Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PWSA 12 B1 Originalbetriebsanleitung

Parkside PWSA 12 B1 Originalbetriebsanleitung

Akku-winkelschleifer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PWSA 12 B1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 81
AMOLADORA ANGULAR RECARGABLE /
SMERIGLIATRICE ANGOLARE RICARICABILE PWSA 12 B1
AMOLADORA ANGULAR
RECARGABLE
Traducción del manual de instrucciones original
REBARBADORA COM BATERIA
Tradução do manual de instruções original
AKKU-WINKELSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
IAN 312027
SMERIGLIATRICE ANGOLARE
RICARICABILE
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
CORDLESS ANGLE GRINDER
Translation of the original instructions

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PWSA 12 B1

  • Seite 1 AMOLADORA ANGULAR RECARGABLE / SMERIGLIATRICE ANGOLARE RICARICABILE PWSA 12 B1 AMOLADORA ANGULAR SMERIGLIATRICE ANGOLARE RECARGABLE RICARICABILE Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali REBARBADORA COM BATERIA CORDLESS ANGLE GRINDER Tradução do manual de instruções original Translation of the original instructions...
  • Seite 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Seite 3 1 2 3...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Contenido Introducción Introducción ......... 4 ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Uso previsto ......... 4 aspiradora! Con ello se ha decidido por Descripción general ...... 5 un producto de suprema calidad. Volumen de suministro ...... 5 Este aparato fue examinado durante la Descripción del funcionamiento ..
  • Seite 5: Descripción General

    Evacue el material de em- balaje de una forma conveniente. Datos técnicos Aparato Disco de corte Amoladora angular Cargador recargeable ....PWSA 12 B1 Batería recargable Tensión del motor ......12 V Llave Allen (4 mm) Revoluciones en vacío (n) ..19500 min Maletín...
  • Seite 6: Instrucciones De Seguridad

    Para ello hay que tener en cuenta Disco de corte: Velocidad en ralentí n .. max.20300 min todas las partes del ciclo de funcio- Velocidad del disco ... max. 80 m/s* namiento (por ejemplo, los tiempos en los que la herramienta eléctrica Diámetro exterior ....
  • Seite 7: Símbolos En Las Instrucciones

    El dispositivo es parte Señal prescriptiva con de la serie Parkside indicaciones para la pre- X 12 V TEAM. vención de accidentes y daños. Peligro de cortaduras!. Lle- var guantes que no pue- Señal de indicacion con dan cortarse. información para un mejor manejo del equipo.
  • Seite 8: Seguridad Eléctrica

    • No trabajar con la herra- en el aparato eléctrico, au- mienta eléctrica en zonas menta el riesgo de descarga bajo peligro de explosión, eléctrica. donde se encuentren líquidos, • No utilizar el cable para lle- gases o polvos inflamables. var o colgar la herramienta Los aparatos eléctricos ge- eléctrica, ni para sacar el en-...
  • Seite 9 lice la herramienta eléctrica rramienta eléctrica en situa- cuando esté cansado o se ciones inesperadas. encuentra bajo los efectos • Lleve ropa adecuada. No de drogas, alcohol o medi- llevar ropa amplia ni joyería. camentos. Un momento de Mantener el pelo, la ropa y distracción al utilizar la herra- los guantes alejados de las piezas móviles.
  • Seite 10: Indicaciones De Seguridad Para Todas Las Aplicaciones

    • Cuide la herramienta eléctrica las instrucciones de fun- con esmero. Compruebe que cionamiento de su bate- las piezas móviles funcionen ría del equipo Parkside X 12 V TEAM. perfectamente y no estén atas- cadas, que no haya piezas rotas o tan dañadas que se...
  • Seite 11 previsto para la herramienta irregularmente, vibran mucho y pueden provocar que se eléctrica pueden provocarse peligros y lesiones. pierda el control. • No utilice otros accesorios • No utilice accesorios inter- que no hayan sido previstos y cambiables dañados. Antes recomendados expresamente de cualquier uso controle los por el fabricante para esta...
  • Seite 12 del material. Los ojos debe- red y su mano o brazo pue- rán protegerse de los cuerpos den entrar en la herramienta extraños en suspensión que intercambiable en rotación. • Nunca suelte la herramienta se generan con las diferentes electrónica antes de que el aplicaciones.
  • Seite 13: Indicaciones De Seguridad Adicionales Para Todos Los Usos

    a) Sujete bien la herramienta Indicaciones de electrónica y coloque su cuer- seguridad adicionales po y brazos en una posición para todos los usos en la que pueda amortiguar los rebotes. Utilice siempre, Rebote e indicaciones de seguridad correspondientes si dispone de ella, la empu- ñadura adicional para tener el máximo control posible El rebote se produce por una re-...
  • Seite 14 d) Los elementos de lijado solo bote o la pérdida del control pueden utilizarse para los sobre la herramienta electró- nica. usos recomendados. Por ejemplo: No lije nunca con la cara lateral de un disco de Indicaciones de seguridad específicas para lijar y corte.
  • Seite 15: Advertencias De Seguridad Adicionales

    carga y frecuencia de atasco pio peso. La pieza de labor o bloqueo, y con ello la po- ha de apoyarse en ambos sibilidad de retorno y de que lados del disco, tanto cerca el elemento de de cortedo se del disco de corte como del rompa.
  • Seite 16: Riesgos Residuales

    protección contra chispas a) Daños en los pulmones, si no o cerca de la cubierta de se utiliza mascarilla adecua- protección. Existe peligro de aplastamiento. b) Daños auditivos, si no se lle- • Por razones de funcionalidad, va una protección adecuada las partes del aparato que para los oídos.
  • Seite 17: Montar/Ajustar Cubierta De Protección

    1. Presione la tecla de bloqueo del husillo Montar/ajustar cubierta de protección (4) y manténgala presionada. 2. Suelta el tornillo tensor (3) con la llave Ajuste la cubierta de protección de tal Allen (11). Puede volver a soltar la te- manera para que las chispas o las piezas cla de bloqueo del husillo (4).
  • Seite 18: Verificación Del Estado De Carga De La Batería Recargable

    - Solo utilice discos abrasivos que • No utilice ningún casquillo re- tengan las revoluciones (impre- ductor ni adaptador adicional sas) y que al menos sean tan para ajustar el tamaño de los discos con orificios demasiado altas como las indicadas en la placa identificadora del tipo.
  • Seite 19: Encendido Y Apagado

    Indicaciones de trabajo encendido/apagado ( 5a) hacia abajo y deslice el interruptor de encen- dido/apagado ( 5) hacia adelante. Tronzar a muela: rojo-amarillo-verde => Batería cargada ¡Nunca utilice discos de des- rojo-amarillo => Batería cargada casi a la bastar para dividir! mitad rojo =>...
  • Seite 20: Limpieza Y Mantenimiento

    Desbastar: No utilizar detergentes ni disolventes para limpiarlo. Con ello podría dañar ¡Nunca utilice discos de corte el aparato de forma irremediable. para desbastar! Almacenaje Ejerza presión moderada sobre la pieza • Cuando no use el equipo, debe guar- de labor. Mueva el aparato de un lado a otro de manera regular.
  • Seite 21: Garantía

    Volumen de la garantía Garantía El aparato fue producido cuidadosamente Estimada clienta, estimado cliente: según las directivas estrictas de la calidad Por este aparato se le concede una garantía y examinado concienzudamente antes de de 3 años a partir de la fecha de compra. la entrega.
  • Seite 22: Servicio De Reparación

    No aceptaremos aparatos que hayan sido mente a la sección de servicio indica- enviados sin franqueo, como mercancía da a continuación por teléfono o vía voluminosa, expréss o cualquier tipo de E-Mail. Se le darán otras informaciones acerca de la gestión de su reclama- transporte especial.
  • Seite 23: Búsqueda De Fallos

    Búsqueda de fallos Apague el aparato y quítele la batería antes de hacerle el mantenimiento Problema Origen posible Subsanación del error Interruptor de encendido/apa- El aparato no A reparar por el servicio al gado (5) defectuoso arranca cliente Motor defectuoso Apretar tornillo tensor (3) (ver...
  • Seite 24: Introduzione

    Contenuto Introduzione Congratulazioni per l’acquisto del Suo Introduzione ......24 Utilizzo ........24 nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto Descrizione generale ....25 altamente pregiato. Le istruzioni per l’uso costituiscono parte integrante di questo Contenuto della confezione ..... 25 Descrizione del funzionamento ..25 prodotto.
  • Seite 25: Descrizione Generale

    Caricabatteria Accumulatore Chiave allen (4 mm) Smerigliatrice angolare Valigetta ricaricabile ....PWSA 12 B1 Istruzioni per l’uso accumulatore e cari- Tensione del motore ..... 12 V cabatteria Numero di giri a vuoto (n) ..19500 min Istruzioni per l’uso Misure mole da taglio/ levigatura ......
  • Seite 26: Norme Di Sicurezza

    L‘apparecchio fa parte utilizzato. della serie Parkside Cercare di limitare il più possibile X 12 V TEAM l‘esposizione alle vibrazioni. Per at- tenuare l‘esposizione alle vibrazioni...
  • Seite 27: Simboli Nelle Istruzioni

    Pericolo di ferite da taglio! Simboli di avvertenza con Indossare guanti a prova informazioni relative ad di taglio. un migliore trattamento dell’apparecchio. Senso di rotazione Indicazioni di sicurezza Le apparecchiature non si generali per utensili devono smaltire insieme ai elettrici rifiuti domestici.
  • Seite 28: Sicurezza Elettrica

    polveri infiammabili. Utensili spina dalla presa. Tenere il cavo lontano da calore, olio, elettrici generano scintille che possono infiammare la polve- spigoli vivi o componenti in movimento. Cavi danneggiati re o i vapori. • Tenere bambini e altre per- o attorcigliati aumentano il ri- sone lontane durante l‘uso schio di una scossa elettrica.
  • Seite 29: Uso E Trattamento Dell'utensile Elettrico

    • Se è possibile montare appa- do un‘attrezzatura di sicu- recchi aspirapolvere o di rac- rezza personale, come ma- schera antipolvere, scarpe di colta della polvere, assicurar- si che questi siano collegati sicurezza antiscivolo, casco o e vengano utilizzati in modo protezione dell‘udito a secon- da dell‘impiego dell‘utensile corretto.
  • Seite 30: Assistenza Tecnica

    • Trattare gli utensili elettrici istruzioni per l’uso della con cura. Controllare se le batteria della serie Par- kside X 12 V Team. parti in movimento funzio- nano perfettamente e non si inceppano, se sono presenti Avvertenze di sicurezza parti spezzate o danneggiate per tutti gli impieghi che possono compromettere il funzionamento dell‘utensile...
  • Seite 31 elettrico. Gli accessori con nu- si trovano nelle vicinanze al di fuori del piano degli uten- mero di giri maggiore rispetto a quello ammesso potrebbe sili ad inserto rotanti e lascia- re l‘apparecchio acceso per danneggiarsi ed essere pro- 1 minuto al numero di giri iettato.
  • Seite 32: Avvertenze Di Sicurezza Supplementari Per Tutti Gli Impieghi

    proiettati e provocare lesioni vocare pericoli di carattere anche al di fuori della zona elettrico. di lavoro vera e propria. • Non utilizzare l‘utensile elet- • Durante l‘esecuzione di lavori trico nelle vicinanze di mate- riali infiammabili. Le scintille in cui l‘utensile ad inserto può entrare a contatto con cavi possono far incendiare tali elettrici nascosti o con il pro-...
  • Seite 33 d) Lavorare con particolare cau- rezione dell‘utilizzatore o nella tela nelle zone in cui sono direzione opposta in base alla direzione di rotazione della presenti angoli, spigoli vivi ecc. Evitare che gli utensili ad mola stessa nel punto del bloc- inserto si ritraggano dal pezzo caggio.
  • Seite 34 c) La calotta protettiva deve es- numero di giri più elevato de- sere applicata in modo sicuro gli utensili elettrici più piccoli all‘utensile elettrico e regolata e potrebbero rompersi. in modo tale da assicurare la massima sicurezza, ossia Ulteriori avvertenze di si- così...
  • Seite 35: Ulteriori Avvertenze Di Sicurezza

    d) Non riaccendere l‘utensile • Tenere il cavo di alimenta- elettrico, finché si trova nel zione e l‘eventuale prolunga pezzo da lavorare. Lasciare lontani dalla mola. In caso raggiungere alla mola da di danni o di tranciamenti taglio il suo numero di giri disinserire immediatamente nominale, prima di prosegui- la spina di alimentazione...
  • Seite 36: Rischi Residui

    pericoli possono verificarsi in • Non tenere mai le dita fra la mola e il parascintille, ovvero relazione alla tipologia costrut- in prossimità della calotta tiva e al tipo di esecuzione di questo elettrodomestico: protettiva. Pericolo di schiac- ciamento! a) Danni ai polmoni, in caso di •...
  • Seite 37: Montaggio

    Montaggio 1. Premere il tasto di arresto delmandrino (4) e tenerlo premuto. Attenzione! Pericolo di lesioni! 2. Allentare la vite di serraggio (3) con la - Assicurarsi di disporre di uno chiave a brugola esagonale (11). Ora spazio sufficiente allo svolgimen- è...
  • Seite 38: Controllo Dello Stato Di Carica Della Batteria

    - Utilizzare solo mole il cui nume- • Non ingrandire il foro della ro di giri indicato corrisponde mola se troppo piccolo. almeno a quello riportato sulla • Non usare una bussola di ridu- targa identificativa dell‘apparec- zione separata o un adattatore chio.
  • Seite 39: Accensione E Spegnimento

    di pressione sull’interruttore di accensio- Avvertenze per la lavorazione ne / spegnimento ( 5a) in basso e spostare l’interruttore di accensione / spe- Taglio con mola : gnimento ( 5) in avanti. Non utilizzare mai mole da rettifica per il taglio ! rosso-giallo-verde =>...
  • Seite 40: Pulizia E Manutenzione

    Rettifica: Manutenzione Non utilizzare mai mole da L’apparecchio non richiede interventi di taglio per la rettifica! manutenzione. Conservazione Esercitare una pressione moderata sul pezzo da lavorare. Muovere l‘apparecchio avanti e indietro in modo uniforme. • Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto e privo di polvere, lontano dal- Nel caso di un angolo di lavorazione com- la portata dei bambini...
  • Seite 41: Garanzia

    Garanzia rono dopo il periodo di garanzia sono a pagamento. Gentile cliente, Volume di garanzia Su questo apparecchio Le viene concessa una garanzia di 3 anni a partire dalla L’apparecchio è stato prodotto accurata- data di acquisto. mente secondo severe direttive di qualità In caso di difetti di questo prodotto può...
  • Seite 42: Servizio Di Riparazione

    Service-Center • I codici articolo sono riportati sulla tar- ghetta del tipo. • Nel caso in cui si dovessero verificare Assistenza Italia difetti funzionali o altri vizi, La preghia- Tel.: 02 36003201 mo di contattare telefonicamente o per E-Mail: grizzly@lidl.it e-mail.
  • Seite 43: Ricerca Di Guasti

    Ricerca di guasti Spegnere l’apparecchio e rimuovere la batteria dall’apparecchio prima di sotto- porre l’apparecchio a manutenzione. Problema Possibile causa Soluzione Interruttore di accensione / L‘apparecchio non spegnimento (5) difettoso Riparazione al centro assistenza si accende Motore difettoso Stringere il vite di serraggio (3) Vite di serraggio (3) allentata („Sostituzione della mola“) Gli utensili di...
  • Seite 44: Introdução

    Índice Introdução Introdução ......... 44 Parabéns pela compra do seu novo apare- Aplicação ........44 lho. Com a sua compra, decidiu-se por um produto de alta qualidade. Descrição geral ......45 Material que acompanha Este aparelho foi testado durante a produ- ção em relação à...
  • Seite 45: Descrição Geral

    Dados técnicos Ao desembalar o aparelho, verifique se o fornecimento é completo: Rebarbadora com bateria Aparelho ........PWSA 12 B1 Disco de corte Tensão do motor ......12 V Rotação à vazio (n) ....19500 min Carregador Acumulador Dimensões disco de corte/ Chave allen (4 mm) abrasivo ......
  • Seite 46: Medidas De Segurança

    Medidas exemplares para redução O dispositivo faz par- do esforço vibratório são o uso te da série Parkside de luvas, durante a utilização da X 12 V TEAM. ferramenta, e a limitação do tempo de trabalho. Para tal, devem ser...
  • Seite 47: Símbolos Colocados No Manual

    Indicações gerais Sentido de direção de segurança para equipamentos eléctricos As máquinas não devem ADVERTÊNCIA! Ler todas ser deitadas para o lixo doméstico. as indicações de seguran- ça e as instruções. A inob- Outros símbolos ilustrativos no servância das indicações Disco de corte: de segurança e das instru- ções pode causar choques...
  • Seite 48: Segurança Eléctrica

    Durante a utilização do equi- nhados aumentam o risco de • choques eléctricos. pamento eléctrico, manter crianças e outras pessoas Aquando da execução de • afastadas. Ao distrair-se, po- serviços ao ar livre com um equipamento eléctrico, utilizar derá perder o controlo sobre o aparelho.
  • Seite 49 Quando dispositivos para as- capacete de protecção ou • piração e recolha de pós pude- protector de ouvidos, de rem ser montados, certificar-se acordo com o tipo e a aplica- ção do equipamento eléctri- de que eles estejam acoplados e que sejam utilizados da ma- co, diminui o risco de lesões.
  • Seite 50: Assistência Técnica

    Controlar incluídas no manual de se as partes móveis estão a instruções da sua ba- funcionar perfeitamente e teria da série Parkside X 12 V Team. não emperram, e se há peças quebradas ou avariadas que afectem o funcionamento do Instruções de segurança...
  • Seite 51 acessórios à sua ferramenta Se a ferramenta elétrica ou a ferramenta cair, verifique, elétrica não garantem a utili- se está danificada ou utilize zação segura. uma ferramenta não danifi- • A rotação permitida da ferra- menta tem de ser, no mínimo, cada.
  • Seite 52: Instruções De Segurança Para Todas As Outras Aplicações

    usar equipamento de proteção • Não utilize ferramentas que individual. As peças quebra- necessitam de líquido de re- das ou ferramentas partidas frigeração. A utilização de água ou outros líquidos de podem ser projetadas e causa- rem ferimentos fora da respeti- refrigeração podem causar choque elétrico.
  • Seite 53 a) Segure bem na ferramenta Instruções de segurança es- elétrica e coloque o seu corpo peciais para polir e cortar e os seus braços numa posi- ção em que posa enfrentar a) Use apenas os dispositivos a força do retorno. Utilize de polimento permitidos para sempre o punho adicional, a sua ferramenta elétrica...
  • Seite 54 vos destinam-se ao desbaste tação pode-se movimentar na de material com o canto do sua direção em caso de um disco. Exercer força lateral retorno da ferramenta elétrica. c) Se o disco de corte ficar preso no dispositivo de polimento pode quebrá-los.
  • Seite 55: Outras Instruções De Segurança

    Outras instruções de • Durante o lixamento, a peça de trabalho atinge tempera- segurança turas elevadas. Não toque • Utilize apenas discos abrasi- na peça de trabalho, deixe-a vos cujas rotações impressas arrefecer. Existe perigo de queimaduras. Não utilize sejam tão elevadas, pelo menos, quanto os valores líquido de refrigeração ou indicados na placa de carac-...
  • Seite 56: Montagem

    d) Problemas de saúde, origi- O posicionamento da tampa de proteção nados pelas vibrações na também deve ser realizado de forma que mão e braço, se o aparelho a projeção de faíscas não incendie peças for utilizado por um longo inflamáveis, mesmo as que se encontram período de tempo ou se não na proximidade.
  • Seite 57: Operação

    5. Prima o botão de fixação do fuso (4) e Mantenha as mãos afastadas volte a apertar o parafuso de fixação do disco abrasivo se o apare- (3) com a chave sextavado (11). Pode lho estiver em funcionamento. voltar a soltar o botão de fixação (4). Existe perigo de ferimentos.
  • Seite 58: Verificar O Estado De Carga Do Acumulador

    Para bloquear pode dobrar o interrup- Desligue o aparelho e retire a bate- ria, antes de realizar a manutenção tor ligar/desligar (5) para a frente. do aparelho. 2. Para desligar pressione o ponto de pressão no interruptor ligar/desligar, Ao efetuar a substituição do disco para dobrar o interruptor ligar / desli- de corte/abrasivo, utilize luvas de gar (5) para trás.
  • Seite 59: Limpeza E Manutenção

    Separação de materiais de pedra: realizados pelo nosso centro de as- sistência. Use exclusivamente peças • Para separar materiais de pedra, utilize, de origem. Perigo de lesão! preferencialmente, um disco de corte de diamante. Em cada caso, certifique-se , Antes de realizar qualquer trabalho sobre a adequação e distinção do disco na máquina, desligue-a e tire o de corte para a sua aplicação.
  • Seite 60: Remoção/Proteção Ambiental

    Remoção/proteção bo) sejam apresentados no decorrer de um prazo de três anos e que seja brevemente ambiental descrito por escrito, qual o defeito e quan- do é que ele ocorreu. Retire o acumulador do aparelho e descar- te o aparelho, o acumulador, os acessórios Se o defeito for coberto pela nossa garan- e a embalagem para reciclagem sem con- tia é...
  • Seite 61: Serviço De Reparação

    instruções. Deverão ser impreterivelmente incluindo todas as peças acessórias fornecidas aquando efetuada a compra evitados os usos e as ações desaconselha- dos no manual de instruções, ou para os e use uma embalagem de transporte quais são feitas advertências. suficientemente segura. Este produto foi concebido unicamente Serviço de reparação para uso privado e não é...
  • Seite 62: Diagnóstico De Falhas

    Diagnóstico de falhas Desligue o aparelho e retire a bateria, antes de realizar a manutenção do aparelho. Problema Possível causa Resolução da avaria Interruptor de ligar/desligar O aparelho não Reparação pelo serviço de assis- (5) avariado liga tência Motor danificado Porcas dos discos abrasivos Aperte a porca do disco abrasi- A ferramenta de...
  • Seite 63: Intended Purpose

    Content Introduction Introduction ....... 63 Congratulations on the purchase of your Intended purpose ....... 63 new device. With it, you have chosen a high quality product. General description ....64 During production, this equipment has Extent of the delivery ......64 been checked for quality and subjected to Description of functions ....64 a final inspection.
  • Seite 64: General Description

    Extent of the delivery Technical data Carefully unpack the appliance and check that it is complete. Dispose of the packag- Cordless angle grinder ...PWSA 12 B1 ing material correctly. Rated input voltage ......12 V Idling speed (n) .....19500 min Device...
  • Seite 65: Notes On Safety

    Warning: The vibration emission value whilst The device is part actually using the electrical tool of the Parkside may vary from the given values in- X 12 V TEAM series dependently of the type and way in which the electric tool is used.
  • Seite 66: General Safety Directions For Power Tools

    the presence of flam- Hazard symbol with information on the mable Iiquids, gases or prevention of person- dust. Power tools create al injury caused by sparks which may ignite the electric shock. dust or fumes. • Keep children and by- Instruction symbols with standers away while information on preventing...
  • Seite 67 carrying, pulling or un- wear eye protection. Pro- tective equipment such as dust plugging the power tool. Keep cord away from mask, non-skid safety shoes, heat, oil, sharp edges or hard hat, or hearing protec- moving parts. Damaged or tion used for appropriate con- entangled cords increase the ditions will reduce personal risk of electric shock.
  • Seite 68 Power structions for your Parkside X 12 V Team tools are dangerous in the hands of untrained users. series rechargeable • Maintain power tools. battery. Check for misalignment...
  • Seite 69: Safety Instructions For All Applications

    Safety instructions for • The outside diameter and thickness of the at- all applications tachment tool must cor- Common safety instructions respond to the dimen- for grinding and cutting: sions indicated for your electric tool. Attachment • This electric tool is to be tools which are wrongly dimensioned cannot be suffi- used as a grinder and...
  • Seite 70 beyond the level of the ment tool. If you lose con- rotating attachment tool trol of the device, the power and allow the device to cord can become separated run for 1 minute at the or caught and your hand or highest rotational speed.
  • Seite 71: Additional Safety Instructions For All Applications

    Additional safety control over kickback force or reaction time during accelera- instructions for all tion. The operator can master applications the kickback and reaction Kickback and correspond- force through suitable precau- ing precautions tions. b) Never bring your hands near Kickback is the sudden reaction a rotating attachment tool.
  • Seite 72: Other Special Safety Instructions For Cutting Grinding

    not intended for the electric f) Do not use worn grinding tool may not be sufficiently discs for larger electric tools. shielded and are unsafe. Grinding discs for larger elec- b) Depressed Center grinding tric tools are not set up for wheels must be pre-assembled the higher rotation speeds of so that their surface not above...
  • Seite 73: Additional Safety Instructions

    ting. Otherwise, the disc may tection and ear protection catch, spring away from the when grinding, brushing and workpiece or cause a kick- cutting. • Never keep the fingers be- back. e) Support plates or workpieces tween the grinding disc and to reduce the risk of kickback spark protection or in close from a jammed cutting disc.
  • Seite 74: Assembly

    b) Hearing damage if suitable The protective hood must also be posi- ear protection is not worn. tioned such that the sparks cannot ignite c) Damage to health due to combustible parts, including those in the - touching the area of the surroundings.
  • Seite 75: Operation

    If the direction of rotation is marked than the nominal rotation speed on your cutting/grinding disc, make of the device. sure that it matches the direction of • Ensure that the grinding disc rotation mark on the tool. dimensions match those of the device.
  • Seite 76: Switching On And Off

    Practical tips • The LEDs indicate the battery’s charge level, when the device is in operation. To switch on, push the pressure point on Cutting disc: the on/off switch ( 5a) downwards Never use a scrubbing wheel and slide the on/off switch ( 5) for- wards.
  • Seite 77: Cleaning And Maintenance

    Storage Exert only moderate pressure on the work- piece. Move the device evenly back and forth. • Store the appliance in a dry place well out of reach of children. A working angle of 30° to 40° achieves • Remove the battery before storing the the best results for scrub grinding.
  • Seite 78: Guarantee

    Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully pro- duced in accordance with strict quality Dear Customer, This equipment is provided with a 3-year guidelines and conscientiously checked guarantee from the date of purchase. prior to delivery. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product.
  • Seite 79: Repair Service

    Service-Center • After consultation with our customer service, a product recorded as defective can be sent postage paid to the service Service Great Britain address communicated to you, with the Tel.: 0800 4047 657 proof of purchase (receipt) and specifi- E-Mail: grizzly@lidl.co.uk IAN 312027 cation of what constitutes the defect and...
  • Seite 80: Troubleshooting

    Troubleshooting Switch off the tool and remove the battery before you service the tool. Risk of electric shock! Problems Possible Cause Error correction On/off switch ( 5) may be defective Device doesn‘t start Repair by Customer Care Engine faulty Tighten clamping screw (see Clamping screw...
  • Seite 81: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung ........81 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......81 ein hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ... 82 Dieses Gerät wurde während der Produkti- Lieferumfang........82 on auf Qualität geprüft und einer Endkon- Funktionsbeschreibung ....82 trolle unterzogen.
  • Seite 82: Allgemeine Beschreibung

    Aufnahmeflansch Spannflansch Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Sie, ob es vollständig ist. Entsorgen Sie Technische Daten das Verpackungsmaterial ordnungsgemäß. Gerät Akku-Winkelschleifer ...PWSA 12 B1 Trennscheibe (vormontiert) Motorspannung ......12 V Ladegerät Bemessungsdrehzahl (n) ..19500 min Akku Abmessungen Trenn-/ Innensechskantschlüssel (4 mm)
  • Seite 83: Sicherheitshinweise

    Trennscheibe PTS 76 Werkzeugs und die Begrenzung (aus Lieferumfang): der Arbeitszeit. Dabei sind alle An- Leerlaufgeschwindigkeit teile des Betriebszyklus zu berück- ......max.20300 min sichtigen (beispielsweise Zeiten, in Scheibengeschwindigkeit ... max. 80 m/s* denen das Elektrowerkzeug abge- Außendurchmesser ....Ø 76 mm schaltet ist, und solche, in denen es Bohrung ........
  • Seite 84: Weitere Bildzeichen Auf Der Trennscheibe

    Das Gerät ist Teil Gebotszeichen mit An- der Serie Parkside gaben zur Verhütung von X 12 V TEAM. Schäden. Gefahr durch Schnittverlet- Hinweiszeichen mit Infor- zungen! mationen zum besseren Tragen Sie schnittsichere Umgang mit dem Gerät. Handschuhe Allgemeine Drehrichtung Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Elektrogeräte gehören WARNUNG! Lesen nicht in den Hausmüll...
  • Seite 85: Elektrische Sicherheit

    • Arbeiten Sie mit dem Es besteht ein erhöhtes Risiko Elektrowerkzeug nicht in durch elektrischen Schlag, explosionsgefährdeter wenn Ihr Körper geerdet ist. Umgebung, in der sich • Halten Sie das Elektro- brennbare Flüssigkei- werkzeug von Regen ten, Gase oder Stäube oder Nässe fern.
  • Seite 86 vermindert das Risiko ei- sich, dass das Elektro- nes elektrischen Schlages. werkzeug ausgeschaltet Benutzen Sie einen Fehler- ist, bevor Sie es an die stromschutzschalter (Residual Stromversorgung und/ Current Device) mit einem oder den Akku anschlie- Auslösestrom von 30 mA ßen, es aufnehmen oder oder weniger.
  • Seite 87: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeuges

    montiert werden kön- Lassen Sie Personen das nen, vergewissern Sie Gerät nicht benutzen, sich, dass diese ange- die mit diesem nicht schlossen sind und rich- vertraut sind oder diese tig verwendet werden. Anweisungen nicht gele- Verwendung einer Staubab- sen haben. Elektrowerkzeu- saugung kann Gefährdungen ge sind gefährlich, wenn sie durch Staub verringern.
  • Seite 88: Sicherheitshinweise Für Alle

    Sicherheitshinwei- vorgesehen und emp- se, die in der Betriebs- fohlen wurde. Nur weil anleitung Ihres Akku Sie das Zubehör an Ihrem der Serie Parkside Elektrowerkzeug befestigen X 12 V Team gegeben können, garantiert das keine sind. sichere Verwendung. • Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs Sicherheitshinweise für...
  • Seite 89 sen. Bei Einsatzwerkzeu- Beschädigte Einsatzwerkzeu- gen, die mittels Flansch ge brechen meist in dieser montiert werden, muss Testzeit. der Lochdurchmesser • Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Ver- des Einsatzwerkzeuges zum Aufnahmedurch- wenden Sie je nach An- wendung Vollgesichts- messer des Flansches passen.
  • Seite 90: Weitere Sicherheitshinweise Für Alle

    • Verwenden Sie keine führen, bei denen das Einsatzwerkzeug ver- Einsatzwerkzeuge, die flüssige Kühlmittel er- borgene Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt fordern. Die Verwendung mit einer spannungsführenden von Wasser oder anderen flüssigen Kühlmitteln kann zu Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung einem elektrischen Schlag setzen und zu einem elektri- führen.
  • Seite 91: Besondere Sicherheitshinweise Zum Schleifen Und Trennschleifen

    prallen und verklemmen. Das ist die Folge eines falschen oder rotierende Einsatzwerkzeug fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann durch neigt bei Ecken, scharfen Kanten oder wenn es abprallt geeignete Vorsichtsmaßnahmen, dazu, sich zu verklemmen. wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden. Dies verursacht einen Kont- rollverlust oder Rückschlag.
  • Seite 92: Weitere Besondere Sicherheitshinweise Zum Trennschleifen

    bracht und für ein Höchstmaß Weitere besondere Sicher- an Sicherheit so eingestellt heitshinweise zum Trenn- sein, das der kleinstmögliche schleifen Teil des Trennkörpers offen zum Bediener zeigt. Die a) Vermeiden Sie ein Blockieren Schutzhaube hilft, die Bedien- der Trennscheibe oder zu hohen Anpressdruck.
  • Seite 93: Weiterführende Sicherheitshinweise

    Drehzahl erreichen, bevor Sie beschädigten oder verform- den Schnitt vorsichtig fort- ten Trenn-/Schleifscheiben. setzen. Andernfalls kann die Wechseln Sie eine abgenutz- Scheibe verhaken, aus dem te Trenn-/Schleifscheibe aus. Werkstück springen oder ei- • Achten Sie darauf, dass beim nen Rückschlag verursachen. Trennen oder Schleifen entste- e) Stützen Sie Platten oder gro- hende Funken keine Gefahr...
  • Seite 94: Restrisiken

    • Schalten Sie das Gerät aus oder passive medizinische und nehmen Sie den Akku Implantate beeinträchti- aus dem Gerät, bevor Sie gen. Um die Gefahr von das Gerät warten. ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verrin- Restrisiken gern, empfehlen wir Per- sonen mit medizinischen Auch wenn Sie dieses Elekt- Implantaten ihren Arzt...
  • Seite 95: Trenn-/Schleifscheibe Montieren/Wechseln

    Trenn-/Schleifscheibe kann eine Verletzungsgefahr für montieren/wechseln Sie bedeuten. - Verwenden Sie nur Trenn-/ Kontrollieren Sie vor der Erst- Schleifwerkzeuge, die Angaben inbetriebnahme den festen tragen über Hersteller, Art der Sitz der Spannschraube (3). Bindung, Abmessung und zuläs- sige Umdrehungszahl. 1. Drücken Sie die Spindel-Arretiertaste (4) - Verwenden Sie nur Trenn-/ und halten Sie diese gedrückt.
  • Seite 96: Ladezustand Des Akkus Prüfen

    Ladezustand des Akkus oder größer als die Bemessungs- prüfen Leerlaufdrehzahl des Gerätes ist. • Vergewissern Sie sich, dass die Maße der Trenn-/Schleifscheibe Die Akku-Ladezustandsanzeige ( 6) sig- zum Gerät passen. nalisiert den Ladezustand des Akkus ( • Benutzen Sie nur einwandfreie Trenn-/Schleifscheiben (Klang- •...
  • Seite 97: Arbeitshinweise

    Probelauf: Hinweise zur Statik: Führen Sie vor dem ersten Arbeiten und nach jedem Trenn-/Schleifscheibenwechsel Schlitze in tragenden Wänden unterliegen einen Probelauf ohne Belastung durch. der Norm DIN 1053 Teil 1 oder länder- spezifischen Festlegungen. Diese Vorschrif- Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn die Trenn-/Schleifscheibe unrund läuft, ten sind unbedingt einzuhalten.
  • Seite 98: Reinigung

    Entsorgung/ Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem Gebrauch auf offensichtliche Mängel wie Umweltschutz lose, abgenutzte oder beschädigte Teile, korrekten Sitz von Schrauben oder anderer Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und Teile. Prüfen Sie insbesondere die Trenn-/ führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Ver- Schleifscheibe.
  • Seite 99: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Die Garantie für den Akku beträgt 6 Monate ab Kaufdatum. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Fabrikationsfehler.
  • Seite 100: Reparatur-Service

    Service-Center zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service Deutschland formationen über die Abwicklung Ihrer Tel.: 0800 54 35 111 Reklamation. E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 312027 • Ein als defekt erfasstes Gerät können Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Service Österreich Kaufbelegs (Kassenbons) und der...
  • Seite 101: Fehlersuche

    Fehlersuche Schalten Sie das Gerät aus und nehmen Sie den Akku aus dem Gerät, bevor Sie das Gerät warten. Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Ein-/Ausschalter (5) defekt Gerät startet nicht Reparatur durch Kundendienst Motor defekt Spannschraube (3) anziehen Spannschraube (3) locker (siehe „Trenn-/Schleifscheibe Trenn-/Schleifwerk-...
  • Seite 103: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que Amoladora angular recargeable de la serie PWSA 12 B1 Número de serie 201812000001 - 201812320000 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
  • Seite 104: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Smerigliatrice angolare ricaricabile serie di costruzione PWSA 12 B1 numero di serie 201812000001 - 201812320000 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Per garantire la conformità...
  • Seite 105: Tradução Do Original Da Declaração De Conformidade Ce

    Tradução do original da Declaração de conformidade CE Vimos, por este meio, declarar que o Rebarbadora com bateria da série PWSA 12 B1 Número de série 201812000001 - 201812320000 corresponde às respectivas normas da UE na sua versão em vigor: 2006/42/EC •...
  • Seite 106: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Cordless angle Grinder PWSA 12 B1 Serial number 201812000001 - 201812320000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU*...
  • Seite 107: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Winkelschleifer Baureihe PWSA 12 B1 Seriennummer 201812000001 - 201812320000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Seite 109 20190121_rev02_mt...
  • Seite 110 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 12/2018 · Ident.-No.: 72037344122018-5 IAN 312027...
  • Seite 111 BATERÍA RECARGABLE/ BATTERIA 12 V PAPK 12 A1 CARGADOR / CARICABATTERIE 12 V PLGK 12 A1 BATERÍA RECARGABLE/ BATTERIA/ CARGADOR 12 V CARICABATTERIE 12 V Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali BATERIA/CARREGADOR 12 V BATTERY/ CHARGER 12 V Tradução do manual de instruções original Translation of the original instructions AKKU/LADEGERÄT 12 V...
  • Seite 112 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Seite 114 Contenido Introducción Introducción .........4 ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Uso previsto .........4 aspiradora! Con ello se ha decidido por Descripción general ......4 un producto de suprema calidad. Resumen .........5 Este aparato fue examinado durante la Datos técnicos ......5 producción con respecto a su calidad y so- metido a un control final.
  • Seite 115: Advertencias De Seguridad

    Input ....220-240 V~, 50-60 Hz Tensión de salida/Output ... 12 V ; 2,4 A El dispositivo es parte Clase de protección ......de la serie Parkside X 12 V TEAM Advertencias de seguridad Lea atentamente las instruc- Este aparato puede ser utilizado ciones de uso antes de utili- por niños a partir de los 8 años de...
  • Seite 116: Instrucciones Generales De Seguridad

    Entregue las pilas recarga- medidas de seguridad bles en un punto de recogida básicas para protegerse de pilas usadas, para que contra descargas eléctri- así se puedan volver a reci- cas, accidentes e incen- clar de forma ecológica. dios: Máquinas no deben ir a la Manejo y uso cuidadoso de basura doméstica.
  • Seite 117: Asistencia

    • No utilice una batería dañada • Cargue sus baterías solamente o modificada. Las baterías da- en el interior de un local, por- ñadas o modificadas pueden que el cargador ha sido conce- bido únicamente para ello. comportarse de forma impre- decible y provocar incendios, •...
  • Seite 118: Proceso De Carga

    • Antes de empezar a utilizar • Si se daña el cable de alimen- el aparato, compruebe el car- tación de este aparato deberá gador, el cable y el enchufe, y ser sustituido por el fabrican- hágalos reparar solamente por te, su servicio de atención personal técnico cualificado, y al cliente o una persona con...
  • Seite 119: Retirar/Insertar La Batería

    Verificación del estado de car- La batería alcanza su capacidad ga de la batería recargable máxima solo después de una carga repetida. El indicador señala el estado de carga de Solo cargue con el cargador origi- la batería recargable (1). nal adjunto.
  • Seite 120: Baterías Recargables Gastadas

    Montar el cargador en la Resumen de los LED de control que pared están en el cargador (3): (opcional) LED verde (5) se ilumina sin tener la batería insertada: El cargador (3) también se puede montar cargador listo para funcionar. en la pared.
  • Seite 121: Piezas De Repuesto /Accesorios

    No tire las pilas recargables a la Batería recargable ....80001260 basura doméstica, al fuego (peligro Cargador EU ......80001326 de explosión), ni al agua. Las pilas Cargador UK ......80001327 recargables deterioradas pueden Garantía representar un peligro para el medio ambiente y para la salud, cuando emanan vapores o líquidos Estimada clienta, estimado cliente: tóxicos.
  • Seite 122 Período de garantía y exigencias Gestión en caso de garantía legales en caso de defectos Para garantizar una gestión rápida de su El período de garantía no será prolonga- reclamación, le rogamos seguir las siguien- do por la prestación de garantía. Esto se tes indicaciones: aplica igualmente a las partes sustituidas •...
  • Seite 123: Servicio De Reparación

    Servicio de reparación Reparaciones que no están cubiertas por la garantía, las puede dejar efectuar por nuestra filial de servicio por cuenta suya. Ésta le elaborará gustosamente un presu- puesto. Sólo atenderemos aparatos que hayan sido enviados en un embalaje suficiente y franqueados.
  • Seite 124 CE originale ..54 La batteria e il caricabatterie vanno utilizza- ti in combinazione con un apparecchio del- la serie Parkside X 12 V Team. Ogni altro impiego può causare danni all’apparecchio e rappresentare un serio pericolo per l’uti- lizzatore.
  • Seite 125 Input ....220-240 V~, 50-60 Hz Tensione d uscita/Output ..12 V 2,4 A La batteria fa parte Classe di protezione ......della serie Parkside X 12 V TEAM Norme di sicurezza Questo apparecchio può essere Leggere con attenzione le usato da bambini a partire da presenti istruzioni d’uso.
  • Seite 126: Simboli Sull'apparecchiatura Carica-Batterie

    Non esporre l‘apparecchio Indicazioni di sicurezza a forti irradiazioni solari per generali periodi prolungati e non po- sizionarli su corpi riscaldanti ATTENZIONE! Durante l’uso (max. 50°C). di utensili elettrici osservarle seguenti misure di sicurezza di base ai fini della protezione Introdurre le batterie nei con- tenitori adibiti alla raccolta contro scosse elettriche e rischi...
  • Seite 127: Informazioni Di Sicurezza Specifiche Per L'apparecchio Senza Filo

    • Non usare batterie danneggiate • Caricare le batterie solo in am- o modificate. Le batterie dan- bienti interni, il caricabatteria neggiate o modificate possono non adatto per l‘uso esterno. comportarsi in modo imprevedi- Pericolo di schock elettrico! bile e causare incendi, esplosio- •...
  • Seite 128: Carica

    re un caricabatterie difettoso e • Non caricare batterie non ri- non aprirlo autonomamente. caricabili con il caricabatterie. In questo modo si garantisce il L’apparecchio potrebbe venire mantenimento della sicurezza danneggiato. dell‘apparecchio. Carica • Prestare attenzione che la ten- sione di rete corrisponda ai dati della targhetta sul caricabatte- Non esporre la batteria a ria.
  • Seite 129: Inserimento/Rimozione Batteria

    • Un tempo d’esercizio notevolmente ridot- rosso-giallo-verde => Abatteria comple- to nonostante la ricarica indica che la tamente carica. batteria è consumata e che deve essere rosso-giallo => batteria carica per ca. la metà. sostituita. Usare solo batterie di ricambio rosso =>...
  • Seite 130: Batterie Consumate

    Batterie consumate • Applicare il caricabatterie (3) con le aperture del supporto a parete sulle • Una riduzione notevole della durata di due viti e tirare il caricabatterie verso il funzionamento nonostante la ricarica in- basso per innestarlo. dica che la batteria è consumata e deve essere sostituita.
  • Seite 131: Pezzi Di Ricambio / Accessori

    Pezzi di ricambio / Non smaltire le batterie insieme ai rifiuti domestici, nel fuoco (pericolo Accessori di esplosione) o nell‘acqua. Batterie danneggiate possono nuocere all‘am- È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo biente e alla vostra salute, se fuorie- scono vapori o liquidi velenosi.
  • Seite 132: Garanzia

    Garanzia ballaggio. Riparazioni che accorrono dopo il periodo di garanzia sono a pagamento. Gentile cliente, Su questo apparecchio Le viene concessa Volume di garanzia una garanzia di 3 anni a partire dalla L’apparecchio è stato prodotto accurata- data di acquisto. La garanzia per la batte- mente secondo severe direttive di qualità...
  • Seite 133: Servizio Di Riparazione

    Service-Center • Nel caso in cui si dovessero verificare difetti funzionali o altri vizi, La preghia- mo di contattare telefonicamente o per Assistenza Italia e-mail. Riceverà ulteriori informazioni Tel.: 02 36003201 sullo svolgimento del Suo reclamo. E-Mail: grizzly@lidl.it IAN 312027 •...
  • Seite 134 Service-Center ......33 Importador ........33 A bateria e o carregador estão Conec- Tradução do original da tando-se a um dispositivo do Parkside X 12 V Team. Qualquer outra utilização Declaração de conformidade CE ..55 que não seja expressamente permitida nes- tas instruções pode resultar em danos para o aparelho e representar um grave perigo para o utilizador.
  • Seite 135: Descrição Geral

    ; 2,4 A acumulador Classe de protecção ......Medidas de segurança O dispositivo faz par- te da série Parkside X 12 V TEAM Este dispositivo pode ser utilizado por crianças a partir de 8 anos de idade e por pessoas com capaci- Leia atentamente as instru- dades físicas, sensoriais ou men-...
  • Seite 136: Indicações Gerais De Segurança

    Não exponha o acumulador Indicações gerais de segu- por um longo tempo à luz rança solar intensa e não os/as coloque sobre aquecedores Atenção! Ao utilizar as (max. 50°C). ferramentas eléctricas, ter em atenção as me- Deite os acumuladores usa- didas de segurança fun- dos no pequeno contentor damentais indicadas a...
  • Seite 137: Como Manusear Correctamente O Carregador Do Acu- Mulador

    coloque sobre aquecedores. O Existe perigo de curto-circuito calor danifica o acumulador e e pode haver libertação de va- pores que irritam as vias respi- representa perigo de explosão. ratórias. Cuide para que haja • Deixe um acumulador aqueci- ar fresco e, se houver outros do a arrefecer antes de carre- gá-lo.
  • Seite 138: Processo De Carregamento

    Processo de características do carregador. Existe perigo de choque eléctri- carregamento • Mantenha o carregador limpo Não exponha a bateria e afastado da humidade e da recarregável a condições chuva. Nunca utilize o carre- extremas, tais como calor gador ao ar livre. A presença e choque.
  • Seite 139: Colocar/Tirar O Acumulador

    original, que pode ser adquirida junto Carregar o acumulador do serviço de apoio ao cliente. Deixe um acumulador aquecido a • Em todo o caso, observe as instruções de segurança válidas, bem como as arrefecer antes de carregá-lo. determinações e indicações referentes à...
  • Seite 140: Estoque

    Durante a furação, certifique- acumuladores de substituição de ori- se de que não danifica quais- gem, que pode ser adquirido através do serviço de assistência. quer cabos de alimentação. • Respeite sempre as respectivas indi- Utilize dispositivos de locali- zação adequados, para loca- cações de segurança aplicáveis e as prescrições e indicações relativas à...
  • Seite 141: Peças Sobressalentes/Acessórios

    Não deite os acumuladores no Acumulador......80001260 lixo doméstico, no fogo (perigo de Carregador EU ......80001326 explosão) ou na água. Os acumula- Carregador UK ......80001327 dores danificados poderiam conta- Garantia minar o ambiente e afectar a saúde no caso libertação de vapores ou líquidos tóxicos.
  • Seite 142 Período de garantia e reclamações Procedimento em caso de reclama- legais por defeitos ção de garantia O período de garantia não é prolongado Para assegurar um processamento rápido pela prestação de garantia. Isto também da sua reclamação, siga por favor as se- se aplica às peças substituídas e repara- guintes instruções: das.
  • Seite 143: Serviço De Reparação

    Serviço de reparação As reparações que não sejam abrangidas pela garantia podem ser efetuadas pelo nosso centro de serviço, mediante fatura- ção. Ele apresentar-lhe-á de bom grado um orçamento dos custos. Podemos reparar apenas os aparelhos que tenham sido devidamente embalados e enviados com franquia suficiente.
  • Seite 144 ...56 The rechargeable battery and charger are to be used in conjunction with a device from the Parkside X 12 V Team series. Any other use that is not explicitly approved in these instructions may result in damage to the equipment and represent a serious danger to the user.
  • Seite 145: Safety Instructions

    Charging time ......ca. 1 h Symbols on the battery Charger ...... PLGK 12 A1 The rechargeable battery Rated input ........50 W is part of the Parkside Input voltage/ X 12 V TEAM series Input ....220-240 V~, 50-60 Hz Output voltage/Output ..12 V ;...
  • Seite 146: Symbols On The Recharger

    GB MT Take batteries to an old bat- Careful handling and use of tery collection point where battery devices they will be recycled in an en- vironmentally friendly manner. a) Charge the batteries only in chargers that are recommended by the Electrical devices must not manufacturer.
  • Seite 147 GB MT g) Follow all instructions e) Allow a hot battery to for charging and never cool before charging. charge the battery or the f) Do not open up the bat- battery-powered tool tery and avoid mechanical outside the temperature damage to the battery.
  • Seite 148: Charging The Battery

    GB MT nection to the battery / Charge the battery in a dry power tool / device. room only. • Keep the charger clean Prior to attaching the charger, and away from wet check that the battery‘s outer and rain. Do not use the surface is clean and dry.
  • Seite 149: Recharging The Battery

    GB MT 2. To insert the battery (4), push the bat- 4. When the battery is fully recharged tery along the guide rail into the de- unplug the battery charger (3) from the vice. You will hear it click into place. mains.
  • Seite 150: Wall Mounted Charger

    GB MT Maintenance • During a longer storage period, check the state of charge of the battery and recharge if necessary roughly every The device is maintenance free. 3 months. Disposal and protection Wall mounted charger of the environment (optional) Remove the battery from the device and take You can also mount the charger (3) on the the device, battery, accessories and packag- wall.
  • Seite 151: Replacement Parts/Accessories

    GB MT Replacement parts/ If the defect is covered by our guarantee, you will receive either the repaired prod- accessories uct or a new product. No new guarantee Spare parts and accessories can period begins on repair or replacement of be obtained at the product.
  • Seite 152: Repair Service

    GB MT Attention: Please send your equipment to Processing in Case of Guarantee To ensure efficient handling of your query, our service branch in clean condition and please follow the directions below: with an indication of the defect. • Please have the receipt and item num- The following are not accepted: devices ber (IAN 312027) ready as proof of sent in without prepaid postage, sent as...
  • Seite 153 Service-Center ......52 Importeur ........52 Der Akku und das Ladegerät ist in Verbin- Original EG-Konformitäts- dung mit einem Gerät der Serie Parkside X 12 V Team zu nutzen. Jede andere erklärung ........57 Verwendung kann zu Schäden am Gerät führen und eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen.
  • Seite 154 Bildzeichen auf dem Akku Input ....220-240 V~, 50-60 Hz Ausgangsspannung/ Das Gerät ist Teil Output ......12 V ; 2,4 A der Serie Parkside Schutzklasse ........X 12 V TEAM. Sicherheitshinweise Lesen Sie die Betriebsanlei- Dieses Gerät kann von Kindern ab tung aufmerksam durch.
  • Seite 155: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Setzen Sie den Akku nicht Allgemeine über längere Zeit starker Sicherheitshinweise Sonneneinstrahlung aus und Achtung! Beim Gebrauch legen Sie ihn nicht auf Heiz- körpern ab (max. 50°C). von Elektrogeräten sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Geben Sie Akkus an einer Brandgefahr folgende grund- Altbatteriesammelstelle ab, wo sie einer umweltgerech-...
  • Seite 156: Spezielle Sicherheitshinweise Für Akkugeräte

    Wenn die Flüssigkeit in die Au- den Akku einsetzen. Das Einset- gen kommt, nehmen Sie zusätz- zen eines Akkus in ein Elektro- lich ärztliche Hilfe in Anspruch. werkzeug, das eingeschaltet ist, Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Unfällen führen. kann zu Hautreizungen oder •...
  • Seite 157 • Verwenden Sie zum Laden des wegen der beim Laden auftre- Akkus ausschließlich das mit- tenden Erwärmung. gelieferte Ladegerät. Es besteht • Wenn die Anschlussleitung die- Brand- und Explosionsgefahr. ses Gerätes beschädigt wird, • Überprüfen Sie vor jeder Be- muss sie durch den Hersteller nutzung Ladegerät, Kabel und oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person...
  • Seite 158: Akku Entnehmen/Einsetzen

    rät anschließen. Es besteht Setzen Sie den Akku erst ein, die Gefahr von Verletzungen wenn das Gerät vollständig durch Stromschlag. montiert ist. Es besteht Verlet- zungsgefahr! Schalten Sie das Gerät aus und Ladezustand des Akkus nehmen Sie vor allen Arbeiten den prüfen Akku aus dem Gerät.
  • Seite 159: Verbrauchte Akkus

    Wandmontage Ladegerät Übersicht der LED-Kontrollanzeigen auf dem Ladegerät (3): (optional) Grüne LED (5) leuchtet ohne Sie können das Ladegerät (3) auch an der eingesetzten Akku: Wand montieren. Ladegerät betriebsbereit. • Bringen Sie zwei Schrauben im Ab- Grüne LED (5) leuchtet: stand von 54 mm mit Hilfe von Dübeln Akku ist geladen.
  • Seite 160: Wartung

    Wartung Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör • Das Gerät ist wartungsfrei. erhalten Sie unter Entsorgung/ www.grizzly-service.eu Umweltschutz Sollten Sie kein Internet haben, so wen- Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und den Sie sich bitte telefonisch an das Ser- führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Ver- vice-Center (siehe „Service-Center“...
  • Seite 161 Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garan- Anlieferung gewissenhaft geprüft. tie ab Kaufdatum. Die Garantie für den Akku beträgt 6 Monate ab Kaufdatum. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Fabrikationsfehler.
  • Seite 162 Service-Center • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie zu- nächst die nachfolgend benannte Servi- Service Deutschland ceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Tel.: 0800 54 35 111 Sie erhalten dann weitere Informationen E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 312027 über die Abwicklung Ihrer Reklamation. •...
  • Seite 163 Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que Cargador de la serie PLGK 12 A1 IAN 312027 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* • 2009/125/EC Para garantizar la conformidad, se aplicaron las siguientes normas armonizadas, así...
  • Seite 164: Traduzione Della Dichiarazione

    Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Caricabatterie serie di costruzione PLGK 12 A1 IAN 312027 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* • 2009/125/EC Per garantire la conformità sono state applicate le seguenti norme armonizzate e anche le norme e disposizioni nazionali che seguono: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
  • Seite 165 Tradução do original da Declaração de conformidade CE Vimos, por este meio, declarar que o Carregador da série PLGK 12 A1 IAN 312027 corresponde às respectivas normas da UE na sua versão em vigor: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* • 2009/125/EC Para garantir a conformidade, foram aplicadas as seguintes normas harmonizadas bem como normas e disposições nacionais EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
  • Seite 166: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Charger design series PLGK 12 A1 IAN 312027 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* • 2009/125/EC In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as natio- nal standards and stipulations have been applied: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
  • Seite 167 Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Ladegerät Baureihe PLGK 12 A1 IAN 312027 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* • 2009/125/EG Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
  • Seite 168 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 12/2018 · Ident.-No.: 72037344122018-5 IAN 312027...

Inhaltsverzeichnis