Seite 1
STEFF 2034 STEFF 2034 CI STEFF 2038 STEFF 2038 CI STEFF 2044 STEFF 2048 STEFF 2068...
Seite 2
/ Producentadresse / ∆ιεύθυνση κατασκευαστικού οίκου Machine name / Nombre del aparato / Nome aparelho / STEFF 2034 - 2034CI - 2038 - 2038CI - Bezeichnung der Maschine / Nome apparecchio / Nom appareil / Naam van het toestel / Utrustningens namn / 2044 - 2048 - 2068 Apparatets navn / Ονοµασία...
Seite 13
The wood feed unit has been designed and built to work with machine tools that conform to the safety requirements laid down in the relevant standards (Decree of the President of the Republic 459/96, issued on 24th July 1996). In the event of non-conformity , it is neces- sary to adapt said machinery and to check the working order of all safety devices before connecting the feeder to the power system.
KAPITEL 1 - ALLGEMEINE INFORMATIONEN vorschriften, sowie die allgemein an- 1-1 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN für Unterspannung der Maschine erkannten Regeln der Technik zur Ihr Vorschubgerät ist ausschließlich verbunden werden. Arbeitssicherheit und zur Arbeitsme- für den Vorschub von Holz oder ATCHTUNG dizin eingehalten werden. holzähnlichen Materialien an Holz- Zur Einhaltung der Sicherheitsvor- bearbeitenden Standard-Maschi-...
1-3 SICHERHEITSVORRICH- Verpackung Gewicht Ausmaße Vorschubgerät TUNGEN Vorschubgerät 2034 28 kg Die STEFF-Vorschubgeräte sind mit Vorschubgerät 2034CI 28 kg besonderen Einzelheiten ausgestattet, Vorschubgerät 2044 31 kg Vorschubgerät 2038 29 kg die das Arbeiten mit dem Vorschub- Vorschubgerät 2038CI 29 kg apparat sicher machen: Vorschubgerät 2048 32 kg...
KAPITEL 2 - AUFSTELLUNG hörigen besten Anbringungs- möglichkeiten des Vorschubgerätes dargestellt. Achten Sie für den Achsabstand zwi- schen den Bohrungen am Arbeitstisch auf die Abbildung auf dieser Seite. Der Arbeitstisch der Maschine muß mit vier durchgehenden Bohrungen mit Durchmesser 14 mm versehen wer- den.
2-5 ELEKTRISCHE AUSRÜ- STUNG Die Maschine wird mit einer komplett eingebauten Elektroanlage geliefert und darf an die Anlage des Benutzers nur von Fachkräften angeschlossen werden. Das Anschlusskabel wird ohne den für den Anschluss an die Maschi- ne des Benutzers erforderlichen Stek- ker geliefert.
KAPITEL 3 - ANWENDUNGSBEREICHE UND EINSTELLUNGEN schubgerät mit waagerecht liegendem Motor eingesetzt wird, muß die Aus- gangsrolle 5÷6 mm näher Arbeitsstisch liegen als die Eingangsrolle. 3-2 EINSTELLUNG DES AN- ACHTUNG STELLWINKELS WÄHREND DER EINSTELLUNGEN MUSS Das Vorschubgerät ist für einen Einsatz DIE MASCHINE VON DER STROMVER- an verschiedenen Maschinen entwik- SORGUNG GETRENNT WERDEN.D.H.
Es können 8 verschiedene Ge- STEFF 2034 - 2034CI - 2044 STEFF 2038 - 2038CI - 2048 - 2068 schwindigkeitsstufen ausgewählt wer- den, dazu müssen folgende Einstellun- gen vorgenommen werden: 1) Drehzahlvorwahl des Elektromotors am Motorschalter (1 od. 2). 2) Veränderung des Ganges durch Gangwahlschalter C Stellung "1"...
3 GALETS 4-6 GALETS 3 GALETS Das STEFF Vorschubgerät 4-6 Rollen 3-8 EINSATZ DES VORSCHUB- 3-6 EINSATZ DES VORSCHUB- muß so montiert werden, dass sich das GERÄTES AN EINER TISCH- GERÄTES AN EINER KREIS- Kreissägeblatt direkt zwischen den Ein- FRÄSMASCHINE SÄGEMASCHINE gangsrollen (B) und (C) befindet Bei Nutfräsarbeiten müssen die beiden...
4-6 GALETS 3 GALETS 4-6 GALETS Bei einem STEFF-Vorschubgerät mit 4- 3-9 EINSATZ DES VORSCHUB- Bei einem STEFF Vorschubgerät mit 6 Rollen muß sich das Fräswerkzeug GERÄTES AN EINEM AB- 4 -6 Rollen gelten die gleichen Vor- zwischen den Eingangsrollen (A) und RICHTHOBELMASCHINE schriften wie bei einer Maschine mit 3 Rollen.
KAPITEL 4 - WARTUNG 4-1 WARNHINWEIS Die Gefahr von Teilen oder Bearbei- tungsresten getroffen zu werden, ACHTUNG die nach außen weggeschleudert werden. JEGLICHE WARTUNGSARBEIT USW. Gefahren durch Arbeiten an der DARF NUR AUSGEFÜHRT WERDEN, Elektroanlage. NACHDEM DIE MASCHINE VON DER Gefahr für Personen zwischen Tei- STROMVERSORGUNG GETRENNT len und Wand eingeklemmt zu wer-...
Bauteil wieder zusammen. Gehen Sie dabei die Punkte 5) und 4) in umgekehrter Reihenfolge durch. Achten Sie besonders auf die Un- versehrtheit der Dichtungen und deren richtigen Einbau. 7) Füllen Sie das Öl wie im Abschnitt 4 - 2 beschrieben auf. Anschließend sorfältig den Motor wieder anbauen.
5-2 DREHSTROMMOTOR STEFF 2034 - 2034CI- 2038 - 2038CI - Drehstrommotor 2044 - 2048 - 2068 Bezeichnung Beschreibung und Funktion Technische Daten Mge. Start ~250 V Stop Wechselrichter Drehzahlwahlschalter ~250 V I 2 stellung Linie Asynchronmotor - Kurzschlußläufer Phasenstecker 5-polig U ~380 V * Für Vorschubgeräte Modell GS...
KAPITEL 6 - AUSSERBETRIEBNAHME 6-1 ABBAU DER MASCHINE 6-2 MATERIALTRENNUNG vom 18. März 1991 und 91/689/EG vom 12. Dezember 1991 entsprechend Bei der Demontage/Verschrottung der Komponenten der elektrischen Aus- entsorgt werden. Diese Richtlinien ver- Maschine wie folgt vorgehen: rüstung: pflichten alle Betriebe, die Altöl zu ent- Die Stromversorgung abtrennen Dieses Material kann von der öffentli- sorgen haben, den zuständigen Behör-...
CHAPTER 7 - SPARE PARTS / CAPÍTULO 7 - PIEZAS DE RECAMBIO / CAPÍTULO 7 - PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO / KAPITEL 7 - ERSATZTEILE / CAPITOLO 7 - PARTI DI RICAMBIO 7-1 ORDERING NOTE 4) Número de código e identificação do particular pedido para a When contacting our firm, the user is to provide the following substituição.
Seite 206
GARANTIEZERTIFIKAT - KOPIE FÜR DEN KUNDEN CERTIFICATO DI GARANZIA - COPIA PER L'UTENTE CERTIFICAT DE GARANTIE - COPIE POUR L'USAGER Model Maschinennummer Modello Numero di matricola Numéro d'immatriculation ......Modèle ........................Gekauft von Acquistata da Acheté chez ......................................Straße Rue ........................................Postleitzahl Stadt Codice Postale...
Seite 209
s.r.l. Via delle Regioni, 299 50052 CERTALDO (Firenze)
Seite 210
GARANTIEZERTIFIKAT - KOPIE FÜR DEN HERSTELLER CERTIFICATO DI GARANZIA - COPIA PER IL COSTRUTTORE CERTIFICAT DE GARANTIE - COPIE POUR LE CONSTRUCTEUR Maschinennummer Model Numero di matricola Modello Numéro d'immatriculation ......Modèle ........................Gekauft von Acquistata da Acheté chez ......................................Straße Rue ........................................
Seite 211
s.r.l. Via delle Regioni, 299 50052 CERTALDO (Firenze)
Seite 213
s.r.l. Via delle Regioni, 299 50052 CERTALDO (Firenze)
Seite 214
NOTES/NOTAS/NOTAS/ANMERKUNG/NOTE/ NOTE/OPMERKINGEN/ANTECKNINGAR/BEMÆRKNINGER/ ΣHΜΕIΣΕΙΣ ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
Seite 215
NOTES/NOTAS/NOTAS/ANMERKUNG/NOTE/ NOTE/OPMERKINGEN/ANTECKNINGAR/BEMÆRKNINGER/ ΣHΜΕIΣΕΙΣ ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
Seite 216
TERMS OF GUARANTEE GARANTIE The guarantee provided in this certificate is valid for the period of one year from La garantie par le présent certificat est valable pour une durée d’un an à partir de the date of purchase. Consequently, during such guarantee period, the Manufacturer la date d’achat.