Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 48
All manuals and user guides at all-guides.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Satelec Servotome

  • Seite 1 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 3 All manuals and user guides at all-guides.com English Français Español Deutsch Nederlands...
  • Seite 4 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH ENGLISH...
  • Seite 5 All manuals and user guides at all-guides.com O N T E N T S BASIC FEATURES II- INSTALLATION III- RECOMMENDATIONS FOR USE 8 IV- USE V- MAINTENANCE VI- TROUBLESHOOTING VII- TECHNICAL CHARACTERISTICS...
  • Seite 6: General Characteristics

    All manuals and user guides at all-guides.com I - BASIC FEATURES The S ® is a high-frequency current generator ERVOTOME used for the incision and coagulation of soft gingival tissue thanks to a wide range of electrodes. 1. 1 GENERAL CHARACTERISTICS - Incision by high-frequency current - Coagulation by pulsating current - Status displayed by indicator lamps plus audible...
  • Seite 7: Front Panel

    All manuals and user guides at all-guides.com • Mains Plug (18) 1. 4 FRONT PANEL Connection to the mains by a standard plug. This comprises two indicator lamps and two control 1. 6 SINGLE FOOTSWITCH buttons. • "Active" Indicator Lamp (10) Pressing the footswitch (9) activates the high- This yellow indicator remains lit as long as the frequency output.
  • Seite 8: Setting Up The Equipment

    ERVOTOME official repairs technician. 3. 3 ELECTRODES AND ELECTRODE-HOLDERS It is essential to replace used or damaged S ® ERVOTOME accessories with the appropriate new SATELEC accessories. To avoid damaging or burning out the S ® , it ERVOTOME should not be used with any accessories other than those supplied by SATELEC.
  • Seite 9: Output Power

    All manuals and user guides at all-guides.com The electrode-holder cord must be placed so as to 3. 5 OUTPUT POWER avoid any contact with the patient or other conductors. The output power must be the lowest possible for the purpose required. Active electrodes that are not being used temporarily must be kept well away from the patient.
  • Seite 10: Contraindications

    ERVOTOME defibrillator discharges. The user should not attempt to repair or modify the unit without prior SATELEC authorization. 3. 8 ADDITIONAL INFORMATION This information is intended to acquaint the operator with the limitations of electro-surgery.
  • Seite 11 The device is on and ready for use. For the choice of electrode, refer to the 3- Adjust the incision power ( button, 12) and document entitled Servotome® Clinical coagulation ( button, 13) settings before Instructions. operating, to avoid a burn or other undesirable Important: Do not use an electrode if its plastic effect.
  • Seite 12: Cleaning The Casing

    All manuals and user guides at all-guides.com V - MAINTENANCE 4- Press the footswitch (9). Incision is activated immediately. The orange indicator lamp (10) lights up and the buzzer sounds. The indicator lamp goes out when the footswitch is released. Important: The device should not be used for a 5.
  • Seite 13: Fuse Replacement

    4- Push the fuse compartment back into its housing. The S ® designed by SATELEC is a medical ERVOTOME device of class IIb (European Directive no. 93/42/EEC concerning medical devices; Transposition to the French national legislation by Decree no. 95/292 of 16/03/1995).By application of the French Decree of 5...
  • Seite 14: Possible Cause

    All manuals and user guides at all-guides.com FAULT POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION The ON/OFF switch is on O Turn the ON/OFF switch to I Mains lead not properly connected Check the mains plug Nothing working; the green No electric current Check electric current supply indicator lamp Change the external fuses.
  • Seite 15 All manuals and user guides at all-guides.com VII - TECHNICAL 7. 5 USER INTERFACE CHARACTERISTICS ON/OFF switch on rear panel. Output power control button, settings 1 to 10. Coagulation control button, settings 1 to 10. Tight footswitch control switch. 7. 1 INPUT POWER Green ON indicator lamp.
  • Seite 16: Disposal And Recycling

    ERVOTOME disposed of by an authorized collector of electronic containers designed for this purpose devices or by returning them to the SATELEC After Sales Department. 7. 11 MANUFACTURER ID Under no conditions should the Servotome and its accessories be disposed of by the user.
  • Seite 17 All manuals and user guides at all-guides.com 7. 12 OUTPUT POWER CURVES...
  • Seite 18 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS FRANÇAIS...
  • Seite 19: Inhaltsverzeichnis

    All manuals and user guides at all-guides.com O M M A I R E PRÉSENTATION II- INSTALLATION III- RECOMMANDATIONS D'UTILISATION IV- UTILISATION V- ENTRETIEN-MAINTENANCE VI- ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT VII- CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES...
  • Seite 20: I- Présentation

    All manuals and user guides at all-guides.com I - PRÉSENTATION Le S ® est un générateur de courant à haute ERVOTOME fréquence, permettant la coupe et la coagulation des tissus gingivaux mous, grâce à une large gamme d'électrodes. 1. 1 CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES - Coupe par courant à...
  • Seite 21: Face Avant

    All manuals and user guides at all-guides.com 1. 4 FACE AVANT • Embase secteur (18) La connexion au secteur s'effectue par une prise Elle regroupe deux voyants et deux boutons de normalisée. commande. • Voyant Actif (10) 1. 6 PÉDALE SIMPLE DE COMMANDE De couleur jaune, il s'allume durant l'appui sur la pédale et indique la présence du courant haute L'appui sur la pédale (rep.
  • Seite 22: Ii- Installation

    ERVOTOME recours à un quelconque réparateur. 3. 3 ELECTRODES ET PORTE-ÉLECTRODES Les accessoires usés ou détériorés du Servotome® doivent être impérativement remplacés par des accessoires SATELEC neufs adaptés. Afin d'éviter toute détérioration de l'appareil ou brûlure, le S ®...
  • Seite 23 à la terre (table contrôler les connexions des différentes électrodes. d'opération, support, etc.). Le niveau de puissance délivré par le Servotome® peut varier en fonction de nombreux paramètres Le contact entre la peau du praticien et celle du (vitesse du geste opératoire, variables histologiques,...
  • Seite 24: Contre-Indications

    ERVOTOME décharges de défibrillateur. L'utilisateur ne doit pas effectuer de réparations ou de modifications de l'appareil sans autorisation préalable de SATELEC. 3. 8 INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES Elles sont destinées à renseigner l'opérateur sur les limites d'utilisation de l'électrochirurgie. - Patients turbulents, émotifs ou d'une nervosité...
  • Seite 25: Mise En Fonction

    All manuals and user guides at all-guides.com IV - UTILISATION patient. Procéder au changement du porte électrodes si celui-ci ne serre plus les électrodes . L'utilisation du S ® est limitée uniquement aux 3- Revisser l'embout du porte-électrodes (rep. 21). ERVOTOME praticiens avisés et qualifiés (chirurgien-dentiste) et seulement en cabinet dentaire.
  • Seite 26: Nettoyage Du Boîtier

    All manuals and user guides at all-guides.com V - ENTRETIEN - 4- Appuyer sur la pédale (rep. 9). L'effet de coupe est aussitôt obtenu. Le voyant orange s'allume MAINTENANCE (rep. 10) et le signal sonore est activé. Il s'éteint dès que la pression sur la pédale est relâchée. Important : Une sécurité...
  • Seite 27: Remplacement Des Fusibles

    4- Replacer le compartiment fusible dans son logement en le poussant. 5. 4 MAINTENANCE Le S ® conçu par SATELEC est un dispositif ERVOTOME médical de classe IIb (directive européenne relative aux dispositifs médicaux n°93/42/CEE ; Transposition en droit national français par décret n°95/292 du 16/03/1995) En application du décret français du 5 décembre 2001...
  • Seite 28: Cause Possible

    All manuals and user guides at all-guides.com ANOMALIE CAUSE POSSIBLE SOLUTION CONSTATÉE L'interrupteur marche/arrêt est en Basculer l'interrupteur marche/arrêt en position I position O Raccordement défectueux du cordon Aucun Vérifier la prise secteur secteur fonctionnement, le voyant vert ne Pas de courant électrique Vérifier la présence de courant électrique s'allume pas Changer les fusibles externes.
  • Seite 29: Techniques

    All manuals and user guides at all-guides.com VII - CARACTÉRISTIQUES 7. 5 INTERFACE UTILISATEUR TECHNIQUES Interrupteur marche/arrêt en face arrière. Bouton de réglage de la puissance de sortie de 1 à 10. Bouton de réglage de coagulation de 1 à 10. Interrupteur de pédale étanche.
  • Seite 30: Elimination Et Retraitement

    être réalisée par un centre de collecte pour appareils électroniques ou par le renvoi de ceux-ci au Service 7. 11 IDENTIFICATEUR DU CONSTRUCTEUR Après-Vente de SATELEC. En aucun cas le Servotome et ses accessoires ne SATELEC - ACTEON GROUP doivent être éliminés par l'utilisateur. 17, avenue Gustave Eiffel Les électrodes, à...
  • Seite 31 All manuals and user guides at all-guides.com 7. 12 COURBES ÉLECTRIQUES DE SORTIE...
  • Seite 32 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL ESPAÑOL...
  • Seite 33 All manuals and user guides at all-guides.com Í N D I C E PRESENTACIÓN II- INSTALACIÓN III- RECOMENDACIONES DE USO 36 IV- USO V- MANTENIMIENTO VI- ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO VII- CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 43...
  • Seite 34: Características Generales

    All manuals and user guides at all-guides.com I - PRESENTACIÓN El S ® es un generador de corriente de alta ERVOTOME frecuencia, que permite el corte y coagulación de los tejidos gingivales blandos mediante una amplia gama de electrodos. 1. 1 CARACTERÍSTICAS GENERALES - Corte por corriente de alta frecuencia - Coagulación por corriente pulsatoria - Visualización del estado mediante pilotos, y señal...
  • Seite 35: Parte Frontal

    All manuals and user guides at all-guides.com 1. 4 PARTE FRONTAL • Conexión a la red (18) La conexión a la red se efectúa mediante un enchufe Agrupa dos pilotos y dos botones de mando. normalizado. • Piloto Activo (10) De color amarillo, se enciende mientras se presiona 1.
  • Seite 36: Emplazamiento Del Equipo

    ERVOTOME SATELEC originales. Para evitar cualquier deterioro del aparato o quemadura, no debe usarse el Servotome® con accesorios diferentes de los suministrados por SATELEC. Antes de cualquier uso, hay que limpiar, descontaminar y esterilizar los electrodos y portaelectrodos.
  • Seite 37 A causa de las radiaciones de alta frecuencia, pueden producirse perturbaciones en otro equipo eléctrico al Se recomiendan los sistemas de vigilancia con utilizar el Servotome®. dispositivos de limitación de las corrientes de alta frecuencia. El S ®...
  • Seite 38 ERVOTOME descargas de desfibrilador. El usuario no debe efectuar reparaciones ni modificaciones del aparato sin la previa autorización de SATELEC. 3. 8 INFORMACIONES COMPLEMENTARIAS Están destinadas a informar al facultativo sobre los límites de utilización de la electrocirugía. - Pacientes turbulentos, emotivos o de excesivo nerviosismo.
  • Seite 39: Puesta En Funcionamiento

    All manuals and user guides at all-guides.com IV - USO Proceder al cambio del portaelectrodos si este ya no sujeta bien los electrodos. 3- Volver a atornillar la boquilla del portaelectrodos El uso del S ® está limitado únicamente a (fig.21).
  • Seite 40 20 minutos, según la concentración. (Ver las indicaciones del fabricante). 5. 2 ESTERILIZACIÓN El cable que une el portaelectrodos al Servotome® no es esterilizable. Es imprescindible esterilizar los electrodos y el portaelectrodos antes de cada utilización.
  • Seite 41: Cambio De Fusibles

    4- Volver a poner el compartimento fusible en su receptáculo, empujándolo. El S ® de SATELEC es un dispositivo médico de ERVOTOME clase IIb (directiva europea relativa a los dispositivos médicos n°93/42/CEE; incorporada en el derecho nacional francés por el decreto n°95/292 del 16/03/1995).En aplicación del decreto francés del 5...
  • Seite 42: Causa Posible

    All manuals and user guides at all-guides.com ANOMALÍA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN CONSTATADA El interruptor marcha/paro está en Bascular el interruptor marcha/paro en posición I posición O Ningún Conexión defectuosa del cable de red Verificar el enchufe a la red funcionamiento; el piloto verde No hay corriente eléctrica Verificar la presencia de corriente eléctrica...
  • Seite 43 All manuals and user guides at all-guides.com VII - CARACTERÍSTICAS 7. 5 INTERFASE DE USUARIO TÉCNICAS Interruptor marcha/paro en cara posterior. Botón de regulación de la potencia de salida de 1 a Botón de regulación de coagulación de 1 a 10. 7.
  • Seite 44: Eliminación Y Reciclado

    BP 30216 - F - 33708 MERIGNAC cedex del Servotome o sus accesorios. Tel: (+33) (0)5 56 34 06 07 Fax: (+33) (0)5 56 34 92 92 NB: SATELEC tiene a su disposición y bajo demanda satelec@acteongroup.com del personal técnico de la red de distribuidores de www.acteongroup.com SATELEC, cualquier información útil para reparar las...
  • Seite 45 All manuals and user guides at all-guides.com 7. 12 CURVAS ELÉCTRICAS DE SALIDA...
  • Seite 46 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH DEUTSCH...
  • Seite 47 All manuals and user guides at all-guides.com N H A L T VORSTELLUNG II- MONTAGE III- EINSATZEMPFEHLUNGEN IV- EINSATZ V- PFLEGE VI- BETRIEBSSTÖRUNGEN VII- TECHNISCHE MERKMALE...
  • Seite 48: Allgemeine Eigenschaften

    All manuals and user guides at all-guides.com I - VORSTELLUNG Der S ® ist ein Hochfrequenz-Chirurgiegerät, ERVOTOME das durch den Einsatz einer Reihen von Elektroden ein Schneiden und eine Koagulation von weichem Zahnfleischgewebe ermöglicht. 1. 1 ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN - Schneiden durch Hochfrequenzstrom. - Koagulation durch Impulsstrom.
  • Seite 49: Einfaches Bedienungspedal

    All manuals and user guides at all-guides.com 1. 4 VORDERSEITE • Netzsteckdose (18) Der Anschluss an das Versorgungsnetz erfolgt über Sie umfasst zwei Anzeigelampen und zwei eine genormte Steckdose. Bedienungsknöpfe. • Aktive Anzeigelampe (10) 1. 6 EINFACHES BEDIENUNGSPEDAL Diese Anzeigelampe ist gelb. Sie leuchtet während der Betätigung des Pedals auf und zeigt an, dass ein Die Betätigung des Pedals (Abb.
  • Seite 50: Einsatzempfehlungen

    Benutzte oder beschädigte Zubehörteile des ® müssen unbedingt durch neue, passende ERVOTOME SATELEC- Zubehörteile ausgetauscht werden. eine Beschädigung Gerätes oder Verbrennungen zu verhindern, sollte der Servotome® ausschließlich mit SATELEC-Zubehörteilen eingesetzt werden. Die Elektroden und Elektrodenhalter müssen vor jedem Einsatz gereinigt, desinfiziert und sterilisiert werden.
  • Seite 51: Betriebsleistung

    Der Patient darf nicht mit geerdeten Metallteilen in der Operateur die Anschlüsse der verschiedenen Kontakt kommen (Operationstisch, Träger, usw.). Elektroden überprüfen. Das Leistungsniveau des Servotome® kann Ein Kontakt zwischen der Haut der anwendenden entsprechend zahlreicher Parameter variieren Fachkraft und der des Patienten muss vermieden (Geschwindigkeit Operationsabläufe,...
  • Seite 52: Verantwortlichkeiten

    Unterstützung von ERVOTOME Defibrillator-Entladungen ausgelegt. Der Benutzer darf ohne vorherige Genehmigung der Firma SATELEC keine Reparaturen oder Änderungen an dem Gerät vornehmen. 3. 8 ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN Diese Informationen sollen dem Operateur über die Einsatzgrenzen der Elektrochirurgie Auskunft geben.
  • Seite 53: Einbau Der Elektrode

    All manuals and user guides at all-guides.com IV - EINSATZ Elektrodenhalter muss gewechselt werden, wenn die Klemmung die Elektrode nicht sicher halten kann. Der Einsatz des S ® ist ausschließlich auf 3- Erneutes Festschrauben des Elektrodenhalter- ERVOTOME geschulte und qualifizierte anwendende Fachkräfte Stutzens (Abb.
  • Seite 54: Reinigung Des Gehäuses

    All manuals and user guides at all-guides.com V - PFLEGE 4- Betätigung Pedals (Abb. Schneidwirkung ist sofort verfügbar. Die orange Anzeigelampe leuchtet auf (Abb. 10) und der Summton ist aktiviert. Es schaltet sich wieder aus, sobald das Pedal nicht mehr betätigt wird. 5.
  • Seite 55: Austausch Der Sicherungen

    4- Setzen Sie das Sicherungsfach wieder in seine Aufnahme, indem Sie es hineinschieben. Der S ® von SATELEC ist ein medizinisches Gerät ERVOTOME der Klasse IIb (Europäische Richtlinie 93/42/EG über Medizinprodukte; in französisches Recht umgesetzt durch die Verordnung 95/292 vom 16.03.1995).In Anwendung der französischen Verordnung vom 5.
  • Seite 56: Mögliche Ursache

    All manuals and user guides at all-guides.com FESTGESTELLTE MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG STÖRUNG Der Schalter EIN/AUS steht auf Stellen Sie den Schalter EIN/AUS auf die Position I Position O Fehlerhafter Anschluss des Netzkabels Überprüfen Sie die Netzsteckdose Kein Betrieb, die grüne Keine Spannungsversorgung Überprüfen Sie das elektrische Netz Anzeigelampe...
  • Seite 57 All manuals and user guides at all-guides.com VII - TECHNISCHE 7. 5 BENUTZERSCHNITTSTELLE MERKMALE Auf der Rückseite befindlicher Schalter EIN/AUS. Knopf zur Regelung der Ausgangsleistung von 1 bis 10. Knopf zur Regelung der Koagulation von 1 bis 10. Wasserdichter Pedalschalter. 7.
  • Seite 58: Symbole Und Kennzeichnung

    Sicherheitsbehälter entsorgt werden. BP 30216 - F - 33708 MERIGNAC cedex Tel: (+33) (0)5 56 34 06 07 Hinweis: SATELEC hält bei Bedarf und auf Anfrage der Fax: (+33) (0)5 56 34 92 92 technischen Mitarbeiter des autorisierten SATELEC- satelec@acteongroup.com...
  • Seite 59: Elektrische Ausgangskurven

    All manuals and user guides at all-guides.com 7. 12 ELEKTRISCHE AUSGANGSKURVEN...
  • Seite 60 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO ITALIANO...
  • Seite 61 All manuals and user guides at all-guides.com N D I C E PRESENTAZIONE II- INSTALLAZIONE III- RACCOMANDAZIONI PER L'USO IV- UTILIZZO V- MANUTENZIONE VI- ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO VII- CARATTERISTICHE TECNICHE 71...
  • Seite 62: Caratteristiche Generali

    All manuals and user guides at all-guides.com I - PRESENTAZIONE Il S ® è un generatore di corrente ad alta ERVOTOME frequenza che permette il taglio e la coagulazione dei tessuti gengivali molli, grazie ad una vasta gamma di elettrodi. 1.
  • Seite 63: Parte Anteriore

    All manuals and user guides at all-guides.com 1. 4 PARTE ANTERIORE • Collegamento alla rete elettrica (18) La connessione alla rete elettrica avviene tramite Riunisce i due led e i due tasti di comando. una presa normalizzata. • Led attivo (10) Di colore giallo, si illumina quando viene premuto il 1.
  • Seite 64: Posizionamento Dell'apparecchio

    SATELEC nuovi. evitare deterioramenti bruciature dell'apparecchio, il S ® deve essere utilizzato ERVOTOME esclusivamente con accessori forniti da SATELEC. Prima di ogni utilizzo, gli elettrodi e i porta-elettrodi devono essere puliti, decontaminati e sterilizzati.
  • Seite 65 All manuals and user guides at all-guides.com Il cavo del porta-elettrodi deve essere posizionato in 3. 5 POTENZA DI LAVORO modo da evitare qualsiasi contatto con il paziente o con altri conduttori. La potenza di uscita deve essere la più debole possibile per lo scopo desiderato.
  • Seite 66: L'operatore Non Deve Effettuare Riparazioni O Modifiche All'apparecchiatura Senza Preventiva

    è progettato per sopportare le ERVOTOME scariche del defibrillatore. L'operatore non deve effettuare riparazioni o modifiche all'apparecchiatura senza preventiva autorizzazione da parte di SATELEC. 3. 8 INFORMAZIONI SUPPLEMENTARI Informazioni per l'operatore sui limiti di utilizzo dell'elettrochirurgia. - Pazienti agitati, emotivi o troppo nervosi.
  • Seite 67: Messa In Funzione

    All manuals and user guides at all-guides.com IV - UTILIZZO Sostituire il porta-elettrodi se non stringe più correttamente. 3- Riavvitare la ghiera del porta-elettrodi (rif. 21). L'utilizzo del S ® è limitato esclusivamente a ERVOTOME medici informati e qualificati (dentisti) e solo in studi 4.
  • Seite 68: Pulizia Del Corpo Macchina

    All manuals and user guides at all-guides.com V - MANUTENZIONE 4- Premere sul pedale (rif. 9). Si ottiene subito il taglio. Il led arancione si illumina (rif. 10) e si attiva il segnale sonoro che si spegne quando la pressione sul pedale viene rilasciata. Importante: non utilizzare l'apparecchio per più...
  • Seite 69: Sostituzione Dei Fusibili

    4- Riposizionare il compartimento dei fusibili nella sua sede facendolo scivolare. Il S ® ideato da SATELEC è un dispositivo ERVOTOME medico di classe IIb (direttiva europea relativa ai dispositivi medici n° 93/42/CEE; Trasposizione nel diritto nazionale francese con decreto n° 95/292 del 16/03/1995).
  • Seite 70 All manuals and user guides at all-guides.com ANOMALIA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE CONSTATATA L'interruttore on/off è in posizione 0 Mettere l'interruttore on/off in posizione I Collegamento difettoso del cavo di Nessun Verificare la presa di alimentazione alimentazione funzionamento, il led verde non Non c'è...
  • Seite 71 All manuals and user guides at all-guides.com VII - CARATTERISTICHE 7. 5 INTERFACCIA OPERATORE TECNICHE Interruttore on/off sulla parte posteriore. Tasto di regolazione della potenza di uscita da 1 a 10. Tasto di regolazione della coagulazione da 1 a 10. Interruttore di pedale a tenuta stagna.
  • Seite 72: Smaltimento E Riciclo

    Servizio Assistenza di SATELEC. Il Servotome e i suoi accessori non devono in alcun caso essere eliminati 7. 11 DATI IDENTIFICATIVI DEL PRODUTTORE dall'utilizzatore. Gli elettrodi, quando sono usati,...
  • Seite 73: Curve Elettriche Di Uscita

    All manuals and user guides at all-guides.com 7. 12 CURVE ELETTRICHE DI USCITA...
  • Seite 74 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS NEDERLANDS...
  • Seite 75 All manuals and user guides at all-guides.com N H O U D S O P G A V E INLEIDING II- INSTALLATIE III- GEBRUIKSAANWIJZING IV- GEBRUIK V- ONDERHOUD VI- STORINGEN VII- TECHNISCHE GEGEVENS...
  • Seite 76: Algemene Kenmerken

    All manuals and user guides at all-guides.com I - INLEIDING De S ® is een generator voor stroom met hoge ERVOTOME frequentie, die het mogelijk maakt zacht kaakweefsel te snijden en weer te stollen dank zij een grote verscheidenheid aan electrodes. 1.
  • Seite 77: Vooraanzicht

    All manuals and user guides at all-guides.com 1. 4 VOORAANZICHT • Sectorsteun (18) De verbinding met de sector wordt gedaan met een Zij is uitgerust met twee controlelampjes en twee genormaliseerde stekker. bedieningsknoppen. • Controlelampje Aan (10) 1. 6 EENVOUDIG BEDIENINGSPEDAAL Geel van kleur, gaat het controlelampje aan bij een druk op het pedaal en geeft aan dat de hoog- Een druk op het pedaal (zie 9) activeert de werking...
  • Seite 78: Algemene Aanbevelingen

    Om het apparaat in goede staat te houden en doorbranden te voorkomen, mag de S ® niet ERVOTOME met andere accessoires worden gebruikt dan die geleverd door SATELEC. Voor ieder gebruik moeten de electroden en de electrodehouder worden schoon gemaakt, ontsmet en gesteriliseerd.
  • Seite 79 All manuals and user guides at all-guides.com Het snoer van de electrodehouder moet zodanig 3. 5 WERKVERMOGEN worden geplaatst dat ieder contact met de patient en andere geleiders wordt vermeden. Het uitgangsvermogen moet zo laag zijn als voor het gestelde doel mogelijk is. De actieve, tijdelijk niet in gebruik zijnde electroden, moeten buiten het bereik van de patient Een abnormaal zwakke stroom kan het gevolg zijn...
  • Seite 80: Aanvullende Informatie

    De gebruiker mag geen reparaties verrichten of veranderingen aan het apparaat aanbrengen zonder voorafgaande toestemming van SATELEC. 3. 8 AANVULLENDE INFORMATIE Deze zijn bedoeld om de bediener op de hoogte te brengen van de beperkingen bij het gebruik van elektrochirurgie.
  • Seite 81: Ingebruikname

    All manuals and user guides at all-guides.com IV - GEBRUIK Vervang de elektrodehouder als deze de elektrodes niet langer stevig vastklemt. 3- Schroef het voetstuk van de electrodehouder Het gebruik van de S ® is uitsluitend weer vast (zie 21). ERVOTOME voorbehouden aan pratijk uitoefenende en bevoegde bedieners (kaakchirurgen) en uitsluitend in hun...
  • Seite 82 All manuals and user guides at all-guides.com V - ONDERHOUD 4- Een druk op het pedaal (zie 9). Het effect voor de incisie wordt onmiddellijk verkregen. Het oranje controlelampje gaat branden (zie 10) en het geluidssignaal wordt gegeven. Het gaat uit als de druk op het pedaal wordt weggenomen.
  • Seite 83: Vervanging Van De Zekeringen

    3- Vervang de zekeringen (zie 26) door zekeringen met dezelfde waarde en van hetzelfde type. 4- Breng de zekeringendoos weer op zijn plaats door hem vast te drukken. De door SATELEC ontwikkelde S ® is een ERVOTOME medisch apparaat van klasse IIb (Europese richtlijn betreffende medische apparatuur nr.93/42/CEE;...
  • Seite 84 All manuals and user guides at all-guides.com SOORT STORING MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING De Aan / Uit-schakelaar staat in stand Zet de Aan / Uit-schakelaar in stand l Niets werkt, het Het sectorsnoer is foutief aangesloten Controleer het sectorstopcontact groene controlelampje Geen elektrische stroom Controleer de aanwezigheid van elektrische stroom gaat niet...
  • Seite 85: Technische Gegevens

    All manuals and user guides at all-guides.com VII - TECHNISCHE GEGEVENS 7. 5 GEBRUIKERS INTERFACE Schakelaar Aan / uit op de achterkant. Regelknop voor het uitgangsvermogen van 1 tot 10. 7. 1 ELEKTRISCHE VOEDING Regelknop voor de stolling van 1 tot 10. Waterdicht bedieningspedaal.
  • Seite 86: Verwijdering En Recyclage

    De tips moeten na het inzamelcentrum voor elektronische apparaten of voltooien van hun levenscyclus worden weggeworpen door deze aan de Klantenservice van SATELEC te in de daarvoor bestemde veiligheidscontainers. retourneren.De Servotome en zijn toebehoren mogen in geen geval door de gebruiker worden verwijderd.
  • Seite 87 All manuals and user guides at all-guides.com 7. 12 ELEKTRISCHE UITGANGSCURVES...
  • Seite 88 All manuals and user guides at all-guides.com SERV...
  • Seite 89 All manuals and user guides at all-guides.com 5 x 20 230V:2x0,5AT 11V:2x1AT...
  • Seite 90 17 av. Gustave Eiffel - B.P. 30216 - F-33708 MERIGNAC cedex FRANCE Tel. +33 (0) 556 34 06 07 - Fax. +33 (0) 556 34 92 92 e-mail : satelec@acteongroup.com 130 Gaither Drive, Suite 100, MOUNT LAUREL NJ 08054 - U.S.A. U.S.A.
  • Seite 91 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 92 All manuals and user guides at all-guides.com SATELEC 17, avenue Gustave Eiffel BP 30216 33708 MERIGNAC - France Tel : +33 (0) 556 34 06 07 Fax : +33 (0) 556 34 92 92 E.mail : satelec@acteongroup.com www.acteongroup.com...

Inhaltsverzeichnis