Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Eventuels Ržglages Preliminaires; Voreinstellungen; Preliminary Calibrations (If Required); Vor-Einstellen - Riello Burners GAS 8 P/M Typ 538 T1 Montage- Und Bedienungsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

4 - VOR-EINSTELLUNGEN
Sie betreffen den Gasdrosselarm (B), das Zug-
gestŠnge (A), das den Arm (B) steuert und das
ZuggestŠnge 7)(C), das die Luftklappe steuert.
Die Einstellung hŠngt von der gewŸnschten
Brenner-Mindest- und Hšchstleistung ab.
¥ Wenn der Brenner das Werk verlŠsst, ist er
auf ein LeistungsverhŠltnis zwischen MIN und
MAX von 1:3-1:4 eingestellt. Das Gelenk
1)(A), das den Gasdrosselarm (B) steuert, ist
auf 90° positioniert.
Auf diese Weise fŸhrt die Gasdrossel einen
90°- Winkel aus, wŠhrend der Nocken 2)(C)
den gesamten 130°-Winkel durchfŠhrt (D).
Wenn das LeistungsverhŠltnis MIN:MAX etwa
1:2 ist, mu§ das Gelenk 1)(A) bei Brennerstill-
stand von der 90°-Bohrung auf die 60°-Boh-
rung (B) verstellt werden.
In diesem Fall fŸhrt die Gasdrossel einen 60°-
Winkel aus, wŠhrend der Nocken 2)(C) den
130°-Winkel durchfŠhrt (E).
Am Arm (B) sind zwei weitere Bohrungen vor-
handen, die 75°und 45° entsprechen und fŸr
besondere FŠlle vorgesehen sind, d.h. wenn
man den Einstellwinkel der Drossel bei einem
Gasdruckwert reduzieren will, welcher vor der
Drossel hšher ist als an der Drossel selbst.
¥ Wenn das VerhŠltnis 1:2 im hšheren Lei-
stungsbereich liegt (z.B. 40-80% der Brenner-
Hšchstleistung), mu§ das Gelenk von 90° auf
60° verstellt, das ZuggestŠnge (A) verkŸrzt
und der Einstellwinkel der Gasdrossel so
gedreht werden, da§ die grš§te ...ffnung
einem Wert von 90° entspricht: von 0-60° (E)
auf 30-90° (F).
In diesem Fall bleibt die Gasdrossel bei Bren-
nerstillstand etwas offen, Zeiger auf 30°.
Zur VerkŸrzung des ZuggestŠnges bei Bren-
nerstillstand folgenderma§en vorgehen:
- das Gelenk 1)(A) aus dem Arm (B) aushŠn-
gen;
- die Mutter 3)(A) lockern;
- den Sechskant 2) um einige Drehungen
anziehen;
- die Mutter 3) festziehen;
- das Gelenk 1)(A) wieder mit dem Arm (B)
verbinden.
¥ Wenn das VerhŠltnis 1:2 im niedrigeren Lei-
stungsbereich liegt (z.B. 25 - 50% der Bren-
ner-
Hšchstleistung),
das
7)(C), welches die Luftklappe steuert, verlŠn-
gern. Man vermeidet somit eine zu starke
KrŸmmung des NockenproÞls. Bei Brenners-
tillstand folgenderma§en fortfahren (C):
- das Gelenk 4) vom Hebel 8) aushŠngen;
- die Mutter 6) lockern;
- den Sechskant 5) etwas lockern (einige Win-
dungen);
- die Mutter 6) festziehen;
- das Gelenk 4) wieder mit dem Hebel 8) ver-
binden;
- das NockenproÞl 2) im Anfangsteil durch Hin-
eindrehen einiger Schrauben 1) steigern bis der
Zeiger auf der Klappenwelle auf Position 0°
zurŸckgeht, wobei der Stellantrieb auf 0° steht.
Nach AusfŸhrung der eben beschriebenen Ein-
stellungen den Brenner anfahren und sobald die
Flamme brennt, den Stellantrieb 14)(A)S.10
durch ...ffnen des Anschlu§steckers 22)(A)S.10
am Verbindungskabel zur Apparatur 12)(A)S.10
ausschalten.

4 - PRELIMINARY CALIBRATIONS (IF REQUIRED)

Preliminary calibrations may be required for the
arm (B) of the gas butterßy, arm control linkage
(A) and air gate valve control linkage 7)(C).
Calibration settings depend on the MIN and
MAX outputs at which the burner must operate.
¥ The burner is factory-calibrated for a MIN-
MAX output ratio of 1:3 - 1:4. The ball joint
1)(A) which drives arm (B) of the gas butterßy
valve is positioned at 90°.
In this way, the gas butterßy valve passes
through an angle of 90° when cam 2)(C) com-
pletes its full 130° angle (D).
When the MIN-MAX ratio is about 1:2, ball-
joint 1)(A) should be moved from the 90° hole
to the 60° hole (B) (burner OFF).
In this case, the gas butterßy valve passes
through an angle of 60° when cam 2)(C) com-
pletes its full 130° angle (E).
There are two other holes on arm (B) at 75°
and 45°; these positions are useful when the
work angle of the butterßy must be reduced
when gas pressure is higher up-line from the
butterßy.
¥ If the 1:2 ratio lies in the higher output range
(e.g. 40-80% of MAX burner output), not only
should the ball-joint be moved from 90° to 60°
but linkage (A) should also be shortened;
rotate the gas butterßy work angle so that
maximum aperture is 90°: from 0-60° (E) to
30-90° (F).
In this case, the gas butterßy remains partially
open with the indicator at about 30° and the
burner at rest.
To shorten the linkage, proceed as follows
(burner OFF):
- Separate ball-joint 1)(A) from the arm (B).
- Slacken nut 3)(A).
- Tighten hexagon 2) a few turns.
- Lock nut 3).
- Re-Þt ball-joint 1)(A) to the arm (B).
¥ If the 1:2 ratio lies in the lower output range
(e.g. 25-50%
lengthen the linkage 7)(C) controlling the air
gate valve. This avoids giving the cam too
curved a proÞle.
Proceed as follows (C) (burner OFF):
- Release ball-joint 4) from lever 8).
- Slacken nut 6).
ZuggestŠnge
- Tighten hexagon 5) a few turns.
- Lock nut 6).
- Re-Þt ball-joint 4) to lever 8).
- Raise the proÞle of cam 2) near its starting
point by turning screws 1) until the indicator
on the gate valve shaft returns to the 0°
position, with the servomotor also at 0°.
Perform any of the above calibrations which may
be required and then start the burner and as
soon as the MIN output ßame appears, disen-
gage the servomotor 14)(A)p.10 by opening the
mobile plug-socket 22)(A)p.10 connecting it to
equipment 12)(A)p.10.
of
MAX
burner
output),
37
4 - EVENTUELS REGLAGES PRELIMINAIRES
Ils concernent le bras (B) du papillon du gaz, le
tirant (A) qui commande le bras (B) et le tirant
7)(C) qui commande le volet de l'air.
Leur rŽglage dŽpend des puissances MINI et
MAXI auxquelles on dŽsire faire fonctionner le
bržleur.
¥ Le bržleur quitte l'usine rŽglŽ pour un rapport
se situant entre les puissances MINI et MAXI
de 1:3 - 1:4.
La rotule 1)(A) qui commande le bras (B) du
papillon est placŽe sur 90°.
De cette fa•on le papillon du gaz effectue un
angle de 90° lorsque la came 2)(C) effectue
l'angle complet de 130° (D).
Lorsque le rapport MINI-MAXI est ˆ peu pr•s
de 1:2, il faut dŽplacer la rotule 1)(A) du trou
90° ˆ celui de 60°(B) lorsque le bržleur est
Žteint.
Dans ce cas, le papillon du gaz effectue un
angle de 60° lorsque la came 2)(C) effectue
l'angle complet de 130°(E).
Deux autres trous 75° et 45° sont disponibles
sur le bras (B), ils sont utiles dans les cas par-
ticuliers o• l'on veut rŽduire l'angle de travail
du papillon en prŽsence d'une pression du
gaz plus ŽlevŽe en amont du papillon m•me.
¥ Si le rapport 1-2 se trouve dans la zone des
puissances les plus ŽlevŽes (ex. 40-80% de
la puissance MAX du bržleur), il faut non seu-
lement dŽplacer la rotule de 90 ˆ 60° mais
Žgalement raccourcir le tirant de la rotule (A)
et positionner l'angle de travail du papillon de
fa•on ˆ ce que l'ouverture maximum soit de
90°: de 0-60° (E) ˆ 30-90° (F).
Dans ce cas le papillon du gaz reste partielle-
ment ouvert, index ˆ 30° environ, le bržleur
Žtant ˆ l'arr•t.
Pour raccourcir le tirant, procŽder comme
suit, le bržleur Žtant ˆ l'arr•t:
- DŽtacher la rotule 1)(A) du bras (B).
- Desserrer lÕŽcrou 3)(A).
- Visser l'hexagone 2) de quelques tours.
- Bloquer l'Žcrou 3).
- Raccrocher la rotule 1) au bras (B).
¥ Si le rapport 1-2 se trouve dans la zone des
puissances les plus basses (ex. 25-50% de la
puissance MAX du bržleur) allonger le tirant
7)(C) qui commande le volet de l'air.
On Žvite ainsi un proÞl de la came trop
courbŽ.
Lorsque le bržleur est Žteint procŽder comme
suit (C):
- DŽcrocher la rotule 4) du levier 8).
- Desserrer l'Žcrou 6).
- DŽvisser de quelques tours l'hexagone 5).
- Bloquer lÕŽcrou 6).
- Raccrocher la rotule 4) au levier 8).
- Hausser la partie initiale du proÞl de la came
2) en vissant quelques vis 1) jusqu'ˆ ce que
le rep•re placŽ sur l'arbre du volet se
replace dans la position 0°, le servomoteur
Žtant ˆ 0°.
Apr•s avoir effectuŽ les Žventuels rŽglages
dŽcrits ci-dessus, faire dŽmarrer le bržleur et
d•s que la ßamme s'est allumŽe, dŽsinsŽrer le
servomoteur 14)(A)p.10 en ouvrant la Þche-
prise volante (22)(A)p.10 placŽe sur le c‰ble qui
le raccorde au bo"tier de contr™le 12)(A)p.10.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Gas 10 p/m typ 541 t1

Inhaltsverzeichnis