das Gurtschloss. Verwenden Sie ausschließlich HEYNER Sitzbezüge. Verwenden Sie den Kindersitz niemals ohne Sitzbezug.
  • Seite 8: Und Noch Ein Paar Tipps Zum Schluss

    Deutsch Deutsch 6. Und noch ein paar Tipps zum Schluss: Legen Sie keine schweren Gegenstände auf die Hutablage - sie können bei einem Unfall zu ge- fährlichen Geschossen werden und Ihr Kind verletzen. Deshalb sichern Sie Gepäck und andere Gegenstände ausreichend. Achten Sie darauf, dass alle Insassen Ihres Pkw angegurtet sind.
  • Seite 9: Important Safety Notices

    - ISOFIX-installation aids - Shoulder pads - Installation sticker - ISOFIX-connector The HEYNER® MultiFix TWIST 2.0 must neither be used as a seat nor as a toy in your household. - Base part - Connector belts - ISOFIX-arms - Buckle latches...
  • Seite 10 For securing the child car seat with ISOFIX and support leg there is a “semi universal” approval. 1.1. To use the HEYNER® MultiFix TWIST 2.0, please take note of the following requirements: For this reason, these seats can only be used in certain cars.
  • Seite 11: Installation

    English English 4. Installation 3. Uses of the HEYNER® MultiFix TWIST 2.0 4.1. Installation of the HEYNER® MultiFix TWIST 2.0 in the vehicle type of use installation height of the child age reference The current version can be found at www.hey- rear facing ca <4 years...
  • Seite 12: Height Adjustment Of The Headrest (A) And The Harness Straps (Sg)

    Place the harness straps (G2) to the left and to the right side. Now place the ISOFIX anchors (IA) and the supporting device (S) are properly installed in child into the seat of the HEYNER® MultiFix TWIST 2.0 so that the buttocks the car the children‘s car seat can achieve optimal safety for your child.
  • Seite 13: Rotation

    CAUTION: rotation. Never remove the buckle tongues from the straps or the buckle. Only use HEYNER seat covers. Never use the child car seat without a cover. 4.7. Removing the child car seat 5.2. Reattaching the cover Press the release buttons on the ISOFIX connectors to release the ISOFIX anchorage.
  • Seite 14: After An Accident

    English English 5.3. After an accident After an accident it is required to replace the whole child restraint system or to send it to the manufacturer for inspection - together with the accident report. 5.4. Product information If you have any questions, please contact your dealer first. You should have the following information at hand: Serial number (see sticker) Make and model of your car...
  • Seite 15 5.2. Установка обивки ............................S. 46 5.3. Порядок действий после аварии ......................S. 47 5.4. Информация о продукте ..........................S. 47 Детское автокресло HEYNER® MultiFix TWIST 2.0 испытано и допущено к эксплуатации 5.5. Утилизация .................................S. 47 в соответствии с европейским стандартом ECE 44/04 для детских удерживающих...
  • Seite 16 использовании они не потеряются и не будут защемлены дверьми автомобиля или при автомобиле регулировке его сидений! Детское автокресло HEYNER® MultiFix TWIST 2.0 должно находиться в автомобиле в Детское автокресло HEYNER® MultiFix TWIST закрепленном положении, даже если ребенок не находится в автокресле.
  • Seite 17: Установка

    списка Вы найдете на сайте www.heyner-germany.de. – 105 4.2. Размещение на сидении автомобиля Перед установкой HEYNER® MultiFix TWIST 2.0 на сидение автомобиля для облегчения установки автокресла при необходимости сначала закрепите две входящие в комплект поставки направляющие (IH) на точки крепления ISOFIX (IA) в Вашем автомобиле.
  • Seite 18 Подголовник должен быть отрегулирован так, чтобы расстояние между плечами ребенка и автомобиля. подголовником не превышало 3 см (примерно ширина 2-х пальцев взрослого). Детское автокресло HEYNER® MultiFix TWIST 2.0 может обеспечить максимальную защиту ребенка, только если оно правильно установлено на штатном сидении автомобиля...
  • Seite 19 месяцев. Разведите плечевые лямки ремней безопасности автокресла (G2) по сторонам 4.6 Вращение сидения автокресла, налево и направо. Глубоко усадите ребенка в автокресло HEYNER® MultiFix TWIST 2.0 так, чтобы попа ребенка была плотно прижата к подушке Данное детское автокресло обладает функцией...
  • Seite 20: Снятие Обивки

    ВНИМАНИЕ: 4.7. Снятие автокресла с креплений ISOFIX Никогда не отсоединяйте язычки замка от ремней или замка ремня. Используйте только оригинальную обивку HEYNER. НЕ используйте детское автокресло без обивки. 5.2. Установка обивки Для того чтобы раскрыть замки ISOFIX нажмите кнопки разблокировки замков ISOFIX, расположенные на ножках ISOFIX.
  • Seite 21: Утилизация

    Русский Русский 5.5. Утилизация Пожалуйста, соблюдайте правила утилизации, действующие в Вашей стране. Для поддержания чистоты окружающей среды, мы просим Вас сдать в утилизацию упаковку и другие части автокресла, если Вы собираетесь их выбросить. ВНИМАНИЕ: Храните упаковочные материалы из пластика в недоступном для детей месте, чтобы избежать...
  • Seite 22: Consignes De Sécurité

    Ancres ISOFIX Coussin de réduction appui-tête Aides à montage ISOFIX Il ne faut pas utiliser le HEYNER® MultiFix TWIST 2.0 comme siège ou jouet dans la maison. Rembourrage d‘épaule Poignée de positionnement Connecteurs ISOFIX Veuillez prendre le temps d‘utiliser le siège comme décrit dans votre voiture.
  • Seite 23: Positionnement Dans Le Véhicule

    Le dispositif de retenue pour enfants HEYNER® MultiFix TWIST 2.0 est approuvé et conçu confor- Après un accident, vous devez remplacer tout le dispositif de retenue pour enfants ou l‘envoyer mément à la norme européenne pour l‘équipe- au fabricant pour inspection avec un rapport d‘accident.
  • Seite 24: Installation

    40-105 cm 4.2. Installation sur le siège du véhicule Avant de placer le HEYNER® MultiFix TWIST 2.0 sur le siège auto, fixez les deux aides montage (IH) fournies aux ancres ISOFIX (IA) de votre voiture. Les points de fixation ISOFIX sont situés entre le siège et le dossier du siège auto.
  • Seite 25: Réglages Hauteur De Repose-Tête (A) Et Des Sangles D'épaule Selon La Taille De Votre Enfant

    Placez les sangles de harnais (G2) à gauche et à droite vers les côtés. Placez ensuite l‘enfant dans le siège HEYNER® MultiFix TWIST 2.0 de ma- nière à ce que les fesses soient bien enfoncées dans la cavité du siège.
  • Seite 26: Positions D'assise Et Allongé De L'enfant

    4. 7. Comment démonter le siège pour enfants 4. 5. Positions d‘assise et allongé de l‘enfant Appuyez sur le bouton de déverrouillage aux connecteurs ISOFIX et détachez comme cela Les sièges enfants HEYNER® sont équipés d‘un mé- l‘ancrage ISOFIX. canisme de réglage. L‘opération est simple et rapide d‘une seule main.
  • Seite 27: Entretien Et Nettoyage

    éviter tout risque de suffocation. N‘ôtez jamais la languette de verrouillage des ceintures ni le boucle de ceinture. N‘utilisez que des housses HEYNER. N‘utilisez le siège jamais sans housse. 6. Quelques conseils supplémentaires pour terminer: 5. 2. Fixer à nouveau la housse du siège Ne placez pas d‘objets lourds sur la plage arrière - ces derniers pourraient devenir des projecti-...
  • Seite 28 Bilgi ................................S. 72 Lütfen kullanmadan önce oto koltuğunun aracınız için uygun olup olmadığını kontrol ediniz. Der HEYNER® MultiFix TWIST 2.0 ev eşyası olarak kullanılamaz ki yaralanmalar söz konusu olabilir. Lütfen sadece aracınızda kullanınız. Lütfen bu kılavuzda açıklandığı gibi, koltuğunuzu arabanıza yerleştirmek için yeterli zaman Başlık...
  • Seite 29: Araç Koltuğuna Yerleştirmek

    Oluşabilecek problemlerde satıcıya veya HEYNER MOBIL AUTOMOTIVE GMBH ya başvurunuz kullanmalısınız. Lütfen aracınızın tipini bunun için kontrol ediniz. 1.1. HEYNER® MultiFix TWIST 2.0‘i kullanmak için lütfen aşağıdaki gereksinimleri dikkate alın: Ön yolcu koltuğu kullanılıyorsa, lütfen mümkün olduğunca arkaya doğru itin ve araç...
  • Seite 30: Heyner® Multifix Twist 2.0'In Kullanımı

    < 4 yıl 40-105 cm 4.2. Araç koltuğuna konumlandırma HEYNER® MultiFix TWIST 2.0‘i araba koltuğuna yerleştirmeden önce, gerekirse iki adet kurulum yardımını (IH) arabanızdaki ISOFIX montaj noktalarına (IA) bağlayın. ISOFIX montaj noktaları, koltuk oturma yeri ile koltuk sırt dayama kesişimi arasında bulunur.
  • Seite 31: Kafalık (A) Ve Emniyet Kemeri Kayışlarının (Sg) Çocuğunuzun Boyutuna Göre Yükseklik Ayarı

    Lütfen bir kere daha koltuğun sabit ve monteli olduğunu kontrol ediniz. çekmelisiniz. Emniyet kemerini (D) ve (G) açınız. Yalnızca HEYNER® MultiFix TWIST 2.0 isofi x bağlantı kancaları ve Top Omuz kemerlerini (G2) sağa ve sola koyunuz. tether ile kurallara uygun bağlanır ve çocuğunuzu korur.
  • Seite 32: Koltuk Yatış Pozisyonu

    Türkçe Türkçe 4.5. Koltuk yatış pozisyonu 5. Bakım ve temizlik HEYNER® çocuk oto koltuğu koltuk yatış ayar mekanizması ile 5.1. Kılıfın çıkarılması donatılmıştır. Yatış pozisyonu ayar mandalı (PG) ile koltuğunuzu yatış pozisyonuna getirebilirsiniz. Daha sonra doğru kurulum için, kılıfı çıkartmadan önce resimlerini çekme- nizi tavsiyed ederiz.
  • Seite 33: Kaza Sonrası Davranış

    Türkçe Türkçe 5.3. Kaza sonrası davranış Kazadan sonra ana kucağı yenisi ile değiştirilmeli veya üretici firmaya test içi gönderilmelidir. Testler ücretlidir. 5.4. Ürün Bilgisi Herhangi bir sorunuz varsa, lütfen önce satıcınıza başvurun. Aşağıdaki bilgilere sahip olmalısınız: Seri numarası (etikete bakınız) Aracınızın markası ve modeli Çocuğun ağırlığı, yaşı...
  • Seite 34: Bezpečnostné Upozornenia

    - Kotvy ISOFIX - Redukčný vankúš - Polohovacia rukoväť - Montážne pomôcky pre ISOFIX Autosedačka HEYNER® MultiFix TWIST 2.0 nesmie byť použitá ako sedadlo alebo hračka v do- - Čalúnenie ramien - Inštalačná nálepka - Konektory ISOFIX mácnosti. Pri inom ako určenom použití vzniká nebezpečenstvo poranenia.
  • Seite 35: Umiestnenie Vo Vozidle

    Nikdy nepoužívajte autosedačku bez originálneho látkového poťahu. D/B1“ a ktoré sú podľa údajov výrobcu vozidla uvedených v príručke vozidla vhodné pre detské Ak je potrebné látkový poťah vymeniť, smú byť použité len originálne poťahy od firmy HEYNER zádržné systémy ISOFIX. MOBIL AUTOMOTIVE GMBH.
  • Seite 36: Inštalácia

    Slovenčina Slovenčina 3. Možnosti použitia detskej autosedačky HEYNER® MultiFix TWIST 2.0 4. Inštalácia Spôsob použitia Inštalácia Telesná výška Referenčný vek 4.1. Zabudovanie autosedačky HEYNER® MultiFix dieťaťa TWIST 2.0 do vozidla Orientácia proti <18 kg cca. < 4 roky Schválené vozidlá prekontrolujte, prosím, na...
  • Seite 37: Nastavenie Výšky Opierky Hlavy (A) A Ramenných Popruhov (G) Podľa Veľkosti Vášho Dieťaťa

    (S), môže autosedačka optimálne chrániť Vaše dieťa. Odložte pásy trakového popruhu (G2) doľava a doprava na strany. Teraz posaďte dieťa na sedaciu plochu detskej sedačky HEYNER® MultiFix TWIST 2.0 tak, aby sa zadoček nachádzal čo 4.3. Nastavenie výšky opierky hlavy (A) a ramenných popruhov (G) podľa najhlbšie v sedacej priehlbine.
  • Seite 38: Polohy Sedu A Ležania Dieťaťa

    Slovenčina Slovenčina VÝSTRAHA: VÝSTRAHA: Dbajte na to, aby zámka pásu nebola znečistená. Len čistá zámka pásu Pred jazdou sa vždy uistite, že otočná časť sedačky zapadla do polohy v zapadne zreteľne a bezpečne. orientácii proti smeru jazdy a v smere jazdy. Na kontrolu skúste sedačku otočiť...
  • Seite 39: Opätovné Namontovanie Poťahu

    6. A ešte pár rád na záver: Nikdy nedemontujte jazýčky zámky z popruhov ani zámku popruhu. Používajte výlučne poťahy sedačky od firmy HEYNER. Nikdy nepoužívajte detskú autosedačku bez poťahu. Neodkladajte žiadne ťažké predmety na prekrytie batožinového priestoru / zadnú odkla- daciu plochu - v prípade nehody sa z nich môžu stať...
  • Seite 40: Instrukcja Bezpieczeństwa

    - 5-cio punktowy system pasów pasa trzypunktowego - Miejsca w których przechodzą - Pas miednicowy samochodu - Siedzonko samochodowe HEYNER® MultiFix TWIST 2.0 nie może być używane jako możliwość pasy ramienne pasa trzypunktowego siedzenia lub zabawka w mieszkaniu. Przy innej możliwości używania, może wystąpić...
  • Seite 41: Umieszczenie W Samochodzie

    Aktualną lis- Przy wystąpieniu problemów, proszę zwrócić się do sprzedawcy lub poducenta. te znajdziemy pod adresem: www.h-germany.de 1.1. Do zastosowania HEYNER MultiFixTWIST zwrócić proszę uwagę na odpowiednie wyma- Na miejscach siedzących w samochodzie, gdzie gania:...
  • Seite 42: Instalacja

    Polski Polski 3. Zastosowania HEYNER® MultiFix TWIST 2.0 4. Instalacja 4.1. Zamątowanie HEYNER® MultiFix TWIST 2.0 w rodzaj użytkowania instalacja wzrost dziecka odniesienie do samochodzie wieku tyłem do ca <4 lat Dopuszczalne do tego celu samochody, proszę <18 kg kierunku jazdy sprawdzić...
  • Seite 43: Zapięcie Dziecka Pasami

    (D) i pas systemu (G). siedzonko dziecinne jest poprawnie umocowane na siedzeniu samochodu. Położyć pasy nosiciela spodni (G“) na lewą i na prawą stronę. Teraz proszę posadzić dziecko na powierzchnię siedzonka HEYNER° MultiFix TWIST, tak Press press CHECK Tylko wtedy kiedy HEYNER® MultiFix TWIST 2.0 z aby dziecko siedziało, znajdowało sie gleboko w siedzonku.
  • Seite 44: Pozycja Siedząca I Leżąca Dziecka

    Polski Polski OSTRZEŻENIE: Zwrócić uwagę na to, aby zamknięcie pasów było wolne od Aby to dodatkowo sprawdzić, proszę spróbować siedzonko przekręcić nie zanieczyszczen. Tylko czyste zamknięcie pasów zaskakuje bezpiecznie i naciskając przycisku bezpieczeństwa. słyszalnie. WSKAZÓWKA: Zwrócić proszę uwagę, aby żadne zanieczyszczenie nie OSTRZEŻENIE: Proszę...
  • Seite 45: Ponowne Założenie Pokrowca

    OSTRZEŻENIE: Niegdy nie usuwać jezyka zapięcia od pasów lub też zapięcia pasów. Używać 6. I jeszcze parę rad na koniec: proszę tylko HEYNER pokrowca. Fotelik dziecinny, nie może być nigdy używany bez orginalne- go pokrowca siedzenia. Nie kłaść nigdy cieżkich rzeczy na tylnią półke samochodową, mogą być one dla dziecka w razie wypadku bardzo niebezpieczne i być...
  • Seite 46 - εμφάνιση πόδι Υποστήριξη - Θήκη εγχειριδίου εγκατάστασης - Ζώνη μέσης της ζώνης τριών - Μπουτόν απελευθέρωσης σκέλους Το HEYNER® MultiFix TWIST 2.0 δεν πρέπει να χρησιμοποιείται σαν κάθισμα ούτε σαν παιχνίδι - Σύστημα ζωνών σημείων του οχήματος υποστήριξης στο σπίτι. Σε περίπτωση οποιασδήποτε άλλης χρήσης υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού.
  • Seite 47: Τοποθέτηση Στο Κάθισμα Του Οχήματος

    ελληνικά ελληνικά 2. Τοποθέτηση στο κάθισμα του Το HEYNER® MultiFix TWIST 2.0 πρέπει πάντα να είναι ασφαλισμένο στο αυτοκίνητο, ακόμη και όταν δεν χρησιμοποιείται από το παιδί σας. οχήματος Όσο το κάθισμα παραμένει αχρησιμοποίητο, προστατέψτε το παιδικό κάθισμα αυτοκινήτου από...
  • Seite 48: Χρήσεις Του Heyner® Multifix Twist 2.0

    4.2. Τοποθέτηση στο κάθισμα του οχήματος αντίστροφη Πτέρυγα <18 kg περίπου 4 χρόνια Πριν τοποθετήσετε το HEYNER® MultiFix TWIST 2.0 στο 40cm - 105cm κάθισμα του αυτοκινήτου, στερεώστε εάν είναι απαραίτητο τα δύο παρεχόμενα βοηθήματα εγκατάστασης (IH) στα σημεία στερέωσης ISOFIX (IA) του αυτοκινήτου σας.
  • Seite 49: Ρύθμιση Του Ύψους Του Προσκέφαλου (A) Και Των Ιμάντων Ζωνών (Sg) Στο Μέγεθος Του Παιδιού Σας

    στερεωμένο επάνω στο κάθισμα. Ανοίξτε την πόρπη ζώνης ασφαλείας (D) και το σύστημα ζωνών (G). Μόνο εάν το HEYNER® MultiFix TWIST 2.0 με τις υποδοχές ISOFIX (IA) και τη συσκευή υποστήριξης (S) έχει εγκατασταθεί σωστά στο κάθισμα του Τοποθετήστε τους ιμάντες ζωνών (G2) στην αριστερή και τη δεξιά πλευρά. Στη...
  • Seite 50: Θέσεις Κάθισης Και Ανάκλισης Του Παιδιού

    Ποτέ μην αφαιρείτε τις γλωττίδες πορπών από τους ιμάντες ή την πόρπη. Χρησιμοποιείτε μόνο τα εμπρός ή προς τα πίσω θέση πριν την αναχώρηση. καλύμματα καθισμάτων HEYNER. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε το παιδικό κάθισμα αυτοκινήτου Για να το ελέγξετε, προσπαθήστε να περιστρέψετε το...
  • Seite 51: Επανατοποθέτηση Του Καλύμματος

    ελληνικά ελληνικά 6. Μερικές τελικές συμβουλές: 5.2. Επανατοποθέτηση του καλύμματος Εκτελέστε τα προηγούμενα βήματα με την αντίστροφη σειρά. Μην τοποθετείτε βαριά αντικείμενα στο ράφι πίσω από το κάθισμα. Σε περίπτωση ατυχήματος, μπορεί να καταστούν επικίνδυνα και να τραυματίσουν εσάς και το παιδί σας. Αποσκευές και Συνδέστε...
  • Seite 52 Dansk / Norsk Viktige sikkerhetsbemerkninger ......................S. 110 Takk for at du valgte ett HEYNER® barnesete. Når vi utvikler våre barneseter er sikkerhet, kom- fort og brukervennlighet viktigst for oss. Produksjonen foregår under streng kvalitetskontroll Plassering i kjøretøyet..........................S. 111 og oppfyller de høyeste sikkerhetskravene.
  • Seite 53: Plassering I Kjøretøyet

    Dansk / Norsk Dansk / Norsk 1.1. For å bruke HEYNER® MultiFix TWIST 2.0, vær oppmerksom på følgende krav: Dette setet er ikke egnet for bruk med et vanlig bilbelte. Ikke bruk bilseter som er innrettet til å gå bevege seg bakover eller sideveis. Disse setene er ikke bakovervendt: tillatt å...
  • Seite 54: Plassering På Bilens Sete

    (SF) og trekk sokkelen til gulvet. Hvis sokkelen står forsvarlig på gulvet, blir displayet helt grønt. Hvis indikatoren Før du monterer HEYNER® MultiFix TWIST 2.0 på bilsetet, fest om nødvendig rød, gjenta prosedyren. de to medfølgende installasjonshjelpemidlene (IH) til ISOFIX-monteringspunk- tene (IA) i bilen.
  • Seite 55: Festing Av Barnets Sikkerhetsbelte

    Åpne setebeltet spennen (D) og beltesystemet (G). Legg selebåndene (G2) til snu setet samtidig. Setet klikker i med en klar venstre og til høyre. Plasser barnet i HEYNER® MultiFix TWIST 2.0-setet, slik at >> klikk << lyd. baken presser seg dypt inn i setet.
  • Seite 56: Vedlikehold Og Rengjøring

    FORSIKTIG: Fjern aldri spennetungene fra stroppene eller spennen. Bruk kun HEYNER setetrekk. Tillat at barnet ditt får pauser under lange bilreiser, og sørg for at de ikke stiger ut av bilen på...

Inhaltsverzeichnis