Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside PWSA 12 B1 Originalbetriebsanleitung
Parkside PWSA 12 B1 Originalbetriebsanleitung

Parkside PWSA 12 B1 Originalbetriebsanleitung

Akku-winkelschleifer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PWSA 12 B1:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Akku-Winkelschleifer PWSA 12 B1
Akku-Winkelschleifer
Originalbetriebsanleitung
Smerigliatrice angolare ricaricabile
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
IAN 351903_2007
Meuleuse d'angle sans fi l
Traduction des instructions d'origine

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PWSA 12 B1

  • Seite 1 Akku-Winkelschleifer PWSA 12 B1 Akku-Winkelschleifer Meuleuse d’angle sans fi l Originalbetriebsanleitung Traduction des instructions d‘origine Smerigliatrice angolare ricaricabile Traduzione delle istruzioni d’uso originali IAN 351903_2007...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
  • Seite 3 1 2 3 4...
  • Seite 4 Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ........ 4 ein hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ..... 5 Dieses Gerät wurde während der Produkti- Lieferumfang ........5 on auf Qualität geprüft und einer Endkon- Funktionsbeschreibung .......
  • Seite 5 Gebrauch Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie oder falsche Bedienung verursacht wurden. bitte den nachfolgenden Beschreibungen. Das Gerät ist Teil der Serie Parkside X 12 V TEAM und kann mit Akkus der Übersicht Parkside X 12 V TEAM Serie betrieben werden. Die Akkus dürfen nur mit Lade- 1 Schutzhaube geräten der Serie Parkside X 12 V TEAM...
  • Seite 6 * Die Trennscheibe muss einer Umlaufgeschwin- Temperatur ......max. 50 °C digkeit von 80 m/s standhalten. Ladevorgang ......4 - 40 °C Sie können alle in dieser Betriebsanleitung Betrieb ....... -20 - 50 °C genannten Schleifwerkzeuge verwenden. Lagerung ......0 - 45 °C Lärm- und Vibrationswerte wurden entspre- Achtung! Eine aktuelle Liste chend den in der Konformitätserklärung...
  • Seite 7 Tragen Sie Augenschutz Hinweiszeichen mit Informationen Tragen Sie einen Atemschutz zum besseren Umgang mit dem Ge- rät. Das Gerät ist Teil der Serie Parkside X 12 V TEAM. Allgemeine Sicherheitshinweise für Elek­ tro werk zeuge Gefahr durch Schnittverletzungen! Tragen Sie schnittsichere Handschu- WARNUNG! Lesen Sie alle...
  • Seite 8 Bewahren Sie alle Sicherheitshin- ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. weise und Anweisungen für die Zukunft auf. c) Halten Sie das Elek tro werk zeug Der in den Sicherheitshinweisen verwende- von Regen oder Nässe fern. Das te Begriff ,,Elek tro werk zeug”...
  • Seite 9 hen. Ein Moment der Unachtsamkeit lange Haare können von sich bewe- genden Teilen erfasst werden. beim Gebrauch des Elek tro werk zeugs kann zu ernsthaften Verletzungen füh- g) Wenn Staubabsaug- und -auf- ren. fangeinrichtungen montiert wer- b) Tragen Sie persönliche Schutz- den können, vergewissern Sie ausrüstung und immer eine sich, dass diese angeschlossen...
  • Seite 10 e) Pflegen Sie das Elek tro werk­ Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, zeug mit Sorgfalt. Kontrollie- ren Sie, ob bewegliche Teile Schrauben oder anderen kleinen einwandfrei funktionieren und Metallgegenständen, die eine nicht klemmen, ob Teile gebro- Überbrückung der Kontakte ver- chen oder so beschädigt sind, ursachen könnten.
  • Seite 11 oder schweren Verletzungen kommen. ten Einsatzwerkzeuge. Kontrol- lieren Sie vor jeder Verwendung • Dieses Elek tro werk zeug ist nicht geeignet zum Sandpapierschlei- Einsatzwerkzeuge wie Schleif- fen, Arbeiten mit Drahtbürsten scheiben auf Absplitterungen und Polieren. Verwendungen, und Risse, Schleifteller auf Risse, für die das Elek tro werk zeug nicht Verschleiß...
  • Seite 12 den Arbeitsbereich betritt, muss mittel erfordern. Die Verwendung von Wasser oder anderen flüssigen persönliche Schutzausrüstung tragen. Bruchstücke des Werkstücks Kühlmitteln kann zu einem elektrischen oder gebrochener Einsatzwerkzeuge Schlag führen. können wegfliegen und Verletzungen Weitere Sicherheitshinweise auch außerhalb des direkten Arbeitsbe- für alle Anwendungen reichs verursachen.
  • Seite 13 um die größtmögliche Kontrolle per, die nicht für das Elek tro werk zeug vorgesehen sind, können nicht ausrei- über Rückschlagkräfte oder Re- aktionsmomente beim Hochlauf chend abgeschirmt werden und sind zu haben. Die Bedienperson kann unsicher. durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen b) Gekröpfte Schleifscheiben müs- die Rückschlag- und Reaktionskräfte sen so vormontiert werden, dass ihre Schleiffläche nicht über...
  • Seite 14 ten Schleifscheiben von größe- fortsetzen. Andernfalls kann die ren Elek tro werk zeugen. Schleif- Scheibe verhaken, aus dem Werkstück scheiben für größere Elek tro werk zeuge springen oder einen Rückschlag verur- sind nicht für die höheren Drehzahlen sachen. von kleineren Elek tro werk zeugen aus- e) Stützen Sie Platten oder große gelegt und können brechen.
  • Seite 15 Maschine bedient wird. bevor Sie das Gerät warten. • Verwenden Sie kein Zubehör Beachten Sie die Sicherheits- welches nicht von PARKSIDE hinweise und Hinweise zum Aufladen und der korrekten empfohlen wurde. Dies kann zu elektrischem Schlag oder Feuer führen.
  • Seite 16 Montage können die Spindel-Arretiertaste (4) wieder loslassen. Achtung! Verletzungsgefahr! 3. Setzen Sie die gewünschte Trenn-/ - Achten Sie darauf, zum Arbeiten Schleifscheibe (2) auf den Aufnah- meflansch (12). Die Beschriftung der genügend Platz zu haben und andere Personen nicht zu gefähr- Trenn-/Schleifscheibe zeigt grundsätz- den.
  • Seite 17 Verwenden Sie keine abgebrochenen, send zu machen. • Verwenden Sie keine Sägeblätter. gesprungenen oder anderweitig be- schädigten Trenn-/Schleifscheiben. • Zum Aufspannen der Trenn-/Schleif- Betreiben Sie das Gerät niemals ohne werkzeuge dürfen nur die mitge- lieferten Spannflansche verwendet Schutzeinrichtungen. Stützen Sie Platten oder Werk- werden.
  • Seite 18 Arbeitshinweise Leuchte angezeigt, wenn das Gerät in Betrieb ist. Drücken Sie dafür den Druckpunkt am Ein/Ausschalter (5a) Trennschleifen: nach unten und schieben Sie den Ein-/ Ausschalter ( Verwenden Sie niemals 5) nach vorne.. Schruppscheiben zum Tren- rot-gelb-grün => Akku vollgeladen nen! rot-gelb =>...
  • Seite 19 Schruppschleifen: stanzen können die Kunststoffteile Verwenden Sie niemals des Gerätes angreifen. Reinigen Sie das Gerät niemals unter fließendem Trennscheiben zum Schrup- Wasser. Üben Sie nur mäßigen Druck auf das • Reinigen Sie das Gerät nach jedem Werkstück aus. Bewegen Sie das Gerät Gebrauch gründlich.
  • Seite 20 Elektrische Geräte gehören nicht in den Hausmüll. • Geben Sie das Gerät an einer Verwer- tungsstelle ab. Die verwendeten Kunst- stoff- und Metallteile können sortenrein getrennt werden und so einer Wieder- verwertung zugeführt werden. Fragen Sie hierzu unser Service-Center. • Die Entsorgung Ihrer defekten, einge- sendeten Geräte führen wir kostenlos durch.
  • Seite 21 Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 22 Service­Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Service Deutschland Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 • Ein als defekt erfasstes Gerät können E-Mail: grizzly@lidl.de Sie, nach Rücksprache mit unserem IAN 351903_2007 Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Service Schweiz...
  • Seite 23 Fehlersuche Schalten Sie das Gerät aus und nehmen Sie den Akku aus dem Gerät, bevor Sie das Gerät warten. Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku ( 9) laden (separate Be- Akku ( 9) entladen dienungsanleitung für Akku und Ladegerät beachten) Akku ( 9) einsetzen Gerät startet nicht Akku (...
  • Seite 24 Sommaire Introduction Introduction ....... 24 Toutes nos félicitations pour l’achat de Fins d’utilisation ......24 votre nouvel appareil. Vous avez ainsi Description générale ....25 choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vérifiée pen- Volume de la livraison .....25 Description fonctionnelle ....25 dant la production et il a été...
  • Seite 25 Aperçu L‘appareil fait partie de la gamme Park- side X 12 V TEAM et peut être utilisé avec les batteries de la gamme Parkside 1 Capot de protection X 12 V TEAM. Les batteries doivent être 2 Disque de tronçonnage chargées uniquement avec des char- 3 Vis de serrage geurs appartenant à...
  • Seite 26 Le disque abrasif doit être maintenu à une Vibration (a ) ..2,275 m/s ; K= 1,5 m/s vitesse de rotation de 80 m/s. Température......max. 50 °C Processus de charge ....4 - 40 °C Vous pouvez utiliser tous les outils de pon- Fonctionnement ....
  • Seite 27 Symbole d’interdiction (l’interdiction Cet appareil fait partie est précisée à la place des guille- de la gamme Parkside mets) et indications relatives à la X 12 V TEAM prévention de dommages. Risque de coupures ! Portez des Symboles de remarque et informa- gants résistant aux entailles.
  • Seite 28 peuvent causer une décharge ayant une mise à la terre de protection. Les fiches inchangées et électrique, un incendie et / ou de graves blessures. les prises de courant appropriées dimi- nuent le risque de décharge électrique. Conservez toutes les consignes de b) Evitez le contact du corps avec les sécurité...
  • Seite 29 trique pendant votre travail. vos cheveux, habits et gants loin N‘utilisez aucun outil électrique des parties mobiles. Les habits légers, si vous êtes fatigué ou vous les parures ou les longs cheveux peuvent trouvez sous l‘influence de être saisis par les parties mobiles. drogues, d‘alcool ou de médi- g) Lorsque des dispositifs caments.
  • Seite 30 et de l‘outil d‘intervention. c) Tenir l‘accumulateur non utilisé à distance des trombones de Contrôlez si les parties mobiles fonctionnent correctement et ne bureau, des pièces de monnaie, se coincent pas ; vérifiez l’appa- des clés, des clous, des vis ou reil pour voir si des pièces sont de tous autres petits objets en rompues ou sont endommagées,...
  • Seite 31 reil. Si vous ne respectez pas les ins- manière irrégulière, vibrent fortement et peuvent entrainer une perte de tructions suivantes, il y a un risque de décharge électrique, d‘incendie et/ou contrôle. de blessures graves. • N‘utilisez pas d‘outils endom- • Cet appareil électrique ne magés.
  • Seite 32 flammables. Des étincelles peuvent sonnes se tiennent à l‘écart de allumer ces matériaux. votre zone de travail. Chaque personne qui pénètre dans la • N‘utilisez pas d‘outils qui néces- zone de travail doit porter un sitent des liquides de refroidis- équipement de protection indivi- sement.
  • Seite 33 plémentaire, pour avoir le maxi- peuvent pas étre protégées de façon satisfaisante et sont dangereuses. mum de contrôle sur les forces d‘un rejet ou sur les réactions en b) Le protecteu doit être solidement fixé à l´outil électrique et placé cas de montée en vitesse.
  • Seite 34 pièces a usiner ont tendance à fléchir quer une pression excessive. sous leur propre poids. Les supports Ne pas tenter d´exécuter une profondeur de coupe excessive. doivent être placés sous la pièce a Une contrainte excessive de la meule usiner près de la ligne de coupe et près augmente la charge et la probabilité...
  • Seite 35 Respectez les consignes de • N‘utilisez pas d‘accessoires non sécurité et informations re- recommandés par PARKSIDE. latives au chargement et à Cela pourrait entraîner une électrocu- l‘utilisation correcte qui sont tion ou un incendie.
  • Seite 36 Régler le capot de vers l‘appareil. 4. Replacez la flasque de serrage (13). La protection face de la flasque de serrage (13) avec Réglez le capot de protection de sorte que encoche est généralement tournée vers l‘outil utilisé et donc vers le disque de les étincelles éjectées ou les fragments dé- tachés ne puissent percuter ni l‘utilisateur ni tronçonnage/abrasif (2).
  • Seite 37 Étayez les plateaux ou les pièces à Éteignez l‘appareil, et retirez la bat- usiner afin de limiter le risque de recul terie de l‘appareil avant d‘entretenir brutal lorsque le disque de tronçonnage l‘appareil. se coince. Les grosses pièces à usiner peuvent s‘incurver sous leur propre Au cours du changement du disque poids.
  • Seite 38 rouge => Batterie doit être chargée. Seuls des meules ou des disques de tronçonnage testés et renforcés de fibres Mise en marche et arrêt doivent être utilisés. En général, travaillez avec l‘alimentation 1. Pour allumer l’appareil, abaissez le point de pression sur l’interrupteur minimum.
  • Seite 39 Nettoyage Ébarbage: N‘utilisez jamais de disques N‘utilisez aucun produit de net- de tronçonnage pour l‘ébar- toyage ou de détergent. Les subs- bage ! tances chimiques peuvent attaquer les pièces de l‘appareil en plas- Exercez uniquement une pression modérée tique. Ne nettoyez jamais l‘appareil sur la pièce à...
  • Seite 40 Les machines n’ont pas leur place • Restituez l‘appareil dans un point de dans les ordures ménagères. collecte des déchets à recycler. Les différentes composantes en plastique et Le produit est recyclable, est soumis en métal peuvent être séparées selon leur nature et subir un recyclage.
  • Seite 41 Article L217-16 du Code de la Garantie consommation Chère cliente, cher client, Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, Ce produit bénéficie d’une garantie de pendant le cours de la garantie commer- 3 ans, valable à compter de la date ciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisi- d’achat.
  • Seite 42 et que la nature du manque et la manière Le produit est conçu uniquement pour un usage privé et non pour un usage industriel. dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. En cas d’emploi impropre et incorrect, de Si le défaut est couvert par notre garantie, recours à...
  • Seite 43 Service­Center d’achat (ticket de caisse) et en indiquant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit. Pour éviter des Service France problèmes d’acceptation et des frais Tel.: 0800 919270 supplémentaires, utilisez absolument E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 351903_2007 seulement l’adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme marchandises Service Suisse...
  • Seite 44 Dépannage Éteignez l’appareil, et retirez la batterie de l’appareil avant d’entretenir l’appareil. Problème Cause possible Dépannage Charger la batterie ( 9) (res- Batterie ( 9) déchargée pecter la notice d’utilisation de la batterie et du chargeur) La batterie ( 9) n’est pas Insérer la batterie ( 9) (voir L’appareil ne dé-...
  • Seite 45 Contenuto Introduzione Introduzione ......45 Utilizzo ........45 Congratulazioni per l’acquisto del Suo Descrizione generale ....46 nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto Contenuto della confezione ....46 altamente pregiato. Le istruzioni per l’uso Descrizione del funzionamento ..46 costituiscono parte integrante di questo Panoramica ........
  • Seite 46 1 Calotta protettiva batterie della serie Parkside X 12 V TEAM. 2 Mola da taglio Le batterie possono essere caricate solo 3 Vite di serraggio con i caricabatterie della serie Parkside 4 Filettatura per l‘impugnatura X 12 V TEAM. 5 Interruttore di accensione/spe- gnimento Descrizione generale...
  • Seite 47 * La mola da levigatura deve sopportare una Vibrazione (a ) .2,275 m/s ; K= 1,5 m/s velocità di rotazione pari a 80 m/s. Temperatura ......max. 50 °C Processo di carica ....4 - 40 °C Si possono utilizzare tutti gli utensili di levi- Funzionamento ....
  • Seite 48 Indossare una protezione per le vie Simboli di avvertenza con informa- respiratorie. zioni relative ad un migliore tratta- Questo apparecchio fa parte mento dell’apparecchio. di Parkside X 12 V TEAM Indicazioni di sicurezza Pericolo di ferite da taglio! generali per utensili Indossare guanti a prova di taglio. elettrici...
  • Seite 49 componenti in movimento. Cavi 1) SICUREZZA SUL POSTO DI LAVORO danneggiati o attorcigliati aumentano • Tenere la zona di lavoro pulita e il rischio di una scossa elettrica. ben illuminata. Disordine o zone di • Quando si lavora con un utensi- lavoro non sufficientemente illuminate le elettrico all’aperto, usare solo possono causare infortuni.
  • Seite 50 si allaccia l’apparecchio all’alimenta- • Tirare la spina dalla presa e/o rimuovere una batteria rimovi- zione elettrica in condizioni accese, possono verificarsi infortuni. bile, prima di apportare modi- fiche all’apparecchio, sostituire • Rimuovere gli strumenti di re- golazione o i cacciaviti, prima di pezzi di utensili a inserto o accendere l’utensile elettrico.
  • Seite 51 Avvertenze di sicurezza 5) Rattamento e uso accurato di per tutti gli impieghi apparecchi a batteria a) Ricaricare le batterie solo con caricabatteria consigliati dal Avvertenze di sicurezza generali produttore. Un caricabatteria adatto per la levigatura e il taglio con per un determinato tipo di batterie è...
  • Seite 52 possono essere lubrificati o controllati orecchi, i guanti protettivi o un sufficientemente. grembiule speciale che proteg- • Gli utensili con inserto filettato ga dai residui della levigatura devono adattarsi perfettamente e del materiale in lavorazione. alla filettatura del mandrino di Proteggere gli occhi da eventuali corpi levigatura.
  • Seite 53 • Non riposare mai l‘utensile elet- nel punto del bloccaggio. Se ad esempio trico prima che gli utensili ad una mola da levigatura si aggancia o si inserto si siano fermate comple- blocca nel pezzo da lavorare, il bordo tamente. Gli utensili ad inserto in mo- della mola che si inserisce nel pezzo vimento potrebbero venire a contatto può...
  • Seite 54 nelle zone in cui sono presenti deve proteggere l‘utilizzatore dai frammenti e dal contatto fortuito con gli angoli, spigoli vivi ecc. Evitare che gli utensili ad inserto si ri- attrezzi per la levigatura. traggano dal pezzo da lavorare d) Gli attrezzi per la levigatura e si incastrino.
  • Seite 55 b) Evitare la zona davanti e dietro taglio può provocare un contraccolpo dovuto a tagli nelle tubazioni del gas la mola da taglio in movimento. Se la mola da taglio viene spostata nel- o dell‘acqua, nei cavi elettrici o in altri la direzione opposta al proprio corpo oggetti.
  • Seite 56 • Non utilizzare alcun accessorio sicurezza e le indicazioni per diverso da quelli consigliati da la ricarica e l’uso corretto PARKSIDE. Ciò può causare scossa indicato nelle istruzioni per elettrica o incendi. l’uso delle batterie e del cari- cabatterie della serie Parksi- de X 12 V Team.
  • Seite 57 - Assicurarsi di disporre di uno chiave a brugola esagonale (11). Ora spazio sufficiente allo svolgi- è possibile rilasciare il tasto di blocco mento del lavoro e di non com- del mandrino (4). promettere la sicurezza di altre 3. Applicare il disco di taglio/levigatura (2) desiderato sulla flangia di suppor- persone.
  • Seite 58 Non utilizzare mole da levigatura che materiale elastico, come gomma, carto- ne morbido ecc. presentano rotture, crepe o altri danni. Non utilizzare mai l‘apparecchio senza • Dopo avere sostituito la mola, rimontare dispositivi di protezione. completamente l‘apparecchio. Puntellare le piastre o i pezzi da lavorare per ridurre il rischio di Spegnere l’apparecchio e rimuovere contraccolpo provocato da una...
  • Seite 59 rosso-giallo-verde => Abatteria com- Avvertenze per la lavorazione pletamente carica. rosso-giallo => batteria carica per ca. Taglio con mola : la metà. rosso => la batteria deve essere caricata. Non utilizzare mai mole da rettifica per il taglio ! Accensione e spegnimento Utilizzare solo mole da taglio o da leviga- tura collaudate e rinforzate con materiale...
  • Seite 60 Rettifica: Manutenzione Non utilizzare mai mole da L’apparecchio non richiede interventi di taglio per la rettifica! manutenzione. Conservazione Esercitare una pressione moderata sul pezzo da lavorare. Muovere l‘apparecchio avanti e indietro in modo uniforme. • Riporre l‘apparecchio in un luogo asci- utto al riparo dalla polvere e fuori dalla Nel caso di un angolo di lavorazione com- portata dei bambini.
  • Seite 61 riciclaggio. Domandare a tal proposito il nostro centro assistenza. • Lo smaltimento degli apparecchio difet- tosi consegnati viene effettuato gratuita- mente. Pezzi di ricambio / Accessori È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.grizzlytools-service.eu In caso di problemi con la procedura d’ordine, utilizzare il modulo di contatto. Per ulteriori domande rivolgersi al “Service-Center”...
  • Seite 62 Garanzia rono dopo il periodo di garanzia sono a pagamento. Gentile cliente, Su questo apparecchio Le viene concessa Volume di garanzia una garanzia di 3 anni a partire dalla L’apparecchio è stato prodotto accurata- data di acquisto. mente secondo severe direttive di qualità In caso di difetti di questo prodotto può...
  • Seite 63 Service­Center • Nel caso in cui si dovessero verificare difetti funzionali o altri vizi, La preghia- mo di contattare telefonicamente o per Assistenza Italia e-mail. Riceverà ulteriori informazioni Tel.: 02 36003201 sullo svolgimento del Suo reclamo. E-Mail: grizzly@lidl.it IAN 351903_2007 •...
  • Seite 64 Ricerca di guasti Spegnere l’apparecchio e rimuovere la batteria dall’apparecchio prima di sotto- porre l’apparecchio a manutenzione. Problema Possibile causa Soluzione Caricare la batteria ( 9) (ris- pettare le istruzioni per l’uso Scaricare la batteria ( separate per batterie e carica- batterie) L‘apparecchio non Inserire la batteria (...
  • Seite 65 Original EG­ Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Winkelschleifer Modell PWSA 12 B1 Seriennummer 000001 - 170000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU)2015/863* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Seite 66 Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le Meuleuse d‘angle sans fil de construction PWSA 12 B1 Numéro de série 000001 - 170000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU)2015/863* En vue de garantir la conformité...
  • Seite 67 Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Smerigliatrice angolare ricaricabile serie di costruzione PWSA 12 B1 numero di serie 000001 - 170000 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU)2015/863* Per garantire la conformità...
  • Seite 69 Explosionszeichnung Vue éclatée • Vista esplosa PWSA 12 B1 informativ, informatif, informativo 2021222_rev01_ts...
  • Seite 70 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Version des informations · Versione delle informazioni · Stand der Informationen: 10/2020 · Ident.-No.: 72037407102020-DE/CH IAN 351903_2007...