Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 33
User's manual / Manuel d'utilisation / Manual de uso
Bedienungsanleitung/ Manuale d'uso / Handleiding voor de gebruiker

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Satelec Mini L.E.D. SP

  • Seite 1 User’s manual / Manuel d’utilisation / Manual de uso Bedienungsanleitung/ Manuale d’uso / Handleiding voor de gebruiker...
  • Seite 3 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    6 EVERYDAY USE 7 CARE 8 TROUBLESHOOTING 9 TECHNICAL SERVICE 10 SPECIFICATIONS 11 ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY 12 DISPOSAL AND RECYCLING 13 LIABILITY 14 REGULATIONS 15 SYMBOLS AND ABBREVIATIONS Mini L.E.D. SP is subject to an exclusive licence under the patent by Mectron...
  • Seite 5: Safety Instructions

    The manufacturer’s manufacturer's authorized dealer. A fault could be liability for the Mini L.E.D. SP is applicable only if it is due to incorrect use or physical damage. used as directed and if the safety instructions are 10) Do not use near to any heat source.
  • Seite 6: Presentation

    - SP Newtron modules 20) For use only by a dental professional. 21) There may be some water leakage if Mini L.E.D. SP If in doubt, please contact your dealer is not connected to the generator cord properly.
  • Seite 7: Everyday Use

    Clean and sterilize the light guide after each patient. For full details, consult the user’s manual for your 1) The Mini L.E.D. SP and its accessories can be cleaned generator. and disinfected with ready-to-use cleaning and disinfecting wipes impregnated with alcohol, an amphoteric and a biguamide (refer to manufacturer’s...
  • Seite 8: Troubleshooting

    Mini L.E.D. SP. The recommended separation distances in this paragraph must therefore be complied with. The Mini L.E.D. SP must not be used near or on top of another device. If this cannot be avoided, its operation...
  • Seite 9: Electromagnetic Emissions

    Electromagnetic environment - guidance Portable and mobile radiofrequency communications devices must not be used near the Mini L.E.D. SP (including its cables) at a distance less than that recommended and calculated according to the frequency and power of the emitter.
  • Seite 10: Recommended Separation Distances

    (b): In the 150 kHz to 80 MHz frequency range, the electromagnetic field strengths must be less than 3 V/m. 11.4 - Recommended separation distances The Mini L.E.D. SP is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated radiofrequency disturbances are controlled. Mini L.E.D. SP user and/or installer can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile radiofrequency communications equipment (emitters) and the Mini L.E.D.
  • Seite 11: Disposal And Recycling

    Note: for information on how to proceed. Technical personnel of the ACTEON Group authorized dealer network can obtain from SATELEC on request all 13 – LIABILITY the information they need for repair of the parts of the equipment that ACTEON has identified as repairable.
  • Seite 12 RANÇAIS OMMAIRE 1- CONSIGNES DE SECURITÉ 2- PRÉSENTATION 3 - COMPATIBILITÉ 4 - INSTALLATION 5 - DESCRIPTION DE L'APPAREIL 6- UTILISATION COURANTE 7- ENTRETIEN 8- DÉPANNAGE 9 – SERVICE TECHNIQUE 10 SPÉCIFICATION 11 COMPATIBILITE ELECTROMAGNETIQUE 12 ELIMINATION ET RECYCLAGE 13 RESPONSABILITE 14 RÉGLEMENTATION 15 SYMBOLES ET ABRÉVIATIONS L.E.D.
  • Seite 13: 1- Consignes De Securité

    à ultrasons, vérifier qu’il figure bien sur à intervenir. la liste des générateurs référencés. Un générateur 13) Mini L.E.D. SP ne doit pas être utilisée si le patient non compatible entraînera des dommages à l'appareil et/ou l'opérateur porte un stimulateur cardiaque ou et au générateur et pourrait blesser le patient et/ou...
  • Seite 14: 2- Présentation

    20) Utilisation par un professionnel seulement. En cas de doute, contacter votre revendeur. 21) Des fuites d'eau peuvent apparaître si Mini L.E.D. SP est mal connecté au cordon du générateur ; il est 4 - INSTALLATION conseillé...
  • Seite 15: 6- Utilisation Courante

    Nettoyer et stériliser l'embout optique après chaque patient. 1) La Mini L.E.D. SP et ses accessoires peuvent être nettoyés et désinfectés à l’aide de lingettes nettoyantes et désinfectantes à base d’alcool, d’amphotère et de biguamide prêtes à l’emploi (se référer au mode d’emploi du fabricant) pendant deux...
  • Seite 16: 8- Dépannage

    15 mn pour permettre un refroidissement et le fonctionnement normal de la lampe. 6) Il est normal qu'un léger écoulement d'eau se produise si l’irrigation du générateur n'a pas été stoppée lors de l’utilisation de Mini L.E.D. SP. Ceci...
  • Seite 17: Compatibilite Electromagnetique

    Groupe 1 CISPR 11. Classe B Mini L.E.D. SP convient pour une utilisation dans tous les établissements, y compris domestiques et ceux directement reliés au réseau public d’alimentation d’énergie basse tension alimentant des bâtiments utilisés dans des buts domestiques. 11.2 - Immunité magnétique et électromagnétique L.E.D.
  • Seite 18: Immunité Électromagnétique / Équipements Portables Radiofréquences

    Environnement électromagnétique - remarques Les appareils portables et mobiles de communication radiofréquence ne doivent pas être utilisés à proximité de la Mini L.E.D. SP (y compris les câbles) à une distance inférieure à celle recommandée et calculée d’après la fréquence et la puissance de l’émetteur.
  • Seite 19: Longueur Des Câbles

    - d'intervention ou de réparations effectuées par des personnes non autorisées par le constructeur, - d'utilisation sur une installation électrique non conforme aux réglementations en vigueur, - d'utilisations autres que celles spécifiées dans ce manuel, - d'utilisation d'accessoires autres que ceux fournis par SATELEC.
  • Seite 20: Réglementation

    Attention, se référer aux documents d’accompagnement Type BF Note : Satelec tient à la disposition et sur demande du personnel technique du réseau des revendeurs agréés par ACTEON Group, toutes les informations utiles pour réparer les parties de l’appareil qu’ Acteon a désignées...
  • Seite 22 8 REPARACIÓN 9 SERVICIO TÉCNICO 10 ESPECIFICACIONES 11 COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA 12 ELIMINACIÓN Y RECICLADO 13 RESPONSABILIDADES 14 REGLAMENTACIÓN 15 SIMBOLOS Y ABREVIACIONES Mini L.E.D. SP es objeto de una licencia exclusiva de explotación de la patente de la Sociedad Mectron...
  • Seite 23: Normas De Seguridad

    2) Antes de conectar la Mini LE.D. SP a su generador de 13) Mini L.E.D. SP no se debe utilizar si el paciente y/o ultrasonidos, verificar que efectivamente figura en el operario lleva un estimulador cardiaco o las lista de generadores referenciados.
  • Seite 24: Descripcion Del Equipo

    20) Solo para uso profesional. - Modulos SP 4055 21) Pueden aparecer fugas de agua si la Mini L.E.D. SP - Modulos SP Newtron está mal conectada al cordón del generador ; es aconsejable parar la irrigación cuando se utiliza la En caso de duda, contactar con su comercial.
  • Seite 25 7 – MANTENIMIENTO la irrigación del generador durante la utilización de la Mini L.E.D. SP. La utilización de la Mini L.E.D. SP en el generador de Attención : Para el mantenimiento diario, desconectar ultrasonidos, se realiza con el pedal apretado y a Mini L.E.D.
  • Seite 26: Servicio Técnico

    Este hecho no provoca • Modulo convertidor ninguna consecuencia. No obstante una fuga muy • Largo de cordón de Mini L.E.D. SP : 3 metros máximo. importante puede dañar la lámpara. Verificar • Tensión de alimentación : 24VAC.
  • Seite 27: Emisiones Electromagnéticas

    12.1 - Emisiones electromagnéticas Mini L.E.D. SP esta destinada a ser utilizada en el entorno electromagnético del cuadro siguiente. El usuario y/o el instalador deberán cerciorarse de que la Mini L.E.D. SP se utiliza en el entorno descrito a continuación.
  • Seite 28: Distancias De Separación Recomendadas

    IEC60601 Los equipos portátiles y móviles de comunicación por radiofrecuencia no deben ser utilizados cerca de la Mini L.E.D. SP (incluidos los cables) a una distancia inferior a la recomendada y calculada según la frecuencia y la potencia del emisor Perturbación conducción...
  • Seite 29: Longitud De Los Cables

    - uso en una instalación eléctrica no conforme a las normativas vigentes, - otros usos que los especificados en este manual, - uso de accesorios distintos a los suministrados por SATELEC, - incumplimiento de las consignas contenidas en este documento.
  • Seite 30: Símbolos Y Abreviaturas

    Tipo BF Nota: SATELEC tiene a disposición y a petición del personal técnico de la red de revendedores autorizados por ACTEON group, todas las informaciones útiles para reparar las partes del aparato que ACTEON ha designado como reparables.
  • Seite 32 5 Mini L.E.D. SP BESCHREIBUNG 6 HANDHABUNG 7 WARTUNG 8 FUNKTIONSSTÖRUNGEN 9 TECHNISCHER KUNDENDIENST 10 TECHNISCHE DATEN 11 ELEKTROMAGNETISCHE KOMPATIBILITÄT 12 ENTSORGUNG UND RECYCLING 13 HAFTUNG 14 VORSCHRIFTEN 11 SYMBOLE UND ABKÜRZUNGEN Mini L.E.D. SP ist eine Exklusiv-Lizenz des Patentes der Firma MECTRON.
  • Seite 33: Sicherheits-Bestimmungen

    8) Wir lehnen jegliche Verantwortung ab, wenn defekte 3 – Kompatibilität). Teile oder Zubehör nicht ausschließlich durch Lesen Sie vor Inbetriebnahme der Lampe Mini L.E.D. SP Originalteile des Herstellers ersetzt werden. das gesamte Kapitel über die Sicherheitsbestimmungen Insbeson-dere könnte dies bei der Verwendung sorgfältig durch.
  • Seite 34: Ausstattung Des Gerätes

    Mini L.E.D. SP Tischgerätes. einem hörbaren Klick ein. 2 – AUSSTATTUNG DES GERÄTES 5 – Mini L.E.D. SP BESCHREIBUNG Die Mini L.E.D. SP strahlt ein sichtbares blaues Licht mit Handstück: einer Wellenlänge zwischen 420 und 480 nm für die Kontroll-Leuchte: Photopolymerisation von Dentalmaterialien aus.
  • Seite 35: Handhabung

    Desinfektionsmittels Ultraschall-Generator abgesteckt ist. Reinigen und sterilisieren Sie den Lichtleiter vor jeder Anwendung am Patienten. 1) Die Mini L.E.D. SP und das Zubehör können mit gebrauchsfertigen Reinigungstüchern Desinfektionsmitteln auf Basis von Alkohol, Amphoter und Biguamid mindestens 2 Minuten gereinigt werden (siehe Gebrauchsanweisung des Herstellers).
  • Seite 36: Funktionsstörungen

    Modell: Mini L.E.D. SP feuchtigkeitsfreien Luftstrahl. Gewicht: 115 g 5) Niemals die Mini L.E.D. SP und ihre Zubehörteile per Abmessungen: Ø23 x 180mm Ultraschalltechnik reinigen. Klassifizierung: Klasse I 6) Es ist notwendig, die O-Ringe des Lampensteckers Typ BF alle 2 Jahre zu wechseln.
  • Seite 37: Elektromagnetische Kompatibilität

    Bei bestimmten Arten von Mobilfunkgeräten wie Handys kann es zu Interferenzen mit Mini L.E.D. SP kommen. Deshalb müssen die Abstände, die in diesem Abschnitt empfohlen werden, eingehalten werden. Mini L.E.D. SP darf nicht in der Nähe eines anderen Gerätes verwendet werden oder auf ein anderes Gerät gestellt werden.
  • Seite 38: Elektromagnetischer Schutz / Tragbare Hochfrequenzgeräte

    Testniveau gemäß IEC60601 Konformitätsniveau Elektromagnetische Umgebung - Hinweise Tragbare und mobile Hochfrequenz-Kommunikationsgeräte dürfen in der Nähe des Mini L.E.D. SP (einschl. der Kabel) in einer Entfernung unter der empfohlenen, die gemäß der Frequenz und der Senderleistung berechnet wird, nicht benutzt werden. Störung...
  • Seite 39: Empfohlene Trennabstände

    11.4 - Empfohlene Trennabstände Mini L.E.D. SP ist für die Verwendung in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, in der durch HF-Strahlung verursachte Störungen kontrolliert werden. Der Benutzer und / oder der Installateur des Mini L.E.D. SP können zur Vermeidung von elektromagnetischen Interferenzen beitragen, indem sie einen Mindestabstand einhalten, der von der maximalen Leistung des tragbaren und mobilen HF-ÜbertragungsGerätes (Sender) zwischen dem Gerät und dem Mini L.E.D.
  • Seite 40: Haftung

    SATELEC stellt auf Anfrage dem technischen Personal als sie in dieser Bedienungsanleitung angegeben sind, des von ACTEON Group zugelassenen Händlernetzes - wenn Zubehör verwendet wird, das nicht von SATELEC alle notwendigen Informationen zur Verfügung, die von geliefert wurde, ACTEON als reparabel anerkannt werden.
  • Seite 42 6 UTILIZZO CORRENTE 7 MANUTENZIONE 8 RICERCA DEI GUASTI 9 SERVIZIO TECNICO 10 SPECIFICHE 11 COMPATIBILITA ELETTROMAGNETICA 12 SMALTIMENTO E RICICLO 13 RESPONSABILITA' 14 REGOLAMENTAZIONE 15 SIMBOLI E ABBREVIAZIONI Mini L.E.D. SP è soggetto a licenza esclusiva su brevetto Mectron S.r.l.
  • Seite 43 2) Prima di collegare l'apparecchio alla rete, verificare autorizzati ad intervenire. che la tensione di rete sia settata fra il minimo ed il 13) Mini L.E.D. SP non deve essere utilizzato se il massimo, come indicato sull’etichetta...
  • Seite 44: Presentazione Dell'apparecchio

    Dopo aver controllato il buono stato della confezione (che dovrete conservare), troverete: Manipolo - Il manipolo Mini L.E.D. SP che comprende il diodo di Spie luminose emissione luminosa Il manipolo è dotato di una spia di controllo che indica - Un terminale ottico multifibra, curvo a 45°, con Ø5,5...
  • Seite 45: Utilizzo Quotidiano

    Mini L.E.D. SP dal generatore ad ultrasuoni prima di disinfettarlo. Pulire e sterilizzare il terminale dopo ogni paziente. 1) Mini L.E.D. SP e i suoi accessori possono essere puliti e disinfettati con salviettine pulenti e disinfettanti a base di alcol, di anfotero e di biguamide pronte per l’uso (fare riferimento alle istruzioni per l’uso del...
  • Seite 46: Ricerca Dei Guasti

    Unità 5) Non procedere mai alla pulizia mediante ultrasuoni, Modello: Mini L.E.D. SP sia per Mini L.E.D. SP che per i suoi accessori. Peso: 115 g 6) Gli o’rings della lampada dovrebbero essere sostituiti Dimensioni: Ø23 x 180mm ogni due anni.
  • Seite 47: Compatibilita Elettromagnetica

    Emissione RF - CISPR 11 Classe B Mini L.E.D. SP è adatto a un utilizzo in tutti i tipi di locali, compresi quelli domestici e quelli direttamente collegati alla rete pubblica di alimentazione di energia a bassa tensione. 11.2 – Immunità magnetica ed elettromagnetica Mini L.E.D.
  • Seite 48: Immunità Elettromagnetica / Attrezzature Portatili In Radiofrequenza

    IEC60601 Gli apparecchi portatili e mobili di comunicazione in radiofrequenza non devono essere utilizzati nei pressi del Mini L.E.D. SP (compresi i cavi) a una distanza inferiore a quella raccomandata e calcolata in base alla frequenza e alla potenza dell'emettitore.
  • Seite 49: Distanze Di Separazione Raccomandate

    11.4 - Distanze di separazione raccomandate Mini L.E.D. SP è destinata a un uso in un ambiente elettromagnetico nel quale le perturbazioni dovute all'irraggiamento RF sono controllate. L'utilizzatore e/o l'installatore de la Mini L.E.D. SP possono evitare qualsiasi interferenza elettromagnetica mantenendo una distanza minima, funzione della potenza massima del materiale di trasmissione a radiofrequenza portatile e mobile (emettitori), tra l'apparecchio e la Mini L.E.D.
  • Seite 50: Simboli E Abbreviazioni

    - uso con un impianto elettrico non conforme alle normative vigenti, - uso diverso da quello specificato nel presente manuale, - uso di accessori che non siano forniti da SATELEC, - mancato rispetto delle istruzioni contenute nel presente manuale. Il produttore si riserva il diritto di modificare l’apparecchio e/o il manuale utente senza preavviso.
  • Seite 52 8 VERHELPEN VAN STORINGEN 9 TECHNISCHE DIENST 10 SPECIFICATIES 11 ELEKTROMAGNETISCHE COMPATIBILITEIT 12 VERWIJDERING EN RECYCLING 13 AANSPRAKELIJKHEID 14 WETTELIJKE VOORSCHRIFTEN 15 SYMBOLEN & AFKORTINGEN De Mini L.E.D. SP wordt in de handel gebracht onder een exclusieve licentie, afgegeven door octrooihouder Mectron...
  • Seite 53: Veiligheidsvoor-Schriften

    2) Ga, voordat u het apparaat aansluit, na of de worden geopend. spanning overeenkomt met de spanning die op de 13) De Mini L.E.D. SP mag niet worden gebruikt als de netadapter is aangegeven. Een andere spanning patiënt en/of de gebruiker een hartstimulator of een veroorzaakt schade aan het apparaat en zou de andere actieve implant hebben (bijv.
  • Seite 54: Presentatie Van Het Apparaat

    20) Het apparaat mag alleen door de vakman worden - SP Newtron modules gebruikt. 21) Er kan wat water lekken als de Mini L.E.D. SP niet Neem in geval van twijfel contact op met uw goed op het generatorsnoer is aangesloten. Bij het leverancier.
  • Seite 55: Normaal Gebruik

    7 – ONDERHOUD Houd de voetschakelaar ingedrukt en zet het vermogen op maximum om de Mini L.E.D. SP te gebruiken met de Opgelet: Zorg bij het dagelijkse onderhoud van de Mini ultrasone generator. L.E.D. SP dat het apparaat niet is aangesloten op de...
  • Seite 56: Verhelpen Van Storingen

    Intensiteit (Ø7.5mm): 1100mW/cm² ± 10% TECHNISCHE DIENST van uw dealer: Temperaturen: 1) Ga na of de Mini L.E.D. SP goed op het In bedrijf: +10°C tot +40°C. generatorsnoer is aangesloten. Gaat ondanks een Tijdens opslag: -20°C tot +70°C. correcte aansluiting geen van de controlelampjes...
  • Seite 57: Elektromagnetische Compatibiliteit

    Het gebruik van andere accessoires dan die zijn voorgeschreven of als vervangend onderdeel zijn geleverd door SATELEC, kan een toename van de emissies of een afname van de ongevoeligheid van het Mini L.E.D. SP tot gevolg hebben.
  • Seite 58: Elektromagnetische Ongevoeligheid / Mobiele Radiofrequentie Toestellen

    11.2 - Magnetische & electromagnetische immunitiet Het Mini L.E.D. SP is bedoeld voor gebruik in de elektromagnetische omgeving van onderstaande tabel. De gebruiker en/of de installateur dient zich ervan te vergewissen dat het apparaat wordt gebruikt in een dergelijke elektromagnetische omgeving.
  • Seite 59: Aanbevolen Scheidingsafstanden

    (b) : In het frequentiebereik 150 kHz tot 80 Mhz moeten de elektromagnetische velden lager zijn dan 3 V/m. 11.4 - Aanbevolen scheidingsafstanden Het Mini L.E.D. SP is bedoeld voor gebruik in een elektromagnetische omgeving waarin de storingen vanwege radiofrequentie straling onder controle zijn.
  • Seite 60: Aansprakelijkheid

    - op andere wijze gebruik ervan is gemaakt dan in dit handboek is aangegeven, - accessoires worden gebruikt die niet door SATELEC zijn geleverd, - de voorschriften die in dit document zijn vermeld niet in acht zijn genomen.
  • Seite 62: Manufacturer Identification

    Tél. +33 (0) 556.34.06.07 Unit 1B - Steel Close - Eaton Socon, St Neots Fax. +33 (0) 556.34.92.92 CAMBS PE19 8TT - UK E.mail : satelec@acteongroup.com Tel. +44 1480 477 307 www.acteongroup.com Fax. +44 1480 477 381 E.mail : info@uk.acteongroup.com 17.
  • Seite 63 CHINA COSTA RICA CTEON HINA CTEON ATIN MERICA Office 401 - 12 Xinyuanxili Zhong Street - Chaoyang Del Cristo Sabanilla 2,6 km arriba - 100 mts Este District - BEIJING 100027 - CHINA del Taller Autotransmisiones - Residencial "El Tel. +86 10 646 570 11/2/3 Refugio"...
  • Seite 64 0459 SATELEC • A Company of ACTEON Group • 17 av Gustave Eiffel • BP 30216 • 33708 MERIGNAC cedex • France Tel. +33 (0) 556 34 06 07 • Fax. +33 (0) 556 34 92 92 • E.mail : satelec@acteongroup.com • www.acteongroup.com...

Inhaltsverzeichnis