Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Maggi STEFF 2034 Allgemeine Informationen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für STEFF 2034:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 62
STEFF 2034
STEFF 2034 CI
STEFF 2038
STEFF 2038 CI
STEFF 2044
STEFF 2048
STEFF 2068
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Maggi STEFF 2034

  • Seite 1 STEFF 2034 STEFF 2034 CI STEFF 2038 STEFF 2038 CI STEFF 2044 STEFF 2048 STEFF 2068...
  • Seite 2 / Producentadresse / ∆ιεύθυνση κατασκευαστικού οίκου Machine name / Nombre del aparato / Nome aparelho / STEFF 2034 - 2034CI - 2038 - 2038CI - Bezeichnung der Maschine / Nome apparecchio / Nom appareil / Naam van het toestel / Utrustningens namn / 2044 - 2048 - 2068 Apparatets navn / Ονοµασία...
  • Seite 13 The wood feed unit has been designed and built to work with machine tools that conform to the safety requirements laid down in the relevant standards (Decree of the President of the Republic 459/96, issued on 24th July 1996). In the event of non-conformity , it is neces- sary to adapt said machinery and to check the working order of all safety devices before connecting the feeder to the power system.
  • Seite 62 INHALTSANGABE (2038 - 2038CI - 2048 - 2068) ..67 KAPITEL 5 KAPITEL 1 3-4 EINSTELLUNG DER GESCHWIN- - ELEKTRISCHER ANLAGE ....72 - ALLGEMEINE INFORMATIONEN ..62 DIGKEIT BEI VORSCHUBGERÄT 5-1 EINPHASIGER MOTOR ....72 1-1 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ... 62 5-2 DREHSTROMMOTOR ....
  • Seite 63: Allgemeine Informationen

    KAPITEL 1 - ALLGEMEINE INFORMATIONEN vorschriften, sowie die allgemein an- 1-1 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN für Unterspannung der Maschine erkannten Regeln der Technik zur Ihr Vorschubgerät ist ausschließlich verbunden werden. Arbeitssicherheit und zur Arbeitsme- für den Vorschub von Holz oder ATCHTUNG dizin eingehalten werden. holzähnlichen Materialien an Holz- Zur Einhaltung der Sicherheitsvor- bearbeitenden Standard-Maschi-...
  • Seite 64: Sicherheitsvorrichtungen

    1-3 SICHERHEITSVORRICH- Verpackung Gewicht Ausmaße Vorschubgerät TUNGEN Vorschubgerät 2034 28 kg Die STEFF-Vorschubgeräte sind mit Vorschubgerät 2034CI 28 kg besonderen Einzelheiten ausgestattet, Vorschubgerät 2044 31 kg Vorschubgerät 2038 29 kg die das Arbeiten mit dem Vorschub- Vorschubgerät 2038CI 29 kg apparat sicher machen: Vorschubgerät 2048 32 kg...
  • Seite 65: Kapitel 2 - Aufstellung

    KAPITEL 2 - AUFSTELLUNG hörigen besten Anbringungs- möglichkeiten des Vorschubgerätes dargestellt. Achten Sie für den Achsabstand zwi- schen den Bohrungen am Arbeitstisch auf die Abbildung auf dieser Seite. Der Arbeitstisch der Maschine muß mit vier durchgehenden Bohrungen mit Durchmesser 14 mm versehen wer- den.
  • Seite 66: Einbau Der Schutzbürsten

    2-5 ELEKTRISCHE AUSRÜ- STUNG Die Maschine wird mit einer komplett eingebauten Elektroanlage geliefert und darf an die Anlage des Benutzers nur von Fachkräften angeschlossen werden. Das Anschlusskabel wird ohne den für den Anschluss an die Maschi- ne des Benutzers erforderlichen Stek- ker geliefert.
  • Seite 67: Anwendungsbereiche Und Einstellungen

    KAPITEL 3 - ANWENDUNGSBEREICHE UND EINSTELLUNGEN schubgerät mit waagerecht liegendem Motor eingesetzt wird, muß die Aus- gangsrolle 5÷6 mm näher Arbeitsstisch liegen als die Eingangsrolle. 3-2 EINSTELLUNG DES AN- ACHTUNG STELLWINKELS WÄHREND DER EINSTELLUNGEN MUSS Das Vorschubgerät ist für einen Einsatz DIE MASCHINE VON DER STROMVER- an verschiedenen Maschinen entwik- SORGUNG GETRENNT WERDEN.D.H.
  • Seite 68: Einstellung Der Geschwin

    Es können 8 verschiedene Ge- STEFF 2034 - 2034CI - 2044 STEFF 2038 - 2038CI - 2048 - 2068 schwindigkeitsstufen ausgewählt wer- den, dazu müssen folgende Einstellun- gen vorgenommen werden: 1) Drehzahlvorwahl des Elektromotors am Motorschalter (1 od. 2). 2) Veränderung des Ganges durch Gangwahlschalter C Stellung "1"...
  • Seite 69: Einsatz Des Vorschub- Gerätes An Einer Kreissägemaschine

    3 GALETS 4-6 GALETS 3 GALETS Das STEFF Vorschubgerät 4-6 Rollen 3-8 EINSATZ DES VORSCHUB- 3-6 EINSATZ DES VORSCHUB- muß so montiert werden, dass sich das GERÄTES AN EINER TISCH- GERÄTES AN EINER KREIS- Kreissägeblatt direkt zwischen den Ein- FRÄSMASCHINE SÄGEMASCHINE gangsrollen (B) und (C) befindet Bei Nutfräsarbeiten müssen die beiden...
  • Seite 70: Einsatz Des Vorschub- Gerätes An Einem Abrichthobelmaschine

    4-6 GALETS 3 GALETS 4-6 GALETS Bei einem STEFF-Vorschubgerät mit 4- 3-9 EINSATZ DES VORSCHUB- Bei einem STEFF Vorschubgerät mit 6 Rollen muß sich das Fräswerkzeug GERÄTES AN EINEM AB- 4 -6 Rollen gelten die gleichen Vor- zwischen den Eingangsrollen (A) und RICHTHOBELMASCHINE schriften wie bei einer Maschine mit 3 Rollen.
  • Seite 71: Kapitel 4 - Wartung

    KAPITEL 4 - WARTUNG 4-1 WARNHINWEIS Die Gefahr von Teilen oder Bearbei- tungsresten getroffen zu werden, ACHTUNG die nach außen weggeschleudert werden. JEGLICHE WARTUNGSARBEIT USW. Gefahren durch Arbeiten an der DARF NUR AUSGEFÜHRT WERDEN, Elektroanlage. NACHDEM DIE MASCHINE VON DER Gefahr für Personen zwischen Tei- STROMVERSORGUNG GETRENNT len und Wand eingeklemmt zu wer-...
  • Seite 72: Austausch Einer Rolle

    Bauteil wieder zusammen. Gehen Sie dabei die Punkte 5) und 4) in umgekehrter Reihenfolge durch. Achten Sie besonders auf die Un- versehrtheit der Dichtungen und deren richtigen Einbau. 7) Füllen Sie das Öl wie im Abschnitt 4 - 2 beschrieben auf. Anschließend sorfältig den Motor wieder anbauen.
  • Seite 73: Elektrischer Anlage

    KAPITEL 5 - ELEKTRISCHER ANLAGE 5-1 EINPHASIGER MOTOR STEFF 2034 - 2034CI- 2038 - 2038CI - Einphasiger motor 2044 - 2048 - 2068 Beschreibung und Funktion Mge. Bezeichnung Technische Daten Start ~250 V Stop Wechselrichter Drehzahlwahlschalter ~250 V I 2 stellung...
  • Seite 74 DREIPOLIGER LAUFUMKEHRSCHALTER L I N I E 1 2 3 4 5 6 CONT. ELEM.
  • Seite 75: Drehstrommotor

    5-2 DREHSTROMMOTOR STEFF 2034 - 2034CI- 2038 - 2038CI - Drehstrommotor 2044 - 2048 - 2068 Bezeichnung Beschreibung und Funktion Technische Daten Mge. Start ~250 V Stop Wechselrichter Drehzahlwahlschalter ~250 V I 2 stellung Linie Asynchronmotor - Kurzschlußläufer Phasenstecker 5-polig U ~380 V * Für Vorschubgeräte Modell GS...
  • Seite 76: Polumschalter Mit Umkehr

    POLUMSCHALTER MIT UMKEHR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 CONT. ELEM.
  • Seite 77: Ausserbetriebnahme

    KAPITEL 6 - AUSSERBETRIEBNAHME 6-1 ABBAU DER MASCHINE 6-2 MATERIALTRENNUNG vom 18. März 1991 und 91/689/EG vom 12. Dezember 1991 entsprechend Bei der Demontage/Verschrottung der Komponenten der elektrischen Aus- entsorgt werden. Diese Richtlinien ver- Maschine wie folgt vorgehen: rüstung: pflichten alle Betriebe, die Altöl zu ent- Die Stromversorgung abtrennen Dieses Material kann von der öffentli- sorgen haben, den zuständigen Behör-...
  • Seite 174: Chapter 7 - Spare Parts

    CHAPTER 7 - SPARE PARTS / CAPÍTULO 7 - PIEZAS DE RECAMBIO / CAPÍTULO 7 - PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO / KAPITEL 7 - ERSATZTEILE / CAPITOLO 7 - PARTI DI RICAMBIO 7-1 ORDERING NOTE 4) Número de código e identificação do particular pedido para a When contacting our firm, the user is to provide the following substituição.
  • Seite 178 BEST.NR. BEST.NR. CODICE CODICE BENENNUNG DENOMINAZIONE DENOMINATION N° REFERENCE REFERENCE STEFF STEFF 2034-2034CI 2044 32722101 33622101 Baty Baty Baty 00003203 00003203 Ölverschluß Tappo olio Bouchon huile 00003434 00003434 Kugellager 6001 Cuscinetto 6001 Roulement 6001 42100021 42100021 Welle mit Zahnkranz (50 Hz) Albero con corona (50 Hz) Arbre avec couronne (50 Hz) 42100022...
  • Seite 182 BEST.NR. BEST.NR. BEST.NR. CODICE CODICE CODICE BENENNUNG DENOMINAZIONE DENOMINATION REFERENCE REFERENCE REFERENCE N° STEFF STEFF STEFF 2038-2038CI 2048 2068 31253101 32822101 33722101 Baty Baty Baty 00030504 00030504 Vis TCEI M5 x 12 00030504 Schraube TCEI M5 x 12 vite TCEI M5 x 12 42200010 42200010 42200010...
  • Seite 186 BEST.NR. BEST.NR. BEST.NR. CODICE CODICE CODICE BENENNUNG DENOMINAZIONE DENOMINATION REFERENCE REFERENCE REFERENCE N° STEFF STEFF STEFF 2068 2038-2038CI 2048 20100000 20100000 20100000 Motor Motore Moteur 00003504 00003504 00003504 O-Ring 174 Anello OR 174 O-Ring 174 00050803 00050803 00050803 Vite TCEI M8 x 16 Schraube TCEI M8 x 16 Vis TCEI M8 x 16 42200016...
  • Seite 190 BEST.NR. BENENNUNG DENOMINAZIONE DENOMINATION CODICE N° REFERENCE 00003303 Anello seeger E15 Circlips E15 Seegerring E 15 40100026 Catena 3/8 40 passi Chaîne 3/8 40 pas Kette 3/8 40 Teilungen 42200011 Ingranaggio esterno Z = 40 Engrenage extérieur Z = 40 Äußeres Zahnrad Z = 40 31601018 Pignone doppio...
  • Seite 194 BEST.NR. CODICE BENENNUNG DENOMINAZIONE DENOMINATION REFERENCE N° STEFF 2034CI-2038CI 00003303 Anello seeger E15 Circlips E15 Seegerring E 15 40100026 Catena 3/8 40 passi Chaîne 3/8 40 pas Kette 3/8 40 Teilungen 42200011 Ingranaggio esterno Z = 40 Engrenage extérieur Z = 40 Äußeres Zahnrad Z = 40 31601018 Pignone doppio...
  • Seite 198 BEST.NR. N° BENENNUNG DENOMINAZIONE DENOMINATION CODICE REFERENCE Bague d’étanchéité 30x52x7 00003614 Dichtungsring 30x 52x7 Anello tenuta 30x52x7 Flasque inférieur 40100029 Untere Flansch Flangia inferiore 00000029 Mutter M5 Dado M5 Ecrou M5 00003413 Kugellager 6206 - 2SR Cuscinetto 6206 - 2SR Roulement 6206 - 2SR 00006104 Zugstangen...
  • Seite 202 BEST.NR. N° BENENNUNG DENOMINAZIONE DENOMINATION CODICE REFERENCE 33201009 Handgriff M 12 Maniglia M12 Poignée M12 00000022 Unterlegscheibe Ø12 Rondella Ø12 Rondelle Ø12 43200008 Gewindestift M 12 X70 Prigioniero M12 X70 Goujon M12 X70 33253101 Base Base Base 43205009 Senkrechter Ständer Colonna verticale Colonna verticale 43201010...
  • Seite 203 CODE N° BESCHRIJVING BENÄMNING BETEGNELSE ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ KODE ΚΩ∆ΙΚΟΣ 33201009 Handtag M12 Handgreep M12 Håndtag M12 Χειρολαβή Μ12 Bricka Ø 12 00000022 Sluitring Ø 12 Spændskive Ø 12 Ροδέλα Ø 12 43200008 Draadeind M12 X70 Rörstift M12 X70 Tapskrue M12 X70 Μπουζ...
  • Seite 206 GARANTIEZERTIFIKAT - KOPIE FÜR DEN KUNDEN CERTIFICATO DI GARANZIA - COPIA PER L'UTENTE CERTIFICAT DE GARANTIE - COPIE POUR L'USAGER Model Maschinennummer Modello Numero di matricola Numéro d'immatriculation ......Modèle ........................Gekauft von Acquistata da Acheté chez ......................................Straße Rue ........................................Postleitzahl Stadt Codice Postale...
  • Seite 209 s.r.l. Via delle Regioni, 299 50052 CERTALDO (Firenze)
  • Seite 210 GARANTIEZERTIFIKAT - KOPIE FÜR DEN HERSTELLER CERTIFICATO DI GARANZIA - COPIA PER IL COSTRUTTORE CERTIFICAT DE GARANTIE - COPIE POUR LE CONSTRUCTEUR Maschinennummer Model Numero di matricola Modello Numéro d'immatriculation ......Modèle ........................Gekauft von Acquistata da Acheté chez ......................................Straße Rue ........................................
  • Seite 211 s.r.l. Via delle Regioni, 299 50052 CERTALDO (Firenze)
  • Seite 213 s.r.l. Via delle Regioni, 299 50052 CERTALDO (Firenze)
  • Seite 214 NOTES/NOTAS/NOTAS/ANMERKUNG/NOTE/ NOTE/OPMERKINGEN/ANTECKNINGAR/BEMÆRKNINGER/ ΣHΜΕIΣΕΙΣ ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 215 NOTES/NOTAS/NOTAS/ANMERKUNG/NOTE/ NOTE/OPMERKINGEN/ANTECKNINGAR/BEMÆRKNINGER/ ΣHΜΕIΣΕΙΣ ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 216 TERMS OF GUARANTEE GARANTIE The guarantee provided in this certificate is valid for the period of one year from La garantie par le présent certificat est valable pour une durée d’un an à partir de the date of purchase. Consequently, during such guarantee period, the Manufacturer la date d’achat.

Inhaltsverzeichnis