Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside PWSA 12 B1 Originalbetriebsanleitung
Parkside PWSA 12 B1 Originalbetriebsanleitung

Parkside PWSA 12 B1 Originalbetriebsanleitung

Akku-winkelschleifer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PWSA 12 B1:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 87
CORDLESS ANGLE GRINDER PWSA 12 B1
AKU KUTNA BRUSILICA
Prijevod originalnih uputa za uporabu
ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟΣ
ΓΩΝΙΑΚΟΣ ΤΡΟΧΟΣ
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
AKKU-WINKELSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
IAN 312027
AKU UGAONA BRUSILICA
Prevod originalnog uputstva za upotrebu
АКУМУЛАТОРЕН ЪГЛОШАЙФ
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PWSA 12 B1

  • Seite 2 Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja. Pre čitanja rasklopite stranu sa uređajima i u sledećem koraku upoznajte se sa svim funkcijama uređaja. Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции на...
  • Seite 3 1 2 3...
  • Seite 87: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung ........87 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......87 ein hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ... 88 Dieses Gerät wurde während der Produkti- Lieferumfang........88 on auf Qualität geprüft und einer Endkon- Funktionsbeschreibung ....88 trolle unterzogen.
  • Seite 88: Allgemeine Beschreibung

    Lieferumfang Aufnahmeflansch Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Spannflansch Sie, ob es vollständig ist. Entsorgen Sie Technische Daten das Verpackungsmaterial ordnungsgemäß. Akku-Winkelschleifer ...PWSA 12 B1 Gerät Trennscheibe (vormontiert) Motorspannung ......12 V Ladegerät Bemessungsdrehzahl (n) ..19500 min Abmessungen Trenn-/ Akku Innensechskantschlüssel (4 mm)
  • Seite 89: Sicherheitshinweise

    Trennscheibe PTS 76 Werkzeugs und die Begrenzung (aus Lieferumfang): der Arbeitszeit. Dabei sind alle An- Leerlaufgeschwindigkeit teile des Betriebszyklus zu berück- sichtigen (beispielsweise Zeiten, in ......max.20300 min Scheibengeschwindigkeit ... max. 80 m/s* denen das Elektrowerkzeug abge- Außendurchmesser ....Ø 76 mm schaltet ist, und solche, in denen es Bohrung ........
  • Seite 90: Weitere Bildzeichen Auf Der Trennscheibe

    Das Gerät ist Teil Gebotszeichen mit An- gaben zur Verhütung von der Serie Parkside X 12 V TEAM. Schäden. Gefahr durch Schnittverlet- Hinweiszeichen mit Infor- zungen! mationen zum besseren Tragen Sie schnittsichere Umgang mit dem Gerät. Handschuhe Allgemeine Drehrichtung Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG! Lesen Elektrogeräte gehören...
  • Seite 91: Elektrische Sicherheit

    Arbeiten Sie mit dem Es besteht ein erhöhtes Risiko • Elektrowerkzeug nicht in durch elektrischen Schlag, explosionsgefährdeter wenn Ihr Körper geerdet ist. Umgebung, in der sich Halten Sie das Elektro- • brennbare Flüssigkei- werkzeug von Regen ten, Gase oder Stäube oder Nässe fern.
  • Seite 92: Tragen Sie Persönliche Schutzausrüstung Und Immer Eine Schutzbril

    sich, dass das Elektro- vermindert das Risiko ei- werkzeug ausgeschaltet nes elektrischen Schlages. ist, bevor Sie es an die Benutzen Sie einen Fehler- Stromversorgung und/ stromschutzschalter (Residual oder den Akku anschlie- Current Device) mit einem ßen, es aufnehmen oder Auslösestrom von 30 mA tragen.
  • Seite 93: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeuges

    montiert werden kön- Lassen Sie Personen das nen, vergewissern Sie Gerät nicht benutzen, sich, dass diese ange- die mit diesem nicht schlossen sind und rich- vertraut sind oder diese tig verwendet werden. Anweisungen nicht gele- Verwendung einer Staubab- sen haben. Elektrowerkzeu- saugung kann Gefährdungen ge sind gefährlich, wenn sie durch Staub verringern.
  • Seite 94 Sicherheitshinwei- vorgesehen und emp- se, die in der Betriebs- fohlen wurde. Nur weil anleitung Ihres Akku Sie das Zubehör an Ihrem der Serie Parkside Elektrowerkzeug befestigen X 12 V Team gegeben können, garantiert das keine sind. sichere Verwendung. • Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs Sicherheitshinweise für...
  • Seite 95 sen. Bei Einsatzwerkzeu- Beschädigte Einsatzwerkzeu- gen, die mittels Flansch ge brechen meist in dieser montiert werden, muss Testzeit. der Lochdurchmesser • Tragen Sie persönliche des Einsatzwerkzeuges Schutzausrüstung. Ver- zum Aufnahmedurch- wenden Sie je nach An- messer des Flansches wendung Vollgesichts- schutz, Augenschutz passen.
  • Seite 96: Weitere Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    führen, bei denen das • Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeug ver- Einsatzwerkzeuge, die borgene Stromleitungen flüssige Kühlmittel er- treffen kann. Der Kontakt fordern. Die Verwendung mit einer spannungsführenden von Wasser oder anderen Leitung kann auch metallene flüssigen Kühlmitteln kann zu Geräteteile unter Spannung einem elektrischen Schlag setzen und zu einem elektri- führen.
  • Seite 97: Besondere Sicherheitshinweise Zum Schleifen Und Trennschleifen

    prallen und verklemmen. Das ist die Folge eines falschen oder rotierende Einsatzwerkzeug fehlerhaften Gebrauchs des neigt bei Ecken, scharfen Elektrowerkzeugs. Er kann durch Kanten oder wenn es abprallt geeignete Vorsichtsmaßnahmen, dazu, sich zu verklemmen. wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden. Dies verursacht einen Kont- rollverlust oder Rückschlag. a) Halten Sie das Elektrowerk- e) Verwenden Sie kein Ketten- zeug gut fest und bringen oder gezähntes Sägeblatt. Sie Ihren Körper und Ihre Solche Einsatzwerkzeuge Arme in eine Position, in der verursachen häufig einen Sie die Rückschlagkräfte ab-...
  • Seite 98: Weitere Besondere Sicherheitshinweise Zum Trennschleifen

    Weitere besondere Sicher- bracht und für ein Höchstmaß an Sicherheit so eingestellt heitshinweise zum Trenn- sein, das der kleinstmögliche schleifen Teil des Trennkörpers offen zum Bediener zeigt. Die a) Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennscheibe oder zu Schutzhaube hilft, die Bedien- hohen Anpressdruck. Führen person vor Bruchstücken, Sie keine übermäßig tiefen zufälligem Kontakt mit dem Schnitte aus. Eine Überlas- Trennkörper sowie Funken, die Kleidung entzünden könn- tung der Trennscheibe erhöht ten, zu schützen.
  • Seite 99: Weiterführende Sicherheitshinweise

    Drehzahl erreichen, bevor Sie beschädigten oder verform- den Schnitt vorsichtig fort- ten Trenn-/Schleifscheiben. setzen. Andernfalls kann die Wechseln Sie eine abgenutz- Scheibe verhaken, aus dem te Trenn-/Schleifscheibe aus. Werkstück springen oder ei- • Achten Sie darauf, dass beim nen Rückschlag verursachen. Trennen oder Schleifen entste- e) Stützen Sie Platten oder gro- hende Funken keine Gefahr ße Werkstücke ab, um das hervorrufen, z.
  • Seite 100: Restrisiken

    • Schalten Sie das Gerät aus oder passive medizinische und nehmen Sie den Akku Implantate beeinträchti- aus dem Gerät, bevor Sie gen. Um die Gefahr von das Gerät warten. ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verrin- Restrisiken gern, empfehlen wir Per- sonen mit medizinischen Auch wenn Sie dieses Elekt- Implantaten ihren Arzt...
  • Seite 101: Trenn-/Schleifscheibe Montieren/Wechseln

    Trenn-/Schleifscheibe kann eine Verletzungsgefahr für montieren/wechseln Sie bedeuten. - Verwenden Sie nur Trenn-/ Kontrollieren Sie vor der Erst- Schleifwerkzeuge, die Angaben inbetriebnahme den festen tragen über Hersteller, Art der Sitz der Spannschraube (3). Bindung, Abmessung und zuläs- sige Umdrehungszahl. 1. Drücken Sie die Spindel-Arretiertaste (4) - Verwenden Sie nur Trenn-/ und halten Sie diese gedrückt.
  • Seite 102: Ladezustand Des Akkus Prüfen

    Ladezustand des Akkus oder größer als die Bemessungs- prüfen Leerlaufdrehzahl des Gerätes ist. • Vergewissern Sie sich, dass die Maße der Trenn-/Schleifscheibe Die Akku-Ladezustandsanzeige ( 6) sig- zum Gerät passen. nalisiert den Ladezustand des Akkus ( • Benutzen Sie nur einwandfreie Trenn-/Schleifscheiben (Klang- •...
  • Seite 103: Arbeitshinweise

    Probelauf: Hinweise zur Statik: Führen Sie vor dem ersten Arbeiten und nach jedem Trenn-/Schleifscheibenwechsel Schlitze in tragenden Wänden unterliegen einen Probelauf ohne Belastung durch. der Norm DIN 1053 Teil 1 oder länder- Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn spezifischen Festlegungen. Diese Vorschrif- die Trenn-/Schleifscheibe unrund läuft, ten sind unbedingt einzuhalten.
  • Seite 104: Reinigung

    Entsorgung/ Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem Gebrauch auf offensichtliche Mängel wie Umweltschutz lose, abgenutzte oder beschädigte Teile, korrekten Sitz von Schrauben oder anderer Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und Teile. Prüfen Sie insbesondere die Trenn-/ führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Ver- Schleifscheibe.
  • Seite 105: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Die Garantie für den Akku beträgt 6 Monate ab Kaufdatum. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Fabrikationsfehler.
  • Seite 106: Reparatur-Service

    Service-Center zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service Deutschland formationen über die Abwicklung Ihrer Tel.: 0800 54 35 111 Reklamation. E-Mail: grizzly@lidl.de • Ein als defekt erfasstes Gerät können IAN 312027 Sie, nach Rücksprache mit unserem Service Österreich Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der...
  • Seite 107: Fehlersuche

    Fehlersuche Schalten Sie das Gerät aus und nehmen Sie den Akku aus dem Gerät, bevor Sie das Gerät warten. Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Ein-/Ausschalter (5) defekt Gerät startet nicht Reparatur durch Kundendienst Motor defekt Spannschraube (3) anziehen Spannschraube (3) locker (siehe „Trenn-/Schleifscheibe Trenn-/Schleifwerk- wechseln“)
  • Seite 108: Prijevod Originalne Ce Izjave O Podudarnosti

    Prijevod originalne CE Izjave o podudarnosti Ovim mi potvrđujemo da Aku kutna brusilica serije PWSA 12 B1 Serijski broj: 201812000001 - 201812320000 odgovara sljedećim odgovarajućim direktivama EU-a u njihovoj valjanoj verziji: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Za jamčenje sukladnosti primijenjene su sljedeće usklađene norme kao i nacionalne norme i odredbe: EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-3:2011/A13:2015 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN 62233:2008 • EN 62321:2009 Isključivu odgovornost za izdavanje ove izjave o sukladnosti nosi proizvođač:...
  • Seite 109: Prevod Originalne Ez Izjave O Konformitetu

    Prevod originalne EZ izjave o konformitetu Ovime potvrđujemo, da Aku ugaona brusilica Serija proizvodnje PWSA 12 B1 Broj serije: 201812000001 - 201812320000 odgovara sledećim merodavnim EU-smernicama u njihovom važećem izdanju: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* U cilju obezbeđenja podudarnosti primenjene su sledeće harmonizovane norme i naci- onalne norme i odredbe: EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-3:2011/A13:2015 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN 62233:2008 • EN 62321:2009 Isključivu odgovornost za izlaganje ove izjave o konformitetu nosi proizvođač:...
  • Seite 110: Превод На Оригиналната Ce-Декларация За Съответствие

    Превод на оригиналната CE-декларация за съответствие С настоящото потвърждаваме, че Акумулаторен ъглошайф PWSA 12 B1 Сериен номер 201812000001 - 201812320000 отговаря на следните директиви на EС в съответната им действаща редакция: 2006/42/EC • 2014/30/EC • 2014/35/EC • 2011/65/EU* За да се гарантира съответствието, са приложени следните хармонизирани нор- ми...
  • Seite 111: Μετάφραση Της Πρωτότυπης Δήλωσης Συμμόρφωσης Ce

    Μετάφραση της πρωτότυπης Δήλωσης συμμόρφωσης CE          Επαναφορτιζόμενος γωνιακός τροχός Σειρά PWSA 12 B1 Αριθμός σειράς 201812000001 - 201812320000           : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU*     -,     ...
  • Seite 112 20190116_rev02_mt...
  • Seite 113: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Winkelschleifer Baureihe PWSA 12 B1 Seriennummer 201812000001 - 201812320000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-3:2011/A13:2015 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN 62233:2008 • EN 62321:2009 Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller:...
  • Seite 114 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stanje informacija · Stanje informacija · Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 12/2018 Ident.-No.: 72037347122018-HR/RS/BG/GR IAN 312027...
  • Seite 116 Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja. Pre čitanja rasklopite stranu sa uređajima i u sledećem koraku upoznajte se sa svim funkcijama uređaja. Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции на...
  • Seite 126: Servis Za Popravke

    Servis za popravke Obavljanje garancijskog slučaja Kako bismo omogućili brzu obradu Vaših želja, molimo pridržavajte se sljedećih Vi možete dati nalog za izvršenje poprava- ka, koji ne podliježu garanciji u našoj Ser- uputa: • Molimo, za sve upite pripremite visnoj poslovnici uz obračun usluge. Ona blagajnički račun i broj artikla (IAN će Vam rado izraditi Predračun troškova.
  • Seite 147: Ремонтен Сервиз

    • Вземете артикулния номер от фаб- като експресен или друг специален то- ричната табелка. вар – не се приемат. • При възникване на функционални или други дефекти първо се свър- Service-Center жете по телефона или чрез имейл с долупосочения сервизен отдел. Сервизно...
  • Seite 158: Σέρβις Επισκευής

    • Τον αριθμό προϊόντος θα τον βρείτε Μπορούμε να αναλάβουμε την επεξερ- στην ετικέτα στοιχείων της συσκευής, γασία συσκευών που μας απεστάλησαν σε χαραγμένη σημείωση στο προϊόν, καλά συσκευασμένες και με πληρωμένα στο εξώφυλλο των Οδηγιών χρήσης ταχυδρομικά τέλη. Προσοχή: Παρακαλούμε να στείλετε τη (κάτω...
  • Seite 159 Service-Center ......54 Der Akku und das Ladegerät ist in Verbin- Importeur ........54 Original EG-Konformitäts- dung mit einem Gerät der Serie Parkside erklärung ........61 X 12 V Team zu nutzen. Jede andere Verwendung kann zu Schäden am Gerät führen und eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen.
  • Seite 160: Übersicht

    Bildzeichen auf dem Akku Input ....220-240 V~, 50-60 Hz Ausgangsspannung/ Das Gerät ist Teil Output ......12 V ; 2,4 A der Serie Parkside Schutzklasse ........X 12 V TEAM. Sicherheitshinweise Lesen Sie die Betriebsanlei- Dieses Gerät kann von Kindern ab tung aufmerksam durch.
  • Seite 161: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Setzen Sie den Akku nicht Allgemeine über längere Zeit starker Sicherheitshinweise Sonneneinstrahlung aus und Achtung! Beim Gebrauch legen Sie ihn nicht auf Heiz- von Elektrogeräten sind zum körpern ab (max. 50°C). Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Geben Sie Akkus an einer Brandgefahr folgende grund- Altbatteriesammelstelle ab, sätzliche Sicherheitsmaßnah- wo sie einer umweltgerech- men zu beachten: ten Wiederverwertung zuge- führt werden.
  • Seite 162: Spezielle Sicherheitshinweise Für Akkugeräte

    Wenn die Flüssigkeit in die Au- den Akku einsetzen. Das Einset- gen kommt, nehmen Sie zusätz- zen eines Akkus in ein Elektro- lich ärztliche Hilfe in Anspruch. werkzeug, das eingeschaltet ist, Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Unfällen führen. • Laden Sie Ihre Batterien nur kann zu Hautreizungen oder im Innenbereich auf, weil das Verbrennungen führen. • Benutzen Sie keinen beschä- Ladegerät nur dafür bestimmt digten oder veränderten Akku. ist. Gefahr durch elektrischen Schlag. Beschädigte oder veränderte • Um das Risiko eines elektri- Akkus können sich unvorherseh- schen Schlags zu reduzieren,...
  • Seite 163: Ladevorgang

    • Verwenden Sie zum Laden des wegen der beim Laden auftre- Akkus ausschließlich das mit- tenden Erwärmung. gelieferte Ladegerät. Es besteht • Wenn die Anschlussleitung die- Brand- und Explosionsgefahr. ses Gerätes beschädigt wird, • Überprüfen Sie vor jeder Be- muss sie durch den Hersteller nutzung Ladegerät, Kabel und oder seinen Kundendienst oder Stecker und lassen Sie es von eine ähnlich qualifizierte Person qualifiziertem Fachpersonal und ersetzt werden, um Gefährdun- nur mit Original-Ersatzteilen...
  • Seite 164: Akku Entnehmen/Einsetzen

    rät anschließen. Es besteht Setzen Sie den Akku erst ein, die Gefahr von Verletzungen wenn das Gerät vollständig durch Stromschlag. montiert ist. Es besteht Verlet- zungsgefahr! Schalten Sie das Gerät aus und Ladezustand des Akkus nehmen Sie vor allen Arbeiten den Akku aus dem Gerät.
  • Seite 165: Verbrauchte Akkus

    Wandmontage Ladegerät Übersicht der LED-Kontrollanzeigen auf dem Ladegerät (3): (optional) Grüne LED (5) leuchtet ohne Sie können das Ladegerät (3) auch an der eingesetzten Akku: Wand montieren. Ladegerät betriebsbereit. • Bringen Sie zwei Schrauben im Ab- Grüne LED (5) leuchtet: stand von 54 mm mit Hilfe von Dübeln Akku ist geladen.
  • Seite 166: Wartung

    Wartung Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör • Das Gerät ist wartungsfrei. erhalten Sie unter Entsorgung/ www.grizzly-service.eu Umweltschutz Sollten Sie kein Internet haben, so wen- Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und den Sie sich bitte telefonisch an das Ser- führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Ver- vice-Center (siehe „Service-Center“...
  • Seite 167: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garan- Anlieferung gewissenhaft geprüft. tie ab Kaufdatum. Die Garantie für den Akku beträgt 6 Monate ab Kaufdatum. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Fabrikationsfehler.
  • Seite 168: Reparatur-Service

    Service-Center • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie zu- Service Deutschland nächst die nachfolgend benannte Servi- ceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Tel.: 0800 54 35 111 Sie erhalten dann weitere Informationen E-Mail: grizzly@lidl.de über die Abwicklung Ihrer Reklamation. IAN 312027 •...
  • Seite 170 Prijevod originalne CE Izjave o podudarnosti Ovim mi potvrđujemo da Punjač serije PLGK 12 A1 IAN 312027 odgovara sljedećim odgovarajućim direktivama EU-a u njihovoj valjanoj verziji: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Za jamčenje sukladnosti primijenjene su sljedeće usklađene norme kao i nacionalne norme i odredbe: EN 60335-1:2012/A13:2017 • EN 62233:2008 EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 •...
  • Seite 171 Prevod originalne EZ izjave o konformitetu Ovime potvrđujemo, da Punjač Serija proizvodnje PLGK 12 A1 IAN 312027 odgovara sledećim merodavnim EU-smernicama u njihovom važećem izdanju: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* U cilju obezbeđenja podudarnosti primenjene su sledeće harmonizovane norme i naci- onalne norme i odredbe: EN 60335-1:2012/A13:2017 • EN 62233:2008 EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 •...
  • Seite 173 Μετάφραση της πρωτότυπης Δήλωσης συμμόρφωσης CE          Συσκευή φόρτισης Σειρά PLGK 12 A1 IAN 312027           : 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU*     -,     ...
  • Seite 174 20180116_rev02_mt...
  • Seite 175: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Ladegerät Baureihe PLGK 12 A1 IAN 312027 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A13:2017 • EN 62233:2008 EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung (18)** trägt der Hersteller: Grizzly Tools GmbH &...
  • Seite 176 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stanje informacija · Stanje informacija · Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 12/2018 Ident.-No.: 72037347122018-HR/RS/BG/GR IAN 312027...