Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PWSA 12 B1 Originalbetriebsanleitung
Parkside PWSA 12 B1 Originalbetriebsanleitung

Parkside PWSA 12 B1 Originalbetriebsanleitung

Akku-winkelschleifer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PWSA 12 B1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 81
CORDLESS ANGLE GRINDER PWSA 12 B1
AKKUS SAROKCSISZOLÓ
Az originál használati utasítás fordítása
AKU ÚHLOVÁ BRUSKA
Překlad originálního provozního návodu
AKKU-WINKELSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
IAN 312027
AKUMULATORSKI KOTNI
BRUSILNIK
Prevod originalnega navodila za uporabo
AKUMULÁTOROVÁ UHLOVÁ
BRÚSKA
Preklad originálneho návodu na obsluhu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PWSA 12 B1

  • Seite 1 CORDLESS ANGLE GRINDER PWSA 12 B1 AKKUS SAROKCSISZOLÓ AKUMULATORSKI KOTNI BRUSILNIK Az originál használati utasítás fordítása Prevod originalnega navodila za uporabo AKUMULÁTOROVÁ UHLOVÁ AKU ÚHLOVÁ BRUSKA BRÚSKA Překlad originálního provozního návodu Preklad originálneho návodu na obsluhu AKKU-WINKELSCHLEIFER Originalbetriebsanleitung IAN 312027...
  • Seite 2 Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
  • Seite 3 1 2 3...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Bevezető Tartalom Bevezető ........4 Gratulálunk az Ön által megvásárolt új berendezéshez. Ezzel egy kiváló minőségű Rendeltetés ........4 termék mellett döntött. Általános leírás ......5 A jelen készülék minőségét a gyártás alatt Szállítási terjedelem ......5 Működés leírása ......5 ellenőrizték és alávetették egy végső elle- Áttekintés ........5 nőrzésnek.
  • Seite 5: Általános Leírás

    14 rögzítő karima Szállítási terjedelem Műszaki adatok Csomagolja ki a készüléket és ellenőrizze teljességét. Gondoskodjon a csomagoló- Akkus sarokcsiszoló .. PWSA 12 B1 anyag szabályszerű hulladékként történő elhelyezéséről. Motorfeszültség U ....... 12 V Üresjárati fordulatszám (n) ..19500 min készülék Vágó-/csiszolókorong mérete...
  • Seite 6: Biztonsági Tudnivalók

    értéktől, az elekt- romos kéziszerszám alkalmazásától Viseljen maszkot függően. Próbálja a rezgésterhelést a lehető A készülék a Parkside legalacsonyabb szinten tartani. A X 12 V TEAM sorozat rezgésterhelés csökkentésére tett in- része. tézkedések például a kesztyű viselése a szerszám használata során és a...
  • Seite 7: Általános Biztonsági Tudnivalók Elektromos Szerszámgépekhez

    tudnivalók és utasítások Nem használható nedves betartásának elmulasztása csiszolásra áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérüléseket okozhat. Ne használjon hibás ko- A jövőbeni használat érdekében rongot őrizzen meg minden biztonsági tudnivalót és útmutatót. Viseljen védőcipőt A biztonsági tudnivalókban Szimbólumok az utasítás- alkalmazott „elektromos szer- ban: számgép“...
  • Seite 8: Elektromos Biztonság

    mozgásban lévő készülékele- ELEKTROMOS BIZTONSÁG mektől. A sérült vagy össze- Vigyázat: Így kerülheti el gabalyodott kábelek növelik az áramütés miatt bekövet- az áramütés kockázatát. • Ha egy elektromos szer- kező baleseteket és sérülé- számgéppel a szabadban seket: akar dolgozni, csak olyan •...
  • Seite 9 • Viseljen megfelelő ruháza- figyelmetlen pillanat is ko- tot. Ne viseljen bő ruházatot moly sérülésekhez vezethet. • Hordjon személyi védőfel- vagy ékszereket. Haját, ruhá- szerelést és mindig egy vé- zatát és kesztyűit tartsa távol dőszemüveget. A személyi a mozgásban lévő alkotóe- lemektől.
  • Seite 10: Biztonsági Utasítások Minden Alkalmazáshoz

    és ne szorulja- számgép biztonságos marad. nak, illetve hogy ne legyenek eltörve vagy olyan mértékben Figyelem! Vegye fi- megsérülve alkotóelemek, gyelembe a Parkside X 12 V Team akkumu- hogy az csorbítsa az elektro- látor használati útmu- mos szerszámgép működését. tatójában rögzített biz- A készülék használata előtt...
  • Seite 11 Vegyen figyelembe minden, megadott méreteivel. A nem a készülékkel együtt szállított megfelelő méretű betétszer- biztonsági figyelmeztetést, számokat nem lehet megfele- utasítást, ábrát és adatot. Az lően eltakarni vagy irányítani. • A menetes betéttel rendelkező alábbi utasítások figyelmen betétszerszámnak pontosan kívül hagyása áramütést, illeszkednie kell a csiszoló- tüzet és/vagy súlyos sérülést tengely menetére.
  • Seite 12 síkján kívül és járassa a ké- betétszerszám rejtett kábe- szüléket 1 percig a legma- lekbe vagy a készülék saját gasabb fordulatszámmal. A hálózati kábelébe ütközhet. sérült cserélhető szerszámok A feszültség alatt álló kábellel legtöbbször már a tesztelés való érintkezés a készülék fém során eltörnek.
  • Seite 13: További Biztonsági Utasítások Minden Alkalmazáshoz

    olyan pozícióba, amellyel További biztonsági fel tudja fogni a visszaütés utasítások minden következtében fellépő erőket. alkalmazáshoz Amennyiben rendelkezés- Visszaütés és megfelelő re áll, használja mindig a biztonsági utasítások pót-markolatot, hogy a lehető legjobban tudja irányítani a visszaütés következtében A visszaütés egy beékelődő fellépő...
  • Seite 14: Speciális Biztonsági Utasítások Csiszoláshoz És Csiszoló Vágáshoz

    e) Ne használjon lánc- vagy kell védenie a kezelőt a letö- fogazott fűrészlapot. Az ilyen rött, kirepülő daraboktól és a betétszerszámok gyakran csiszoló testtel való véletlen okoznak visszaütést vagy érintkezéstől. d) A csiszoló eszközöket csak az miattuk a kezelő elveszítheti ajánlott alkalmazásokra sza- uralmát az elektromos kézi- bad használni.
  • Seite 15: Egyéb Speciális Biztonsági Utasítások Csiszoló Vágáshoz

    latszámot, mielőtt óvatosan Egyéb speciális biztonsági folytatja a vágást. Ellenkező utasítások csiszoló vágás- esetben, előfordulhat, hogy beakad a vágókorong, kiug- rik a munkadarabból vagy a) Kerülje a vágókorong blokko- visszaütést okoz. lását vagy a túl erős felületre e) Egy beszorult vágókorong nyomást.
  • Seite 16: Maradék Rizikó

    málódott csiszolókorongot. MARADÉK RIZIKÓ Cserélje ki a kopott csiszoló- korongot. Akkor is, ha Ön az elektromos • Ügyeljen arra, hogy a csiszo- szerszámát az előírásoknak lás során keletkező szikra ne megfelelően használja, mindig jelentsen veszélyt, például fennáll egy bizonyos maradék ne érjen személyeket vagy rizikó.
  • Seite 17: Összeszerelés

    orvosi iplantátumokat vise- Vágó-/csiszolókorong lő személyeknek ajánljuk, felszerelése/cseréje konzultáljanak orvosukkal és az orvosi implantátum Az első üzembe helyezés előtt ellenőrizze a rögzítőcsavar (3) gyártójával, mielőtt hasz- megfelelő rögzítettségét. nálnák a gépet. Összeszerelés 1. Nyomja le és tartsa lenyomva az orsó- rögzítő...
  • Seite 18: Az Akkumulátor Töltésszintjének Ellenőrzése

    vannak tüntetve a gyártó adatai, próba: ha műanyag kalapáccsal a kötések típusa, a méretek és a üt a csiszolókorongra, akkor egy megengedett fordulatszám. tiszta hangot kell hallania). - Csak olyan csiszolókorongot • A csiszolókorong túl kisméretű használjon, amelynek a feltüntetett rögzítőfuratát ne próbálja meg fordulatszáma legalább olyan ma- utólag kiszélesíteni.
  • Seite 19: Be- És Kikapcsolás

    Munka utasítások bekapcsolásához nyomja le a be-/ki- kapcsolón lévő nyomópontot ( 5a) és Csiszoló vágás: tolja előre a be-/kikapcsolót ( Soha ne használjon dur- piros-sárga-zöld => va-csiszoló korongot vágás- Az akkumulátor teljesen fel van töltve piros-sárga => hoz ! Az akkumulátor kb. félig van feltöltve piros =>...
  • Seite 20: Tisztítás És Karbantartás

    Durva csiszolás: • Minden használat után alaposan tisztít- sa meg a készüléket. Soha ne használjon vágóko- • A szellőző nyílásokat és a készülék rongot durva csiszoláshoz! felületét puha kefével, ecsettel vagy tör- lőkendővel tisztítsa meg. Csak mérsékelt nyomást fejtsen ki a mun- Tárolás kadarabra.
  • Seite 21: Hu Jótállási Tájékoztató

    HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Akkus sarokcsiszoló IAN 312027 A termék típusa: PWSA 12 B1 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Szerviz Magyarország Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 06800 21225 Stockstädter Straße 20 E-Mail: grizzly@lidl.hu...
  • Seite 22 tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul. 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető...
  • Seite 23: Hibakeresés

    Hibakeresés A készülék karbantartása előtt kapcsolja ki a készüléket és vegye ki az akkumulátort a készülékből. Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás Be-/kikapcsoló (5) meghibá- A készülék nem sodott Javítás az ügyfélszolgálattal indul Motor hibás Húzza meg a csiszolóko- Laza a csiszolókorong-anya rong-anyát (lásd „Korong cseré- A csiszoló...
  • Seite 24: Namen Uporabe

    Kazalo Predgovor Predgovor ........24 Čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Od- Namen uporabe ......24 ločili ste se za visokokakovosten izdelek. Splošni opis ....... 25 Kakovost naprave je bila preverjena med Obseg dobave ......25 postopkom proizvodnje in pri končnem Opis delovanja ......
  • Seite 25: Splošni Opis

    Tehnični podatki Polnilnik Akumulatorska baterija Akumulatorski kotni brusilnik Imbus ključ (4 mm) Kovček za shranjevanje ........PWSA 12 B1 Navodila za uporabo polnilnik in aku- Napetost orodja U ...... 12 V mulatorska baterija Nazivna moč .......19500 min Navodila za uporabo Mere rezalne/brusilne plošče...
  • Seite 26: Varnostna Navodila

    Poskušajte zagotoviti čim manjšo obremenitev s tresljaji. Raven tres- Naprava je del ljajev lahko zmanjšate, tako da serije Parkside med uporabo orodja nosite rokavi- X 12 V TEAM. ce in da omejite čas uporabe orod- ja. Pri tem je treba upoštevati celo- Nevarnost ureznin! ten čas uporabe orodja (na primer...
  • Seite 27: Simboli V Navodilih Za Uporabo

    Splošni varnostni Električnih naprav ne odvr- predpisi za električna zite med hišne odpadke orodja Dodatni simboli na rezalni OPOZORILO! Preberite plošči: vsa varnostva opozo- rila in navodila. Neupo- Ni dovoljeno za stransko števanje varnostnih navodil brušenje in opozoril lahko povzroči električni udar, požar in/ali Ni dovoljeno za mokro težke poškodbe.
  • Seite 28: Varnost Oseb

    Druge osebe lahko odvrnejo Kabel zavarujte pred vročino, vašo pozornost in izgubili bos- oljem, ostrimi robovi in pre- te nadzor nad orodjem. mikajočimi se deli orodja. Po- škodovan ali zavozlan kabel Električna varnost: povečuje nevarnost električne- ga udara. • Če električno orodje uporab- Previdno: Z upoštevanjem ljate na prostem, uporabljajte naslednjih navodil lahko...
  • Seite 29: Uporaba In Ravnanje Z Električnim Orodjem

    ščitna očala. Nošenje osebne pričajte, da so priključene in pravilno uporabljane. Upora- zaščitne opreme, na primer nedrsečih zaščitnih čevljev, ba priprave za odsesavanje zaščitne čelade ali glušnikov, prahu lahko zmanjša nevar- zmanjšuje tveganje telesnih nosti zaradi prahu. poškodb. • Izogibajte se nenamernemu Uporaba in ravnanjez ele- vklopu orodja.
  • Seite 30: Varnostna Navodila Za Vse Vrste Uporabe

    • Električno orodje skrbno rije serije Parkside vzdržujte. Prepričajte se, da X 12 V Team. gibljivi deli delujejo brezhib- no in da niso stisnjeni. Prav tako ne smejo biti zlomljeni Varnostna navodila za ali poškodovani do te mere, vse vrste uporabe da ovirajo delovanje električ-...
  • Seite 31 se vrti hitreje od dovoljenega, Poškodovani nastavki se naj- se lahko prelomi in izvrže. večkrat zlomijo v tem času • Zunanji premer in debelina preizkušanja. nastavka morata ustrezati di- • Oblecite svojo osebno zaščitno menzijam vašega električne- opremo. Glede na uporabo ga orodja.
  • Seite 32: Dodatna Varnostna Navodila Za Vse Vrste Uporabe

    prijemalne površine. Zaradi Dodatna varnostna stika z električnimi vodniki navodila za vse vrste pod napetostjo lahko pridejo uporabe pod napetost tudi kovinski Povratni udarec in ustre- deli orodja, posledica tega zna varnostna navodila pa je električni udar. • Električnega orodja nikdar ne odložite, preden se ne bo Povratni udarec je nenadna re- nastavek popolnoma ustavil.
  • Seite 33: Posebna Varnostna Navodila Za Brušenje In Rezalno Brušenje

    Posebna varnostna navo- uporabite dodatni ročaj, če je dila za brušenje in rezalno na voljo, tako da imate nad brušenje povratnimi udarci kar največji nadzor in ste tudi pri velikem številu vrtljajev vedno na vse a) Uporabite izključno brusilna dobro pripravljeni. Upravlja- telesa, ki so dovoljena za vaše električno orodje, in za- vec lahko s primernimi previ-...
  • Seite 34: Dodatna Posebna Varnostna Navodila Za Rezalno Brušenje

    riala z robom koluta. Zaradi udarca električno orodje sku- stranskega pritiska se lahko paj z vrtečo se ploščo zaluča ta brusilna telesa prelomijo. neposredno nazaj v vas. e) Za svojo izbrano brusilno c) Če se rezalna plošča zagozdi ploščo uporabite vedno nepo- ali pa delo prekinete, orodje škodovane vpenjalne prirob- izklopite in ga držite pri miru,...
  • Seite 35: Nadaljnji Varnostni Predpisi

    cevi ter električne napeljave prečite zdrsavanje, pri čemer in druge predmete povzroči bi lahko vaše roke prišle v povratni udarec. stik z brusilno ploščo. • Obdelovanec se med bruše- njem zelo segreje. Ne doti- Nadaljnji varnostni kajte se ga na obdelovanem predpisi mestu in pustite, da se ohladi.
  • Seite 36: Montaža

    d) Vpliv na zdravje zaradi tres- Napravo smete ploščo upo- ljajev, ki se prenašajo na rabljati le z nameščenim zaš- dlani in roke, če orodje upo- čitnim pokrovom. rabljate dlje časa oziroma ga ne uporabljate in vzdržujte 1. Odstranite akumulatorsko baterijo (9).
  • Seite 37: Uporaba

    Uporaba enako ali večje nazivnemu števi- lu vrtljajev orodja. Pozor! Nevarnost poškodb! • Prepričajte se, da dimenzija bru- - Pred vsemi deli na orodju izvleci- silne plošče ustreza orodju. te vtič. • Uporabljajte samo brezhibne bru- - Uporabljajte samo brusilne ploš- silne kolute (preizkus zvena kolu- če in pribor, ki jih je priporočil ta: ob udarcu koluta s plastičnim...
  • Seite 38: Vklop In Izklop

    Navodila za delo • Prižge se ustrezna LED-dioda, ki prikazu- je stanje napolnjenosti akumulatorske ba- Rezalno brušenje: terije med delovanjem orodja. Za vklop potisnite prožilno mesto na stikalu za Plošč za grobo brušenje nik- vkop/izklop (  5a) navzdol in potisnite dar ne uporabljajte za reza- stikalo za vklop/izklop (  5) naprej.
  • Seite 39: Čiščenje In Vzdrževanje

    Grobo brušenje: • Orodje po vsaki uporabi temeljito očis- tite. Za grobo brušenje nikdar ne • Očistite prezračevalne odprtine in po- uporabljajte rezalnih plošč! vršino orodja z mehko ščetko, čopičem ali krpo. Na obdelovanca pritiskajte samo z zmer- Shranjevanje no močjo. Orodje premikajte enakomerno sem ter tja.
  • Seite 40: Iskanje Napak

    Iskanje napak Preden napravo začnete vzdrževati, jo izklopite in iz naprave vzemite akumulator. Težava Možen vzrok Odprava napake Stikalo za vklop/izklop (5) je Popravilo naj opravi servisna v okvari Orodje se ne vklop služba Okvara motorja Matica brusilne plošče ni pri- Privijte matico brusilne plošče vita (glejte „Menjava plošče“)
  • Seite 41: Garancijski List

    Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany Pooblaščeni serviser: Tel.: 080080917 E-Mail: grizzly@lidl.si (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota) Garancijski list 1. S tem garancijskim listom «Grizzly Tools GmbH & Co. KG, Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany»...
  • Seite 43: Účel Použití

    Obsah Úvod Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Úvod.......... 43 Účel použití ........ 43 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce Obecný popis ......44 kvalitní výrobek. Rozsah dodávky ......44 Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována Popis funkce ........44 během výroby a byla provedena také...
  • Seite 44: Obecný Popis

    Rozsah dodávky 14 upínací příruba Technické údaje Přístroj vybaltej a zkontrolujte, je-li komplet- ní. Obalový materiál řádně zlikvidujte. Aku úhlová bruska ..PWSA 12 B1 přístroj Napětí motoru U ......12 V řezný kotouč Otáčky naprázdno (n) ...19500 min Nabíječka Rozměry rozbrušovacího/...
  • Seite 45: Bezpečnostní Pokyny

    Dle možnosti se snažte udržet co nejnižší zatížení, způsobené vibra- cemi. Příklady opatření ke snížení Nástroj je součás- zatížení, způsobeno vibracemi, je tí série Parkside nošení rukavic při použití nástroje X 12 V TEAM. a omezení pracovní doby. Přitom se musí brát v úvahu všechny části Nebezpečí...
  • Seite 46: Symboly V Návodu

    Všechny bezpečnostní pokyny a Není určeno k broušení za instrukce uchovejte pro budoucí mokra použití. Pojem „elektrické nářadí“ pou- Nepoužívejte vadné kotouče žívaný v bezpečnostních poky- nech se vztahuje na elektrické Noste bezpečnostní obuv nářadí napájené z elektrické sítě (prostřednictvím síťového Symboly v návodu kabelu) a na elektrické...
  • Seite 47: Bezpečnost Osob

    • Přípojná zástrčka elektrické- oblast, zmenšuje riziko elek- ho nástroje se musí hodit do trického úderu. zásuvky. Zástrčka se nesmí • Když nejde vyhnout se pro- žádným způsobem změnit. Ne- vozu elektrického nástroje ve používejte žádné adaptérové vlhkém prostředí, používejte zástrčky ve spojení...
  • Seite 48 Používání a ošetřování než ho připojíte na napájení elektrického nástroje: elektrickým proudem, než ho zvednete anebo nesete. • Nepřetěžujte tento nástroj. Když při nošení elektrického Použijte pro svoji práci elek- nástroje držíte prst na spínači trické nářadí, určené pro anebo když tento nástroj v tento účel.
  • Seite 49: Bezpečnostní Pokyny Pro Všechna Použití

    trického nástroje narušena. Bezpečnostní pokyny Nechte poškozené části před pro všechna použití použitím nástroje opravit. Pří- Společné bezpečnostní činy mnohých nehod tkví ve upozornění pro broušení a špatně udržovaných elektric- rozbrušování: kých nástrojích. • Udržujte řezné nástroje ostré a čisté. Pečlivě ošetřované •...
  • Seite 50 • Vnější průměr a tloušťka stroj nechte běžet vysokými upínacího nástroje musí od- otáčkami po dobu 1 minuty. povídat rozměrovým údajům Poškozené vyměnitelné ná- elektrického nářadí. Nespráv- stroje se během této zkušební ně dimenzované upínací ná- doby obvykle zlomí. • Používejte osobní ochranné stroje nelze řádně...
  • Seite 51: Další Bezpečnostní Pokyny Pro Všechny Aplikace

    síťový kabel. Při kontaktu s Další bezpečnostní napěťovým vedením mohou pokyny pro všechny být kovové součásti zařízení aplikace vystaveny elektrickému prou- Zpětný ráz a příslušné du, a může proto dojít k úra- bezpečnostní pokyny zu el. proudem. • Elektrické nářadí nikdy ne- odkládejte, dokud se upína- Zpětný...
  • Seite 52: Zvláštní Bezpečnostní Opatření Pro Broušení A Rozbrušování

    Zvláštní bezpečnostní sílu zpětného rázu. Vždy po- opatření pro broušení a užívejte přídavnou rukojeť, rozbrušování je-li k dispozici, abyste nad zpětnými rázy či rekreačními momenty při rozběhu nářadí a) Používejte výhradně brusné měli maximální kontrolu. Ob- nástroje schválené pro vaše elektrické...
  • Seite 53: Další Specifické Bezpečnostní Pokyny Pro Rozbru- Šování

    b) Nezdržujte se v oblasti před určeny k odstraňování materi- a za rotujícím řezným ko- álu pomocí hrany kotouče. Při toučem. Pokud kotoučem pře- bočním působení sil na tyto kotouče může dojít k jejich jíždíte v obrobku směrem od zlomení. sebe, může v případě...
  • Seite 54: Zbývající Rizika

    ných prostor. U zanořujícího ochranných krytů nikdy neza- se řezného kotouče může sahujte prsty. Hrozí nebezpe- dojít k proříznutí plynového čí zhmoždění. nebo vodovodního potrubí, • Otáčející se součástí přístroje elektrického vedení nebo ji- nelze z provozních důvodů ných objektů a souvisejícímu zakrýt.
  • Seite 55: Montáž

    b) Poškození sluchu, pokud se Ochranný kryt je nutné nastavit tak, aby nepoužívá vhodná ochrana odletující jiskry nezasáhly hořlavé součásti, sluchu. včetně těch ležících kolem. c) Újmy na zdraví v důsledku Přístroj se smí provozovat - dotyku brusných nástrojů na pouze s namontovaným nezakrytovaných místech;...
  • Seite 56: Obsluha

    kotouče. Hrozí nebezpečí po- Pokud je na řezném / brusném ranění. kotouči vyznačen směr otáčení, pak dbejte na shodu označení směru Upozornění k výměně: otáčení na přístroji. • Přístroj nikdy neprovozujte bez Obsluha ochranných zařízení. • Ujistěte se, zda se počet otáček, Pozor! Nebezpečí...
  • Seite 57: Kontrola Stavu Nabití Akumulátoru

    Po vypnutí přístroje kotouč Upínací šroub ( 3) nesmí být ještě dobíhá. Hrozí nebezpečí příliš dotažen, aby se zabránilo poranění. zlomení řezného/brusného kotouče Zkušební chod: Před první prací a po každé výměně Kontrola stavu nabití akumulátoru kotouče proveďte zkušební chod bez zatí- žení.
  • Seite 58: Čištění A Údržba

    Čištění Pokyny ke statice: Na štěrbiny v nosných zdech se vztahuje Nepoužívejte čisticí prostředky norma DIN 1053, část 1 nebo ustanovení ani rozpouštědla. Chemické látky platná v dané zemi. Tyto předpisy je nutné mohou poškodit plastové části pří- bezpodmínečně dodržet. Před zahájením stroje.
  • Seite 59: Záruka

    Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká Vážení zákazníci, dílů výrobku, které jsou vystaveny normál- Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- nímu opotřebení, a lze je považovat za ku od data zakoupení. spotřební materiál (např. Brusný kotouč, V případě...
  • Seite 60: Opravna

    Service-Center čem závada spočívá a kdy k ní došlo, přeposlat bez platby poštovného na Servis Česko vám sdělenou adresu příslušného ser- visu. Aby bylo zabráněno problémům Tel.: 800143873 s přijetím a dodatečnými náklady, E-Mail: grizzly@lidl.cz IAN 312027 bezpodmínečně použijte jen tu adresu, která...
  • Seite 61: Hledání Chyb

    Hledání chyb Před údržbou přístroje přístroj vypněte a vyjměte z něho akumulátor. Problém Možná příčina Odstranění chyb Zapínač/vypínač (5) je vadný Zařízení se neroz- Oprava prostřednictvím zákaz- běhne nického servisu Závada motoru Dotáhněte matici brusného kotou- Matice brusného kotouče je če (viz část „Montáž...
  • Seite 62 Obsah Úvod Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho Úvod.......... 62 Použitie ........62 nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre Všeobecný popis ......63 kvalitný produkt. Objem dodávky ......63 Tento prístroj bol počas výroby testovaný Popis funkcie ......... 63 na kvalitu a podrobený výstupnej kontrole. Prehľad .........
  • Seite 63: Všeobecný Popis

    14 Upínacia príruba Objem dodávky Technické údaje Vybaľte nástroj a skontrolujte, či je kom- Akumulátorová uhlová pletný. Baliaci materiál zlikvidujte podľa brúska ....... PWSA 12 B1 predpisov. Napätie motora U ....... 12 V Zariadenie Počet otáčok vo voľnobehu Rozbrusovací kotúč...
  • Seite 64: Bezpečnostné Pokyny

    Noste ochranu dýchania Zaťaženie spôsobené vibráciami sa pokúste udržať tak malé, ako Zariadenie je súčas- je to možné. Príkladné opatrenia ťou série Parkside na zníženie zaťaženia vibráciami je nosenie rukavíc pri používaní X 12 V TEAM nástroja a obmedzenie pracovného času. Pritom sa zohľadnia všetky Nebezpečenstvo poreza-...
  • Seite 65: Symboly V Návode

    môže zapríčiniť zásah elek- Nie je povolené mokré trickým prúdom, požiar a/ brúsenie alebo ťažké poranenia. Nepoužívať poškodené Všetky bezpečnostné pokyny kotúče a nariadenia si uschovajte pre budúcnosť. Nosiť ochranné rukavice Pojem „elektrický nástroj“ použi- Symboly v návode tý v bezpečnostných pokynoch sa vzťahuje na elektrické...
  • Seite 66: Bezpečnosť Osôb

    • Prípojná zástrčka elektrické- šiu oblasť, zmenšuje riziko ho nástroja sa musí hodiť do elektrického úderu. zásuvky. Zástrčka sa nesmie • Keď sa nemožno vyhnúť žiadnym spôsobom zmeniť. prevádzke elektrického ná- Nepoužívajte žiadne adapté- stroja vo vlhkom prostredí, rové zástrčky v spojení s elek- používajte ochranný...
  • Seite 67 Používanie a ošetrovanie prúdom, než ho zdvihnete elektrického nástroja: alebo nesiete. Keď pri nosení elektrického nástroja držíte • Nepreťažujte tento nástroj. prst na spínači alebo keď ten- Použite pre svoju prácu elek- to nástroj v zapnutom stave trické náradie, určené pre pripojíte na napájanie elek- tento účel.
  • Seite 68: Bezpečnostné Pokyny Pre Všetky Použitia

    Príslušenstvo, Parkside X 12 V Team. ktoré sa rýchlejšie otáča ako je dovolené, môže sa rozlo-...
  • Seite 69 1 minútu na najvyšších otáč- miť a lietať dookola. • Vonkajší priemer a hrúbka kach. Poškodené nástroje sa použitého nástroja musia od- väčšinou zlomia počas tejto povedať údajom vášho elek- skúšky. trického náradia. Nesprávne • Noste osobné ochranné pro- striedky. Podľa použitia noste dimenzované...
  • Seite 70: Ďalšie Bezpečnostné Pokyny Pre Všetky Použitia

    trickým vedením alebo vlast- Ďalšie bezpečnostné nou sieťovou šnúrou. Dotyk pokyny pre všetky na elektrické vedenie pod na- použitia pätím môže spojiť s napätím Spätný náraz a príslušné tiež kovové časti náradia a bezpečnostné pokyny tak môže nastať úraz elektric- kým prúdom.
  • Seite 71: Dôležité Bezpečnostné Pokyny Pre Brúsenie A Roz- Brusovanie

    Dôležité bezpečnostné po- a) Elektrické náradie držte kyny pre brúsenie a roz- dostatočne pevne a svoje brusovanie telo a ramená majte v polo- he, v ktorej môžete zachytiť spätné sily. Vždy používajte a) Používajte výlučne brúsne prídavné držadlo, ak existuje, kotúče, ktoré...
  • Seite 72: Ďalšie Bezpečnostné Pokyny Pre Rozbrusovanie

    kotúča. Bočné pôsobenie síl jete v obrábanom predmete na brúsny kotúč môže spôso- od seba, môže sa elektrické biť jeho zlomenie. náradie v prípade spätného e) Pre vami vybratý brúsny úderu zrýchliť spolu s otáča- kotúč vždy používajte ne- júcim sa kotúčom priamo na poškodené...
  • Seite 73: Ďalšie Bezpečnostné Pokyny

    f) Buďte zvlášť opatrný pri • Otáčajúce časti zariadenia „taškových rezoch“ v existu- sa nemôžu s funkčných dôvo- júcich stenách alebo v iných dov zakryť. Preto postupujte neviditeľných miestach. Rozre- s rozvahou a obrábaný pred- závací kotúč v zábere môže met držte pevne, aby sa za- pri rezaní...
  • Seite 74: Montáž

    - Vymrštením častí z obrába- Nastavenie ochranného krytu musí pre- ných predmetov alebo po- behnúť tak, aby odletujúce iskry nezapálili škodených brúsnych kotúčov. horľavé diely ani v okolí. d) Poškodenia zdravia, ktoré Zariadenie je možné pre- sú spôsobené vibráciami na vádzkovať...
  • Seite 75: Obsluha

    Keď zariadenie je v prevádz- Ak je na vašom rozbrusovacom/brús- ke, nemajte ruky na kotúči. nom kotúči označený smer otáčania, Je nebezpečenstvo poranenia. tak dávajte pozor na zhodu s označe- ním smeru otáčania na prístroji. Pokyny pre výmenu: Obsluha • Nikdy neprevádzkujte zariade- nie bez ochranného vybavenia.
  • Seite 76: Kontrola Stavu Nabitia Batérie

    Po vypnutí zariadenia kotúč Napínacia skrutka ( 3) sa ne- ešte dobieha. Je nebezpečen- smie pevne dotiahnuť, aby sa za- stvo poranenia. bránilo zlomeniu rozbrusovacieho/ brúsneho kotúča ( Skúšobná prevádzka: Pred začatím prvej práce a po každej Kontrola stavu nabitia výmene kotúča vykonajte skúšku bez zaťa- batérie ženia.
  • Seite 77: Čistenie A Údržba

    Čistenie Pokyny pre statiku: Štrbiny v nosných stenách podliehajú nor- Nepoužívajte žiadne čistiace alebo me DIN 1053, časť 1 alebo predpisom, rozpúšťacie prostriedky. Chemické ktoré sú špecifické pre danú krajinu. Tieto látky môžu napadnúť plastové časti predpisy sa musia bezpodmienečne dodr- zariadenia.
  • Seite 78: Záruka

    Záruka Rozsah záruky Prístroj bol vyrobený podľa prísnych smer- Vážená zákazníčka, vážený zákazník, níc kvality a pred dodaním bol svedomite Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od kontrolovaný. dátumu zakúpenia. Záruka sa týka materiálových alebo výrob- Ak je prístroj poškodený, podľa zákona ných chýb.
  • Seite 79: Servisná Oprava

    Service-Center • Produkt evidovaný ako poškodený môžete po dohode s našim zákazníc- Servis Slovensko kym servisom, s priloženým dokladom o zakúpení (pokladničný doklad) a s Tel.: 0850 232001 údajmi, v čom chyba spočíva a kedy E-Mail: grizzly@lidl.sk IAN 312027 vznikla, zaslať bez poštovného na adre- su servisu, ktorá...
  • Seite 80: Zisťovanie Závad

    Zisťovanie závad Predtým ako budete na prístroji vykonávať údržbu, vyberte z neho akumulátor. Problém Možná príčina Odstránenie poruchy Porucha spínača zap/vyp r Zariadenie sa ne- Oprava službou zákazníkom spustí Porucha motora Uvoľnená matica brúsneho Dotiahnite maticu brúsneho kotú- kotúča ča (viď „Kotúč výmena“) Brúsny nástroj sa Obrábaný...
  • Seite 81: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung ........81 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......81 ein hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ... 82 Dieses Gerät wurde während der Produkti- Lieferumfang........82 on auf Qualität geprüft und einer Endkon- Funktionsbeschreibung ....82 trolle unterzogen.
  • Seite 82: Beschreibung

    Ladegerät Lieferumfang Aufnahmeflansch Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Spannflansch Sie, ob es vollständig ist. Entsorgen Sie Technische Daten das Verpackungsmaterial ordnungsgemäß. Akku-Winkelschleifer ...PWSA 12 B1 Gerät Trennscheibe (vormontiert) Motorspannung ......12 V Ladegerät Bemessungsdrehzahl (n) ..19500 min Akku Abmessungen Trenn-/ Innensechskantschlüssel (4 mm)
  • Seite 83: Sicherheitshinweise

    Trennscheibe PTS 76 Werkzeugs und die Begrenzung (aus Lieferumfang): der Arbeitszeit. Dabei sind alle An- Leerlaufgeschwindigkeit teile des Betriebszyklus zu berück- ......max.20300 min sichtigen (beispielsweise Zeiten, in Scheibengeschwindigkeit ... max. 80 m/s* denen das Elektrowerkzeug abge- Außendurchmesser ....Ø 76 mm schaltet ist, und solche, in denen es Bohrung ........
  • Seite 84: Weitere Bildzeichen Auf Der Trennscheibe

    Das Gerät ist Teil elektrischen Schlag. der Serie Parkside X 12 V TEAM. Gebotszeichen mit An- Gefahr durch Schnittverlet- gaben zur Verhütung von zungen! Schäden. Tragen Sie schnittsichere Handschuhe Hinweiszeichen mit Infor- mationen zum besseren Drehrichtung Umgang mit dem Gerät.
  • Seite 85: Arbeitsplatzsicherheit

    Arbeitsplatzsicherheit: mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Un- Halten Sie Ihren Arbeits- veränderte Stecker und pas- • bereich sauber und gut sende Steckdosen verringern beleuchtet. Unordnung das Risiko eines elektrischen oder unbeleuchtete Arbeits- Schlages. Vermeiden Sie Körper- bereiche können zu Unfällen • kontakt mit geerdeten führen.
  • Seite 86: Außenbereich Geeignet

    Außenbereich geeignet des Elektrowerkzeugs kann sind. Die Anwendung eines zu ernsthaften Verletzungen für den Außenbereich geeig- führen. Tragen Sie persönliche neten Verlängerungskabels • Schutzausrüstung und verringert das Risiko eines immer eine Schutzbrille. elektrischen Schlages. Wenn der Betrieb des Das Tragen persönlicher Schut- •...
  • Seite 87: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeuges

    cheren Stand und halten Benutzen Sie kein Elek- • Sie jederzeit das Gleich- trowerkzeug, dessen gewicht. Dadurch können Schalter defekt ist. Ein Sie das Elektrowerkzeug in Elektrowerkzeug, das sich unerwarteten Situationen bes- nicht mehr ein- oder ausschal- ser kontrollieren. ten lässt, ist gefährlich und Tragen Sie geeignete muss repariert werden.
  • Seite 88: Sicherheitshinweise Für Alle

    Lassen hinweise, die in der Sie beschädigte Teile Betriebsanleitung vor dem Einsatz des Ge- Ihres Akku der Serie rätes reparieren. Viele Parkside X 12 V Team gegeben sind. Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektro- Sicherheitshinweise für werkzeugen. Halten Sie Schneid- •...
  • Seite 89 dieses Elektrowerkzeug drehen sich ungleichmäßig, vorgesehen und emp- vibrieren sehr stark und kön- fohlen wurde. Nur weil nen zum Verlust der Kontrolle Sie das Zubehör an Ihrem führen. • Verwenden Sie keine be- Elektrowerkzeug befestigen schädigten Einsatzwerk- können, garantiert das keine zeuge.
  • Seite 90: Verwenden Sie Das Elektrowerkzeug Nicht In Der Nähe Brennbarer Mate

    schutz, Augenschutz mit einer spannungsführenden oder Schutzbrille. Soweit Leitung kann auch metallene angemessen, tragen Sie Geräteteile unter Spannung Staubmaske, Gehör- setzen und zu einem elektri- schutz, Schutzhandschu- schen Schlag führen. he oder Spezialschürze, • Legen Sie das Elektro- die kleine Schleif- und werkzeug niemals ab, Materialpartikel von Ih- bevor das Einsatzwerk-...
  • Seite 91: Weitere Sicherheitshinweise Für

    flüssige Kühlmittel er- auch brechen. Ein Rückschlag fordern. Die Verwendung ist die Folge eines falschen oder von Wasser oder anderen fehlerhaften Gebrauchs des flüssigen Kühlmitteln kann zu Elektrowerkzeugs. Er kann durch einem elektrischen Schlag geeignete Vorsichtsmaßnahmen, führen. wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden.
  • Seite 92: Besondere Sicherheitshinweise Zum Schleifen Und Trennschleifen

    d) Arbeiten Sie besonders vor- vorsteht. Eine unsachgemäß sichtig im Bereich von Ecken, montierte Schleifscheibe, die scharfen Kanten usw. Verhin- über die Ebene des Schutz- dern Sie, dass Einsatzwerk- haubenrandes hinausragt, zeuge vom Werkstück zurück- kann nicht ausreichend abge- prallen und verklemmen. Das schirmt werden.
  • Seite 93: Weitere Besondere Sicherheitshinweise Zum Trennschleifen

    unterbrechen, schalten Sie Flanschen für andere Schleif- das Gerät aus und halten scheiben unterscheiden. f) Verwenden Sie keine abge- Sie es ruhig, bis die Scheibe nutzten Schleifscheiben von zum Stillstand gekommen ist. größeren Elektrowerkzeugen. Versuchen Sie nie, die noch laufende Trennscheibe aus Schleifscheiben für größere dem Schnitt zu ziehen, sonst Elektrowerkzeuge sind nicht...
  • Seite 94: Weiterführende Sicherheitshinweise

    Gas- oder Wasserleitungen, • Die rotierenden Teile des Ge- elektrische Leitungen oder rätes können aus funktionel- andere Objekte einen Rück- len Gründen nicht abgedeckt schlag verursachen. werden. Gehen Sie daher mit Bedacht vor und sichern Sie Weiterführende das Werkstück gut, um ein Sicherheitshinweise Verrutschen zu vermeiden, wodurch Ihre Hände mit der...
  • Seite 95: Montage

    b) Gehörschäden, falls kein ge- Montage eigneter Gehörschutz getra- gen wird. Achtung! Verletzungsgefahr! c) Gesundheitsschäden durch - Achten Sie darauf, zum Arbeiten - Berührung der Schleifwerk- genügend Platz zu haben und an- dere Personen nicht zu gefährden. zeuge im nicht abgedeckten Bereich;...
  • Seite 96: Bedienung

    können die Spindel-Arretiertaste (4) schild des Gerätes angegebene wieder loslassen. Drehzahl. 3. Setzen Sie die gewünschte Trenn-/ - Verwenden Sie keine abgebro- Schleifscheibe (2) auf den Aufnah- chenen, gesprungenen oder an- meflansch (13). Die Beschriftung der derweitig beschädigten Trenn-/ Trenn-/Schleifscheibe zeigt grundsätz- Schleifscheiben.
  • Seite 97: Ladezustand Des Akkus Prüfen

    rot-gelb-grün => Akku vollgeladen • Bohren Sie eine zu kleine Aufnah- rot-gelb => Akku ca. zur Hälfte geladen mebohrung der Trenn-/Schleif- rot => Akku muss geladen werden scheibe nicht nachträglich auf. • Verwenden Sie keine getrennten Reduzierbuchsen oder Adapter, Ein- und Ausschalten um Trenn-/Schleifscheiben mit gro- ßem Loch passend zu machen.
  • Seite 98: Reinigung Und Wartung

    Es dürfen nur geprüfte, faserstoffverstärkte Üben Sie nur mäßigen Druck auf das Trenn- oder Schleifscheiben verwendet Werkstück aus. Bewegen Sie das Gerät werden. gleichmäßig hin und her. Arbeiten Sie grundsätzlich mit geringem Bei einem Arbeitswinkel von 30° bis 40° Vorschub. Üben Sie nur mäßigen Druck auf erzielen Sie beim Schruppschleifen das das Werkstück aus.
  • Seite 99: Lagerung

    • Reinigen Sie das Gerät nach jedem Ge- brauch gründlich. • Reinigen Sie die Lüftungsöffnungen und die Oberfläche des Gerätes mit einer weichen Bürste, einem Pinsel oder ei- nem Tuch. Lagerung • Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und staubgeschützten Ort auf, und außerhalb der Reichweite von Kindern.
  • Seite 100: Garantie

    Garantieumfang Garantie Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Die Garantie für den Akku beträgt 6 Monate ab Kaufdatum. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Fabrikationsfehler.
  • Seite 101: Reparatur-Service

    Service-Center zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service Deutschland formationen über die Abwicklung Ihrer Tel.: 0800 54 35 111 Reklamation. E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 312027 • Ein als defekt erfasstes Gerät können Sie, nach Rücksprache mit unserem Service Österreich Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der...
  • Seite 102: Fehlersuche

    Fehlersuche Schalten Sie das Gerät aus und nehmen Sie den Akku aus dem Gerät, bevor Sie das Gerät warten. Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Ein-/Ausschalter (5) defekt Gerät startet nicht Reparatur durch Kundendienst Motor defekt Spannschraube (3) anziehen Spannschraube (3) locker (siehe „Trenn-/Schleifscheibe Trenn-/Schleifwerk-...
  • Seite 104: Az Eredeti Ce Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy a Akkus sarokcsiszoló gyártási sorozatba tartozó PWSA 12 B1 Sorozatszám 201812000001 - 201812320000 évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes meg- fogalmazásban: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* A megegyezés biztosítása érdekében a következő...
  • Seite 105: Prevod Originalne Izjave O Skladnosti Ce

    Prevod originalne izjave o skladnosti CE S tem potrjujemo, da Akumulatorski kotni brusilnik serije PWSA 12 B1 Serijska številka 201812000001 - 201812320000 ustreza veljavnim verzijam zadevnih smernic Evropske unije. 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Za zagotavljanje skladnosti so bile navedene sledeče usklajene norme, kot tudi nacio- nalne norme in določila:...
  • Seite 106: Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Aku úhlová bruska konstrukční řady PWSA 12 B1 Pořadové číslo 201812000001 - 201812320000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní nor- my a ustanovení:...
  • Seite 107 Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Akumulátorová uhlová brúska konštrukčnej rady PWSA 12 B1 Poradové číslo 201812000001 - 201812320000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i národné...
  • Seite 108: Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Winkelschleifer Baureihe PWSA 12 B1 Seriennummer 201812000001 - 201812320000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Seite 110 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Információk állása · Stanje informacij Stav informací · Stav informácií Stand der Informationen: 12/2018 Ident.-No.: 72037343122018-4 IAN 312027...
  • Seite 111 BATTERY 12 V PAPK 12 A1 CHARGER 12 V PLGK 12 A1 AKKUMULÁTOR/ AKUMULATORSKA/ TÖLTŐ TÖLTÉSKIJELZŐ 12V POLNILNIK 12V Az originál használati utasítás fordítása Prevod originalnega navodila za uporabo AKUMULÁTOR/NABÍJEČA 12 V AKUMULÁTOROVÝ/ NABÍJAČKA 12 V Překlad originálního provozního návodu Preklad originálneho návodu na obsluhu AKKU/LADEGERÄT 12 V Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 112 Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
  • Seite 114 összes dokumentumot. Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Rendeltetés ....53 Az akkumulátort és a töltőt a Parkside X 12 V Team eszközzel együtt kell használ- ni. Minden más használat, amely ebben az utasításban nincs kifejezetten megen- gedve, a szerszámgép károsodásához vezethet és a felhasználó számára komoly veszélyt jelenthet.
  • Seite 115: Szimbólumok Az Utasításban

    Input ....220-240 V~, 50-60 Hz Kimeneti feszültség/ Az akkun található képjelek Output ......12 V 2,4 A Védelmi osztály ......... A készülék a Parkside X 12 V TEAM sorozat Biztonsági tudnivalók része. A készüléket használhatják 8 évnél idősebb gyermekek, valamint kor- A kezelési utasítást el kell ol- látozott fizikai, szenzorikus vagy...
  • Seite 116: Az Akkutöltőn Található Képjelek

    a tűzveszély elleni védelem Ne tegye ki az akkut hosz- szabb ideig erős napsugár- érdekében következő alapve- zásnak és ne tegye őket fűtő- tő biztonsági intézkedéseket kell figyelembe venni. testekre (max. 50°C). Akkus készülékek gondos Az akkumulátort egy régi kezelése és használata akkumulátorgyűjtő...
  • Seite 117: Az Akkutöltő Helyes Kezelése

    Az elektromos ütés veszélyének előre nem látható módon visel- csökkentése érdekében húzza kedhetnek, és tüzet, robbanást ki a töltő csatlakozóját a csatla- vagy személyi sérülést okozhat- kozó aljzatból, mielőtt megtisz- nak. Ne tegyen ki akkumulátort títaná azt. tűznek vagy magas hőmérsék- akkutöltőt, a kábelt és a letnek.
  • Seite 118: Töltési Folyamat

    Töltési folyamat • Tartsa az akkutöltőt tisztán, valamint nedvességtől és eső- től távol. Soha ne használja Ne tegye ki az akkumulátort az akkutöltőt a szabadban. A olyan extrém körülmények- szennyeződések és a víz be- nek, mint hőség vagy ütés. hatolása növelik az áramütés Sérülésveszély áll fenn a kockázatát.
  • Seite 119: Az Akkumulátor Behelyezése/Kivétele

    • Minden esetben vegye figyelembe a Az akkumulátor feltöltése mindenkor érvényes biztonsági utasítá- A felmelegedett akkut töltés előtt sokat, valamint a környezetvédelemre vonatkozó előírásokat és utasításokat. hagyja lehűlni. • Az olyan meghibásodások, amelyek a szakszerűtlen használatból erednek, Töltse fel az akkumulátort (1), ha az akkumulátor töltésszintjelzőjének nem esnek a garancia hatáskörébe.
  • Seite 120: Töltő Falra Szerelése

    áramütést vagy tüzet, gázve- • Minden esetben vegye figyelembe a zetékkel történő érintkezés mindenkor érvényes biztonsági utasítá- robbanást okozhat. Vízveze- sokat, valamint a környezetvédelemre tékek sérülése anyagi kárt és vonatkozó előírásokat és utasításokat áramütést okozhat. (lásd „Eltávolítás és környezetvédelem“). Tárolás Karbantartás •...
  • Seite 121: Pótalkatrészek / Tartozékok

    • A készüléket adja le egy hulladék- hasznosító szervnél. Az alkalmazott, műanyagból és fémből készült alkotóe- lemek fajtánként különválaszthatók és újrafelhasználás alá vethetők. Kérdezze ezzel kapcsolatban szerviz-központun- kat. • A készüléket lemerült akkumulátorral ár- talmatlanítsa. Ne nyissa fel a készüléket és az akkumulátort.
  • Seite 123: Hu Jótállási Tájékoztató

    HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Akkumulátor / Töltő töltéskijelző IAN 312027 A termék típusa: PAPK 12 A1; PLGK 12 A1 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Szerviz Magyarország Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 06800 21225 Stockstädter Straße 20 E-Mail: grizzly@lidl.hu...
  • Seite 124 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, vala- mint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia. 6.
  • Seite 125 Namen uporabe Prevod originalne izjave o skladnosti CE ......54 Akumulator in polnilnik je treba uporabljati v povezavi s serijsko napravo Parkside »X 12 V Team«. Vsakršna uporaba, ki ni izrecno dovoljena v teh navodilih za uporabo, lahko povzroči škodo na orodju in predstavlja resno nevarnost za uporab- nika.
  • Seite 126: Technische Daten

    Slikovni znaki na baterijah Polnilnik ..... PLGK 12 A1 Nazivna moč ....... 50 W Naprava je del serije Vhodna napetost/ Parkside X 12 V TEAM. Input ....220-240 V~, 50-60 Hz Izhodna napetost/ Pozorno preberite navodila Output ......12 V ;...
  • Seite 127: Slikovni Znaki Na Polnilniku

    Krbno ravnanje z akumula- Akumulatorske baterije od- torskimi električnimi orodji dajte na zbirno mesto starih in njihova uporaba baterij, kjer jih bodo okolju prijazno reciklirali • Akumulatorske baterije polnite samo v polnilnikih, ki jih pripo- Električnih naprav ne odvrzi- roča proizvajalec. Na polnilniku, te med hišne odpadke predvidenem za polnjenje dolo- Slikovni znaki na polnilniku...
  • Seite 128: Pravilna Uporaba Polnilnika

    • Akumulatorskih baterij ne iz- žarkom dlje časa in je ne odla- postavljajte ognju ali previso- gajte na grelne naprave. Aku- kim temperaturam. Ogenj ali mulatorska baterija je občutljiva temperature, višje od 130 °C, na vročino in obstaja nevarnost lahko povzročijo eksplozijo. eksplozije.
  • Seite 129: Postopek Polnjenja

    • Polnilnik zavarujte pred umaza- Postopek polnjenja nijo, vlago in dežjem. Polnilnika nikoli ne uporabljajte na pros- Akumulatorske baterije ne izpostavljanje ekstremnim tem. Umazanija in vdor vode povečujeta tveganje električne- razmeram, kot so vročina in udarci. Nevarnost poškodb ga udara. •...
  • Seite 130: Vstavljanje/Odstranjevanje Akumulatorske Baterije

    • V vsakem primeru upoštevajte vsa ve- Polnjenje akumulatorske ljavna varnostna navodila ter predpise baterije in nasvete za varstvo okolja. • Okvare, ki nastanejo kot posledica Pred polnjenjem počakajte, da se nepravilne uporabe, so izključene iz segreta akumulatorska baterija oh- garancije.
  • Seite 131: Izrabljene Akumulatorske Baterije

    • Polnilnik (3) z odprtinama stenskega Izrabljene akumulatorske držala namestite na vijaka in ga povle- baterije cite navzdol do prislona. • Bistveno krajši čas delovanja, čeprav Pri vrtanju pazite, da ne po- ste baterijo napolnili, je znak, da je škodujete napeljav. Poiščite akumulatorska baterija iztrošena in jih z ustreznimi iskalnimi da jo je treba zamenjati.
  • Seite 132: Nadomestni Deli/Pribor

    Akumulatorskih baterij ne mečite med gospodinjske odpadke, v ogenj (nevarnost eksplozije) ali vodo. Poškodovane akumulatorske baterije lahko škodujejo okolju in zdravju, če se iz njih sproščajo strupeni hlapi ali iztekajo strupene tekočine. • Napravo oddajte na zbirališču za predelavo odpadkov. Uporabljeni deli iz umetnih snovi ter kovin se lahko ločijo po vrstah in oddajo v reciklažni postopek.
  • Seite 133 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany Pooblaščeni serviser: Tel.: 080080917 E-Mail: grizzly@lidl.si (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota) Garancijski list 1. S tem garancijskim listom «Grizzly Tools GmbH & Co. KG, Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany»...
  • Seite 135 Náhradní díly / Příslušenství ..32 Záruka ........32 Opravna ........33 Akumulátor a nabíječka by měly být pou- Service-Center ......33 žívány společně s přístrojem série Parkside X 12 V Team. Při jakékoliv jiném použití Dovozce ........33 Překlad originálního může dojít k poškození zařízení a uživatel prohlášení...
  • Seite 136: Technické Údaje

    Vstupní napětí/ Piktogram na akumulátoru Vstup ....220-240 V~, 50-60 Hz Výstupní napětí/ Výstup ......12 V; 2,4 A Akumulátor je sou- částí série Parkside Třída ochrany ........X 12 V TEAM Bezpečnostní pokyny Pozorně si přečtěte návod k Tento přístroj mohou používat děti obsluze.
  • Seite 137: Obecné Bezpečnostní Pokyny

    Elektrická zařízení nepatří do vhodný pro určitý druh akumu- domácího odpadu. látorů, existuje nebezpečí po- žáru, když se používá s jinými Piktogram na nabíječce akumulátory. b) V elektrických nástrojích použí- vejte pouze pro ně určené aku- Pozor! mulátory. Použití jiných akumu- Pozorně...
  • Seite 138: Správné Zacházení S Nabíjecím Přístrojem Pro Akumulátory

    Neotvírejte akumulátor a Nesprávné nabíjení nebo na- vyvarujte se mechanickým po- bíjení mimo povolený teplotní škozením akumulátoru. Existuje rozsah může zničit akumulátor a zvýšit nebezpečí požáru. nebezpečí krátkého spojení a mohou unikat páry, které dráž- Servis dí dýchací cesty. Postarejte se o čerstvý...
  • Seite 139: Proces Nabíjení

    • Tento nabíjecí přístroj se smí taktu s očima/kůží postižená provozovat pouze s příslušnými místa omyjte vodou nebo originálními akumulátory. Na- neutralizačním prostředkem a bíjení jiných akumulátorů může vyhledejte lékaře. vést k poraněním a k nebezpe- čí požáru. Akumulátor nabíjejte jen v •...
  • Seite 140: Vyjmutí/Vložení Akumulátoru

    Vyjmutí/vložení 1. Popřípadě vyjměte akumulátor (1) z přístroje. akumulátoru 2. Nabíječku (3) zapojte do síťové zásuvky. 1. Pro vyjmutí akumulátoru (1) z přístroje 3. Zasuňte akumulátor (1) do nabíjecí pro- stiskněte tlačítko pro odblokování (2) na hloubeniny v nabíječce (3). akumulátoru a akumulátor vytáhněte.
  • Seite 141: Montáž Na Stěnu Nabíječky

    Čištění • Během delší doby skladování zkontroluj- te cca každé 3 měsíce stav nabití aku- mulátoru a podle potřeby jej dobijte. Vyčistěte nabíječku (1) a akumulátor (3) • Akumulátor skladujte při teplotě mezi suchým hadříkem nebo štětcem. 10 °C až 40 °C. Během skladování Nepoužívejte vodu ani kovové...
  • Seite 142: Náhradní Díly / Příslušenství

    Náhradní díly / Opravou nebo výměnou výrobku nezačíná Příslušenství záruční doba běžet od začátku. Náhradní díly a příslušenství Záruční doba a zákonné nároky na obdržíte na stránkách odstranění vady www.grizzly-service.eu Záruční doba se neprodlužuje poskytnutím záruky. Toto platí i pro nahrazené a opra- Pokud nemáte internet, tak prosím zavolej- vené...
  • Seite 143: Opravna

    Postup v případě uplatňování zá- Opravna ruky Opravy, které nespadají do záruky, mů- Pro zajištění rychlého zpracování vaší žádosti, prosím, postupujte podle následu- žete nechat udělat v našem servisu oproti jících pokynů: zúčtování. Rádi vám připravíme předběžný • Na důkaz, že jste výrobek zakoupili, odhad nákladů.
  • Seite 144 Náhradné diely / Príslušenstvo ..41 Záruka ........41 Servisná oprava ......42 Akumulátor a nabíjačku treba používať Service-Center ......42 v spojení s prístrojom série Parkside X 12 V Team. Každé iné použitie môže Dovozca ........42 viesť k škodám na prístroji a predstavovať Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE ....56 vážne nebezpečenstvo pre používateľa.
  • Seite 145: Prehľad

    Menovitý príkon ......50 W Piktogramy na akumulátore Vstupné napätie/ Vstup .... 220-240 V~, 50 – 60 Hz Akumulátor je súčas- Výstupné napätie/ ťou série Parkside Výstup ......12 V; 2,4 A X 12 V TEAM Ochranná trieda ......Bezpečnostné pokyny Pozorne si prečítajte návod na používanie...
  • Seite 146: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    sú výrobcom odporúčané. U Elektrické prístroje nepatria do domového odpadu. nabíjacieho prístroja, ktorý je vhodný pre určitý druh akumu- Piktogramy na nabíjačke látorov, existuje nebezpečen- stvo požiaru, keď sa používa s Pozor! inými akumulátormi. b) V elektrických nástrojoch po- užívajte iba pre ne určené Pozorne si prečítajte návod akumulátory.
  • Seite 147: Správna Manipulácia S Nabíjačkou

    g) Dodržiavajte všetky pokyny k na vykurovacie telesá. Horú- nabíjaniu a akumulátor alebo čosť škodí akumulátoru a existu- náradie s akumulátorom nepo- je nebezpečenstvo explózie. užívajte nikdy mimo teplotného e) Nechajte zahriaty akumulátor rozsahu uvedeného v návode pred nabíjaním vychladnúť. na obsluhu.
  • Seite 148: Nabíjanie

    stroj na voľnom priestranstve. nebezpečenstvo v dôsledku Skrz zašpinenie a vniknutie unikajúceho elektrolytového vody, sa zvyšuje riziko elektric- roztoku! Pri kontakte s ko- žou, očami vypláchnite po- kého úderu. • Tento nabíjací prístroj sa smie stihnuté miesta vodou alebo prevádzkovať iba s príslušnými neutralizačným prostriedkom originálnymi akumulátormi.
  • Seite 149: Vybratie/Vloženie Akumulátora

    Vybratie/vloženie 1. Prípadne vyberte akumulátor (1) z prí- akumulátora stroja. 2. Pripojte nabíjačku (3) do zásuvky. 1. Na vybratie akumulátora (1) z prístroja 3. Zasuňte akumulátor (1) do nabíjacej zatlačte uvoľňovacie tlačidlá (2) na šachty nabíjačky (3). 4. Po uskutočnenom nabíjaní vytiahnite akumulátore a vytiahnite ho von.
  • Seite 150: Nástenná Montáž Nabíjačky

    Údržba • Počas dlhšej fázy skladovania kontrolu- jte približne každé 3 mesiace stav na- bitia akumulátora a v prípade potreby • Prístroj si nevyžaduje údržbu. ho nabite. Čistenie • Akumulátor skladujte pri teplote medzi 10 °C až 25 °C. Počas skladovania zabráňte extrémnemu chladu alebo Vyčistite nabíjačku (1) a akumulátor (3) extrémnemu teplu, aby akumulátor ne-...
  • Seite 151: Náhradné Diely / Príslušenstvo

    životné prostredie. Opýtajte sa ohľad- nášho rozhodnutia - bezplatne opravíme alebo nahradíme. Predpokladom záruky ne tohto svojho miestneho likvidátora odpadov alebo v našom servisnom je, že v priebehu trojročnej lehoty bude predložený poškodený prístroj a pokladnič- stredisku. • Likvidáciu vašich chybných zaslaných ný...
  • Seite 152: Servisná Oprava

    Servisná oprava Produkt je určený len pre súkromné pou- žitie a nie v oblasti podnikania. Záruka Opravy, ktoré nepodliehajú záruke, mô- zaniká pri nesprávnom a neodbornom používaní, pri násilnom používaní a pri žeme nechať vykonať v našej servisnej zásahoch, ktoré neboli vykonané v našej pobočke za úhradu.
  • Seite 153 Service-Center ......52 Importeur ........52 Der Akku und das Ladegerät ist in Verbin- Original EG-Konformitäts- dung mit einem Gerät der Serie Parkside erklärung ........57 X 12 V Team zu nutzen. Jede andere Verwendung kann zu Schäden am Gerät führen und eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen.
  • Seite 154: Allgemeine Beschreibung

    Bildzeichen auf dem Akku Input ....220-240 V~, 50-60 Hz Ausgangsspannung/ Das Gerät ist Teil Output ......12 V ; 2,4 A der Serie Parkside Schutzklasse ........X 12 V TEAM. Sicherheitshinweise Lesen Sie die Betriebsanlei- Dieses Gerät kann von Kindern ab tung aufmerksam durch.
  • Seite 155: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Setzen Sie den Akku nicht Allgemeine Sicherheitshinweise über längere Zeit starker Sonneneinstrahlung aus und Achtung! Beim Gebrauch legen Sie ihn nicht auf Heiz- von Elektrogeräten sind zum körpern ab (max. 50°C). Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Geben Sie Akkus an einer Brandgefahr folgende grund- Altbatteriesammelstelle ab, sätzliche Sicherheitsmaßnah-...
  • Seite 156: Spezielle Sicherheitshinweise Für Akkugeräte

    Wenn die Flüssigkeit in die Au- den Akku einsetzen. Das Einset- gen kommt, nehmen Sie zusätz- zen eines Akkus in ein Elektro- lich ärztliche Hilfe in Anspruch. werkzeug, das eingeschaltet ist, Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Unfällen führen. • Laden Sie Ihre Batterien nur kann zu Hautreizungen oder im Innenbereich auf, weil das Verbrennungen führen.
  • Seite 157: Ladevorgang

    • Verwenden Sie zum Laden des wegen der beim Laden auftre- Akkus ausschließlich das mit- tenden Erwärmung. gelieferte Ladegerät. Es besteht • Wenn die Anschlussleitung die- Brand- und Explosionsgefahr. ses Gerätes beschädigt wird, • Überprüfen Sie vor jeder Be- muss sie durch den Hersteller nutzung Ladegerät, Kabel und oder seinen Kundendienst oder Stecker und lassen Sie es von...
  • Seite 158: Akku Entnehmen/Einsetzen

    rät anschließen. Es besteht Setzen Sie den Akku erst ein, die Gefahr von Verletzungen wenn das Gerät vollständig durch Stromschlag. montiert ist. Es besteht Verlet- zungsgefahr! Schalten Sie das Gerät aus und Ladezustand des Akkus nehmen Sie vor allen Arbeiten den prüfen Akku aus dem Gerät.
  • Seite 159: Verbrauchte Akkus

    Übersicht der LED-Kontrollanzeigen Wandmontage Ladegerät auf dem Ladegerät (3): (optional) Grüne LED (5) leuchtet ohne Sie können das Ladegerät (3) auch an der eingesetzten Akku: Wand montieren. Ladegerät betriebsbereit. • Bringen Sie zwei Schrauben im Ab- Grüne LED (5) leuchtet: stand von 54 mm mit Hilfe von Dübeln an der Wunschposition einer Wand an.
  • Seite 160: Wartung

    Ersatzteile/Zubehör Wartung Ersatzteile und Zubehör • Das Gerät ist wartungsfrei. erhalten Sie unter Entsorgung/ www.grizzly-service.eu Umweltschutz Sollten Sie kein Internet haben, so wen- Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und den Sie sich bitte telefonisch an das Ser- führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Ver- vice-Center (siehe „Service-Center“...
  • Seite 161: Garantie

    Garantieumfang Garantie Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- richtlinien sorgfältig produziert und vor Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Anlieferung gewissenhaft geprüft. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garan- tie ab Kaufdatum. Die Garantie für den Akku Die Garantieleistung gilt für Material- oder beträgt 6 Monate ab Kaufdatum.
  • Seite 162: Reparatur-Service

    Service-Center • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie zu- Service Deutschland nächst die nachfolgend benannte Servi- ceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Tel.: 0800 54 35 111 Sie erhalten dann weitere Informationen E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 312027 über die Abwicklung Ihrer Reklamation. •...
  • Seite 163 Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy a Töltő töltéskijelző gyártási sorozatba tartozó PLGK 12 A1 IAN 312027 évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes meg- fogalmazásban: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* • 2009/125/EC A megegyezés biztosítása érdekében a következő...
  • Seite 164 Prevod originalne izjave o skladnosti CE S tem potrjujemo, da Polnilnik serije PLGK 12 A1 IAN 312027 ustreza veljavnim verzijam zadevnih smernic Evropske unije. 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* • 2009/125/EC Za zagotavljanje skladnosti so bile navedene sledeče usklajene norme, kot tudi nacio- nalne norme in določila: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
  • Seite 165 Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Nabíječka konstrukční řady PLGK 12 A1 IAN 312027 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* • 2009/125/EC Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní nor- my a ustanovení: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
  • Seite 166 Preklad originálneho prehlásenia o zhode CEw Týmto potvrdzujeme, že Nabíjačka konštrukčnej rady PLGK 12 A1 IAN 312027 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* • 2009/125/EC Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i národné...
  • Seite 167: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das Ladegerät Baureihe PLGK 12 A1 IAN 312027 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* • 2009/125/EG Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
  • Seite 168 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Információk állása · Stanje informacij Stav informací · Stav informácií Stand der Informationen: 12/2018 Ident.-No.: 72037343122018-4 IAN 312027...

Inhaltsverzeichnis