Seite 1
Montage und Bedienungsanleitung Installation, use and maintenance instructions Instrucciones de instalación, uso y mantenimiento Gas-Gebläsebrenner Forced draught gas burner Quemador de gas de aire soplado Einstufiger Betrieb One stage operation Funcionamiento de una llama MODELL - MODEL TYP - TYPE CODE - CÓDIGO MODELO TIPO...
Gemäß Richtlinien: EMV 89/336/EWG, Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG und Wirkungsgradrichtli- nie 92/42/EWG. Der Brenner ist gemäß der Norm EN 676 für intermittierenden Betrieb typgenehmigt. Der Brenner entspricht der Schutzart IP X0D (IP 40) gemäß EN 60529. Gasstrecke gemäß der Euronorm EN 676. Abb. 1 1 –...
ES - GB - IE II 2ELL3B/P II 2H3B/P II 2Er3P II 2H3P II 2E3B/P II 2L3B/P GASKATEGORIE 2.2 ABMESSUNGEN Brenner Flansch D4251 Gesondert zu bestellende Flammkopfverlängerung. 2.3 ARBEITSFELD (nach EN 676) D5256 kcal/h 40.000 50.000 60.000 70.000 80.000 90.000 100.000 Brennerleistung 3290...
PRÜFKESSEL Das Arbeitsfeld wurde an einem Prüfkessel, gemäß der Norm EN 676, ermittelt. HANDELSÜBLICHE HEIZKESSEL Die Abstimmung Brenner-Kessel ist ohne Probleme, wenn der Kessel der Euronorm EN 303 entspricht und die Abmessungen des Feuerraumes mit Euronorm EN 676 übereinstimmen. Wenn der Brenner mit einem Heizkessel kombiniert werden soll, der nicht der Euronorm EN 303 und der EN 676 entspricht, müssen die technischen Daten aufeinander abgestimmt werden.
Das Diagramm dient nur als Hinweis 60.000 und darf nur für eine anfängliche Ein- stellung benutzt werden. 50.000 Um einen guten Betrieb des Luftdruck- wächters sichern, kann 40.000 notwendig sein, die Öffnung des Bren- nerkopfes zu reduzieren. (Einstellzahl in Richtung 0). Einstellzahl 3290...
4.3 LUFTKLAPPENEINSTELLUNG Der Luftdurchsatz wird durch die Betätigung der unbeweglichen Klappe (1) reguliert. Zu diesem Zweck müssen zuvor die Schrauben (2) aufge- dreht werden. Hat man die optimale Einstellung erreicht, dann die Schrauben (2) festschrauben. D5231 4.4 VERBRENNUNGSKONTROLLE Der Brenner muss gemäß untenstehender Tabelle auf die jeweils vorhandene Gasart eingestellt werden: LUFTÜBERSCHUSS: EN 676 max.
4.6 BETRIEBSABLAUF Normal Störabschaltung wegen Nichtzündung Thermostat Motor Zündtransformator Magnetventile Flamme Störabschaltung D4172 max. 2s max. 2s Sollte die Flamme während des Betriebes erlöschen, erfolgt eine Störabschaltung innerhalb 1 Sekunde. 4.7 DIAGNOSTIK BETRIEBSABLAUF Die Bedeutung der verschiedenen Anzeigen während des Anlaufprogramms ist in folgender Tabelle erklärt: FARBCODETABELLE Sequenzen Farbcode...
4.8 ENTRIEGELUNG DES STEUERGERÄTS UND VERWENDUNG DER DIAGNOSTIK Das mitgelieferte Steuergerät verfügt über eine Diagnosefunktion, mit der Ursachen eventueller Betriebs- störungen leicht festgestellt werden können (Anzeige: ROTE LED). Um diese Funktion zu verwenden, muss mindestens 10 Sekunden ab Störabschaltung gewartet werden, dann auf die Entriegelungstaste drücken.
Die Sequenz der vom Steuergerät abgegebenen Impulse gibt die möglichen Defekte an, die in der nachfol- genden Tabelle verzeichnet sind. SIGNAL MÖGLICHE URSACHE Innerhalb der Sicherheitszeit wird keine stabile Flamme festgestellt: – Defekt am Ionisationsfühler; 2 Blinken – Defekt an den Gasventilen; –...
STÖRUNGEN / ABHILFE Nachfolgend finden Sie einige denkbare Ursachen und Abhilfemöglichkeiten für Störungen, die den Betrieb des Brenners beeinflussen oder einen nicht ordnungsgemäßen Betrieb des Brenners verursachen könnten. In den meisten Fällen führt eine Störung zum Aufleuchten der Kontrolleuchte in der Entstörtaste des Steu- ergeräts (9, Abb.
NORMALER BETRIEB / FLAMMENDETEKTIONSZEIT Das Steuergerät hat eine weitere Funktion, durch die der korrekte Betrieb des Brenners geprüft werden kann (Anzeige: GRÜNE LED leuchtet ununterbrochen). Um diese Funktion zu nutzen, muss man mindestens zehn Sekunden ab der Inbetriebnahme des Brenners war- ten, und die Taste des Steuergerätes mindestens drei Sekunden lang drücken.
According to Directives: EMC 89/336/EEC, Low Voltage 73/23/EEC and Efficiency 92/42/EEC. The burner is approved for intermittent operation as per Directive EN 676. The burner meets protection level of IP X0D (IP 40), EN 60529. Fig. 1 Gas train according to EN 676.
II 2H3B/P II 2Er3P II 2H3P II 2E3B/P II 2L3B/P GAS CATEGORY 2.2 OVERALL DIMENSIONS Burner Flange D4251 Combustion head extension, supplied separately. 2.3 WORKING FIELD (as EN 676) D5256 kcal/h 40,000 50,000 60,000 70,000 80,000 90,000 100,000 Thermal power 3290...
TEST BOILER The working field has been defined according to EN 676 standard. COMMERCIAL BOILERS The burner-boiler matching is assured if the boiler conforms to EN 303 and the combustion chamber dimen- sions are similar to those shown in the diagram EN 676. For applications where the boiler does not conform to EN 303, or where the combustion chamber is much smaller than the dimensions given in EN 676, please con- sult the manufacturers.
80,000 The diagram is to be used only for initial settings, to improve air pressure switch 70,000 operation or improve combustion, it may be necessary to reduce this setting 60,000 (set point toward position 0). 50,000 40,000 Set point 3290...
4.3 AIR DAMPER SETTING The regulation of the air-rate is made by adjusting the air damper (1), af- ter loosing the screws (2). When the optimal regulation is reached, screw tight the screws (2). D5231 4.4 COMBUSTION CHECK It is advisable to set the burner according to the type of gas used and following the indications of the table: AIR EXCESS: EN 676 max.
4.6 BURNER START-UP CYCLE Normal Lock-out, due to ignition failure Thermostat Motor Ignition transformer Valves Flame Lock-out D4172 max. 2s max. 2s When flame-failure occurs during working, shut down takes place within one second. 4.7 START-UP CYCLE DIAGNOSTICS During start-up, indication is according to the followin table: COLOUR CODE TABLE Sequences Colour code...
4.8 RESETTING THE CONTROL BOX AND USING DIAGNOSTICS The control box features a diagnostics function through which any causes of malfunctioning are easily iden- tified (indicator: RED LED). To use this function, you must wait at least 10 seconds once it has entered the safety condition (lock-out), and then press the reset button.
Seite 26
The sequence of pulses issued by the control box identifies the possible types of malfunction, which are listed in the table below. SIGNAL PROBABLE CAUSE The flame does not stabilise at the end of the safety time: – faulty ionisation probe; –...
Seite 27
FAULTS / SOLUTIONS Here below you can find some causes and the possible solutions for some problems that could cause a fail- ure to start or a bad working of the burner. A fault usually makes the lock-out lamp light which is situated inside the reset button of the control box (9, fig.
Seite 28
39 - No gas supply ..... Open the manual valves between contactor and train 40 - Mains gas pressure insufficient ..Contact your GAS COMPANY 41 - Minimum gas pressure switch fails to . . .
NORMAL OPERATION / FLAME DETECTION TIME The control box has a further function to guarantee the correct burner operation (signal: GREEN LED perma- nently on). To use this function, wait at least ten seconds from the burner ignition and then press the control box button for a minimum of 3 seconds.
Conforme a las Directivas: 89/336/CEE Compatibilidad Electromagnetíca, 73/23/CEE de Baja Tensión y 92/42/CEE de Rendimiento. El quemador está homologado para el funcionamiento intermitente según la Normativa EN 676. Nivel de protección del quemador IP X0D (IP 40) según EN 60529. Rampa gas conforme a EN 676. Fig. 1 1 –...
II 2E3B/P II 2L3B/P CATEGORÍA GAS 2.2 DIMENSIONES Quemador Brida D4251 Cabezal de combustión larga que se debe pedir por separado. 2.3 CAMPO DE TRABAJO (según EN 676) D5256 kcal/h 40.000 50.000 60.000 70.000 80.000 90.000 100.000 Potencia térmica 3290...
CALDERAS DE PRUEBA El campo de trabajo se obtuvo en calderas de prueba según la norma EN 676. CALDERAS COMERCIALES La combinación quemador-caldera no presenta problemas si la caldera es conforme a la norma EN 303 y las dimensiones de su cámara de combustión se asemejan a aquellas previstas en la norma EN 676. Por el contrario, si el quemador se combina con una caldera comercial y no cumple con la norma EN 303 o cuya cámara de combustión tiene dimensiones más pequeñas que aquellas indicadas en la norma EN 676, consulte al fabricante.
3.2 POSICIONAMIENTO SONDA - ELECTRODO Sonda Electrodo de encendido Difusor Sonda Electrodo D5104 ÷ ATENCIÓN 2 3 mm 3.3 LÍNEA DE ALIMENTACIÓN DEL GAS D5069 – Entrada de gas – Válvula manual (a cargo del instalador) – Manómetro con válvula pulsadora (a cargo del instalador) –...
El diagrama es sólo indicativo y se debe emplear para una primera regu- 50.000 lación. Para garantizar un funciona- miento correcto del presóstato de aire 40.000 podría ser necesario disminuir la abertura del cabezal de combustión (marca hacia la pos. 0). N° marca...
4.3 REGULACIÓN DEL REGISTRO DEL AIRE El caudal de aire se regula actuando sobre el registro del aire fijo (1) tras aflojar los tornillos (2). Una vez alcanzada la regulación ideal, enroscar completamente los tornillos (2). D5231 4.4 CONTROL DE LA COMBUSTIÓN Se aconseja regular el quemador de acuerdo con el tipo de gas utilizado, según las indicaciones suministradas en la siguiente tabla: EXCESO DE AIRE:...
4.6 PROGRAMA DE PUESTA EN MARCHA Normal Bloqueo por falta de encendido Termostato Motor Transf. encendido Electroválvulas Llama Señal bloqueo D4172 max. 2s max. 2s Si está en funcionamiento, la llama se apaga y el quemador se bloquea antes de 1 segundo. 4.7 DIAGNÓSTICO DEL PROGRAMA DE PUESTA EN MARCHA Durante el programa de puesta en marcha, en la siguiente tabla se indican las explicaciones: TABLA CÓDIGO COLOR...
Seite 39
4.8 DESBLOQUEO DE LA CAJA DE CONTROL Y USO DE LA FUNCIÓN DE DIAGNÓSTICO La caja de control suministrada tiene una función de diagnóstico con la que es posible individuar fáci te las posibles causas de un problema de funcionamiento (señalización: LED ROJO). Para utilizar dicha función hay que esperar 10 segundos como mínimo desde el momento de la puesta en condición de seguridad (bloqueo), y luego oprimir el botón de desbloqueo.
Seite 40
La secuencia de los impulsos emitidos por la caja de control identifica los posibles tipos de avería que se mencionan en la siguiente tabla. SEÑAL CAUSA PROBABLE No se detecta una señal estable de llama en el tiempo de seguridad: –...
Seite 41
ANOMAL AS / SOLUCIONES Í En la siguiente lista se ofrecen algunas causas de anomalías o averías y sus soluciones, situaciones que se traducen en un funcionamiento anormal del quemador. En la mayoría de los casos una anomalía provoca el encendido de la señal del botón de rearme de la caja de control (9, fig.
Seite 42
39 - Falta de gas ..... . . Abrir válvulas manuales entre con- tador y rampa 40 - Presión gas en red insuficiente ..Contacte con la COMPAÑÍA DE 41 - El presostato gas de mínima no cierra . .
Seite 43
FUNCIONAMIENTO NORMAL / TIEMPO DE DETECCIÓN LLAMA La caja de control tiene una función ulterior mediante la que es posible asegurarse del correcto funcionamiento del quemador (señal: LED VERDE permanentemente encendido). Para utilizar tal función, hay que esperar al menos 10 segundos desde el instante de encendido del quemador y presionar el pulsador de la caja de control durante un tiempo mínimo de 3 segundos.
Seite 44
RIELLO S.p.A. I-37045 Legnago (VR) Tel.: +39.0442.630111 http:// www.rielloburners.com Änderungen vorbehalten! - Subject to modifications - Con la posibilidad de modificaciónes...