Seite 2
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Inhalt Einleitung Einleitung ........81 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......81 ein hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ... 82 Dieses Gerät wurde während der Produkti- Lieferumfang........82 on auf Qualität geprüft und einer Endkon- Funktionsbeschreibung ....82 trolle unterzogen.
Ladegerät Lieferumfang Aufnahmeflansch Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Spannflansch Sie, ob es vollständig ist. Entsorgen Sie Technische Daten das Verpackungsmaterial ordnungsgemäß. Akku-Winkelschleifer ...PWSA 12 B1 Gerät Trennscheibe (vormontiert) Motorspannung ......12 V Ladegerät Bemessungsdrehzahl (n) ..19500 min Akku Abmessungen Trenn-/ Innensechskantschlüssel (4 mm)
Trennscheibe PTS 76 Werkzeugs und die Begrenzung (aus Lieferumfang): der Arbeitszeit. Dabei sind alle An- Leerlaufgeschwindigkeit teile des Betriebszyklus zu berück- ......max.20300 min sichtigen (beispielsweise Zeiten, in Scheibengeschwindigkeit ... max. 80 m/s* denen das Elektrowerkzeug abge- Außendurchmesser ....Ø 76 mm schaltet ist, und solche, in denen es Bohrung ........
Das Gerät ist Teil elektrischen Schlag. der Serie Parkside X 12 V TEAM. Gebotszeichen mit An- Gefahr durch Schnittverlet- gaben zur Verhütung von zungen! Schäden. Tragen Sie schnittsichere Handschuhe Hinweiszeichen mit Infor- mationen zum besseren Drehrichtung Umgang mit dem Gerät.
Arbeitsplatzsicherheit: mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Un- Halten Sie Ihren Arbeits- veränderte Stecker und pas- • bereich sauber und gut sende Steckdosen verringern beleuchtet. Unordnung das Risiko eines elektrischen oder unbeleuchtete Arbeits- Schlages. Vermeiden Sie Körper- bereiche können zu Unfällen • kontakt mit geerdeten führen.
Außenbereich geeignet des Elektrowerkzeugs kann sind. Die Anwendung eines zu ernsthaften Verletzungen für den Außenbereich geeig- führen. Tragen Sie persönliche neten Verlängerungskabels • Schutzausrüstung und verringert das Risiko eines immer eine Schutzbrille. elektrischen Schlages. Wenn der Betrieb des Das Tragen persönlicher Schut- •...
cheren Stand und halten Benutzen Sie kein Elek- • Sie jederzeit das Gleich- trowerkzeug, dessen gewicht. Dadurch können Schalter defekt ist. Ein Sie das Elektrowerkzeug in Elektrowerkzeug, das sich unerwarteten Situationen bes- nicht mehr ein- oder ausschal- ser kontrollieren. ten lässt, ist gefährlich und Tragen Sie geeignete muss repariert werden.
Lassen hinweise, die in der Sie beschädigte Teile Betriebsanleitung vor dem Einsatz des Ge- Ihres Akku der Serie rätes reparieren. Viele Parkside X 12 V Team gegeben sind. Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektro- Sicherheitshinweise für werkzeugen. Halten Sie Schneid- •...
Seite 89
dieses Elektrowerkzeug drehen sich ungleichmäßig, vorgesehen und emp- vibrieren sehr stark und kön- fohlen wurde. Nur weil nen zum Verlust der Kontrolle Sie das Zubehör an Ihrem führen. • Verwenden Sie keine be- Elektrowerkzeug befestigen schädigten Einsatzwerk- können, garantiert das keine zeuge.
schutz, Augenschutz mit einer spannungsführenden oder Schutzbrille. Soweit Leitung kann auch metallene angemessen, tragen Sie Geräteteile unter Spannung Staubmaske, Gehör- setzen und zu einem elektri- schutz, Schutzhandschu- schen Schlag führen. he oder Spezialschürze, • Legen Sie das Elektro- die kleine Schleif- und werkzeug niemals ab, Materialpartikel von Ih- bevor das Einsatzwerk-...
flüssige Kühlmittel er- auch brechen. Ein Rückschlag fordern. Die Verwendung ist die Folge eines falschen oder von Wasser oder anderen fehlerhaften Gebrauchs des flüssigen Kühlmitteln kann zu Elektrowerkzeugs. Er kann durch einem elektrischen Schlag geeignete Vorsichtsmaßnahmen, führen. wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden.
d) Arbeiten Sie besonders vor- vorsteht. Eine unsachgemäß sichtig im Bereich von Ecken, montierte Schleifscheibe, die scharfen Kanten usw. Verhin- über die Ebene des Schutz- dern Sie, dass Einsatzwerk- haubenrandes hinausragt, zeuge vom Werkstück zurück- kann nicht ausreichend abge- prallen und verklemmen. Das schirmt werden.
unterbrechen, schalten Sie Flanschen für andere Schleif- das Gerät aus und halten scheiben unterscheiden. f) Verwenden Sie keine abge- Sie es ruhig, bis die Scheibe nutzten Schleifscheiben von zum Stillstand gekommen ist. größeren Elektrowerkzeugen. Versuchen Sie nie, die noch laufende Trennscheibe aus Schleifscheiben für größere dem Schnitt zu ziehen, sonst Elektrowerkzeuge sind nicht...
Gas- oder Wasserleitungen, • Die rotierenden Teile des Ge- elektrische Leitungen oder rätes können aus funktionel- andere Objekte einen Rück- len Gründen nicht abgedeckt schlag verursachen. werden. Gehen Sie daher mit Bedacht vor und sichern Sie Weiterführende das Werkstück gut, um ein Sicherheitshinweise Verrutschen zu vermeiden, wodurch Ihre Hände mit der...
b) Gehörschäden, falls kein ge- Montage eigneter Gehörschutz getra- gen wird. Achtung! Verletzungsgefahr! c) Gesundheitsschäden durch - Achten Sie darauf, zum Arbeiten - Berührung der Schleifwerk- genügend Platz zu haben und an- dere Personen nicht zu gefährden. zeuge im nicht abgedeckten Bereich;...
können die Spindel-Arretiertaste (4) schild des Gerätes angegebene wieder loslassen. Drehzahl. 3. Setzen Sie die gewünschte Trenn-/ - Verwenden Sie keine abgebro- Schleifscheibe (2) auf den Aufnah- chenen, gesprungenen oder an- meflansch (13). Die Beschriftung der derweitig beschädigten Trenn-/ Trenn-/Schleifscheibe zeigt grundsätz- Schleifscheiben.
rot-gelb-grün => Akku vollgeladen • Bohren Sie eine zu kleine Aufnah- rot-gelb => Akku ca. zur Hälfte geladen mebohrung der Trenn-/Schleif- rot => Akku muss geladen werden scheibe nicht nachträglich auf. • Verwenden Sie keine getrennten Reduzierbuchsen oder Adapter, Ein- und Ausschalten um Trenn-/Schleifscheiben mit gro- ßem Loch passend zu machen.
Es dürfen nur geprüfte, faserstoffverstärkte Üben Sie nur mäßigen Druck auf das Trenn- oder Schleifscheiben verwendet Werkstück aus. Bewegen Sie das Gerät werden. gleichmäßig hin und her. Arbeiten Sie grundsätzlich mit geringem Bei einem Arbeitswinkel von 30° bis 40° Vorschub. Üben Sie nur mäßigen Druck auf erzielen Sie beim Schruppschleifen das das Werkstück aus.
• Reinigen Sie das Gerät nach jedem Ge- brauch gründlich. • Reinigen Sie die Lüftungsöffnungen und die Oberfläche des Gerätes mit einer weichen Bürste, einem Pinsel oder ei- nem Tuch. Lagerung • Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und staubgeschützten Ort auf, und außerhalb der Reichweite von Kindern.
Garantieumfang Garantie Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Die Garantie für den Akku beträgt 6 Monate ab Kaufdatum. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Fabrikationsfehler.
Service-Center zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service Deutschland formationen über die Abwicklung Ihrer Tel.: 0800 54 35 111 Reklamation. E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 312027 • Ein als defekt erfasstes Gerät können Sie, nach Rücksprache mit unserem Service Österreich Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der...
Fehlersuche Schalten Sie das Gerät aus und nehmen Sie den Akku aus dem Gerät, bevor Sie das Gerät warten. Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Ein-/Ausschalter (5) defekt Gerät startet nicht Reparatur durch Kundendienst Motor defekt Spannschraube (3) anziehen Spannschraube (3) locker (siehe „Trenn-/Schleifscheibe Trenn-/Schleifwerk-...
Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Aku úhlová bruska konstrukční řady PWSA 12 B1 Pořadové číslo 201812000001 - 201812320000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní nor- my a ustanovení:...
Seite 107
Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Akumulátorová uhlová brúska konštrukčnej rady PWSA 12 B1 Poradové číslo 201812000001 - 201812320000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i národné...
Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Winkelschleifer Baureihe PWSA 12 B1 Seriennummer 201812000001 - 201812320000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
Seite 110
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Információk állása · Stanje informacij Stav informací · Stav informácií Stand der Informationen: 12/2018 Ident.-No.: 72037343122018-4 IAN 312027...
Seite 112
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Slikovni znaki na baterijah Polnilnik ..... PLGK 12 A1 Nazivna moč ....... 50 W Naprava je del serije Vhodna napetost/ Parkside X 12 V TEAM. Input ....220-240 V~, 50-60 Hz Izhodna napetost/ Pozorno preberite navodila Output ......12 V ;...
Postup v případě uplatňování zá- Opravna ruky Opravy, které nespadají do záruky, mů- Pro zajištění rychlého zpracování vaší žádosti, prosím, postupujte podle následu- žete nechat udělat v našem servisu oproti jících pokynů: zúčtování. Rádi vám připravíme předběžný • Na důkaz, že jste výrobek zakoupili, odhad nákladů.
Servisná oprava Produkt je určený len pre súkromné pou- žitie a nie v oblasti podnikania. Záruka Opravy, ktoré nepodliehajú záruke, mô- zaniká pri nesprávnom a neodbornom používaní, pri násilnom používaní a pri žeme nechať vykonať v našej servisnej zásahoch, ktoré neboli vykonané v našej pobočke za úhradu.
Seite 153
Service-Center ......52 Importeur ........52 Der Akku und das Ladegerät ist in Verbin- Original EG-Konformitäts- dung mit einem Gerät der Serie Parkside erklärung ........57 X 12 V Team zu nutzen. Jede andere Verwendung kann zu Schäden am Gerät führen und eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen.
Bildzeichen auf dem Akku Input ....220-240 V~, 50-60 Hz Ausgangsspannung/ Das Gerät ist Teil Output ......12 V ; 2,4 A der Serie Parkside Schutzklasse ........X 12 V TEAM. Sicherheitshinweise Lesen Sie die Betriebsanlei- Dieses Gerät kann von Kindern ab tung aufmerksam durch.
Setzen Sie den Akku nicht Allgemeine Sicherheitshinweise über längere Zeit starker Sonneneinstrahlung aus und Achtung! Beim Gebrauch legen Sie ihn nicht auf Heiz- von Elektrogeräten sind zum körpern ab (max. 50°C). Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Geben Sie Akkus an einer Brandgefahr folgende grund- Altbatteriesammelstelle ab, sätzliche Sicherheitsmaßnah-...
Wenn die Flüssigkeit in die Au- den Akku einsetzen. Das Einset- gen kommt, nehmen Sie zusätz- zen eines Akkus in ein Elektro- lich ärztliche Hilfe in Anspruch. werkzeug, das eingeschaltet ist, Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Unfällen führen. • Laden Sie Ihre Batterien nur kann zu Hautreizungen oder im Innenbereich auf, weil das Verbrennungen führen.
• Verwenden Sie zum Laden des wegen der beim Laden auftre- Akkus ausschließlich das mit- tenden Erwärmung. gelieferte Ladegerät. Es besteht • Wenn die Anschlussleitung die- Brand- und Explosionsgefahr. ses Gerätes beschädigt wird, • Überprüfen Sie vor jeder Be- muss sie durch den Hersteller nutzung Ladegerät, Kabel und oder seinen Kundendienst oder Stecker und lassen Sie es von...
rät anschließen. Es besteht Setzen Sie den Akku erst ein, die Gefahr von Verletzungen wenn das Gerät vollständig durch Stromschlag. montiert ist. Es besteht Verlet- zungsgefahr! Schalten Sie das Gerät aus und Ladezustand des Akkus nehmen Sie vor allen Arbeiten den prüfen Akku aus dem Gerät.
Übersicht der LED-Kontrollanzeigen Wandmontage Ladegerät auf dem Ladegerät (3): (optional) Grüne LED (5) leuchtet ohne Sie können das Ladegerät (3) auch an der eingesetzten Akku: Wand montieren. Ladegerät betriebsbereit. • Bringen Sie zwei Schrauben im Ab- Grüne LED (5) leuchtet: stand von 54 mm mit Hilfe von Dübeln an der Wunschposition einer Wand an.
Ersatzteile/Zubehör Wartung Ersatzteile und Zubehör • Das Gerät ist wartungsfrei. erhalten Sie unter Entsorgung/ www.grizzly-service.eu Umweltschutz Sollten Sie kein Internet haben, so wen- Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und den Sie sich bitte telefonisch an das Ser- führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Ver- vice-Center (siehe „Service-Center“...
Garantieumfang Garantie Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- richtlinien sorgfältig produziert und vor Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Anlieferung gewissenhaft geprüft. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garan- tie ab Kaufdatum. Die Garantie für den Akku Die Garantieleistung gilt für Material- oder beträgt 6 Monate ab Kaufdatum.
Service-Center • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie zu- Service Deutschland nächst die nachfolgend benannte Servi- ceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Tel.: 0800 54 35 111 Sie erhalten dann weitere Informationen E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 312027 über die Abwicklung Ihrer Reklamation. •...
Seite 163
Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy a Töltő töltéskijelző gyártási sorozatba tartozó PLGK 12 A1 IAN 312027 évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes meg- fogalmazásban: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* • 2009/125/EC A megegyezés biztosítása érdekében a következő...
Seite 165
Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Nabíječka konstrukční řady PLGK 12 A1 IAN 312027 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* • 2009/125/EC Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní nor- my a ustanovení: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
Seite 166
Preklad originálneho prehlásenia o zhode CEw Týmto potvrdzujeme, že Nabíjačka konštrukčnej rady PLGK 12 A1 IAN 312027 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* • 2009/125/EC Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i národné...
Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das Ladegerät Baureihe PLGK 12 A1 IAN 312027 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* • 2009/125/EG Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
Seite 168
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Információk állása · Stanje informacij Stav informací · Stav informácií Stand der Informationen: 12/2018 Ident.-No.: 72037343122018-4 IAN 312027...