Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PWSA 12 B1 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PWSA 12 B1:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Akku-Winkelschleifer / Cordless Angle Grinder /
Meuleuse d'angle sans fi l PWSA 12 B1
Akku-Winkelschleifer
Originalbetriebsanleitung
Meuleuse d'angle sans fi l
Traduction des instructions d'origine
Akumulatorowa szlifi erka kątowa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Akumulátorová uhlová brúska
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Amoladora angular recargable
Traducción del manual de instrucciones original
Akkus sarokcsiszoló
Az originál használati utasítás fordítása
IAN 385625_2107
Cordless Angle Grinder
Translation of the original instructions
Accu-haakse slijpmachine
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Aku úhlová bruska
Překlad originálního provozního návodu
Batteridreven vinkelsliber
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Smerigliatrice angolare
ricaricabile
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Akumulatorski kotni brusilnik
Prevod originalnega navodila za uporabo
Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PWSA 12 B1

  • Seite 1 Akku-Winkelschleifer / Cordless Angle Grinder / Meuleuse d’angle sans fi l PWSA 12 B1 Akku-Winkelschleifer Cordless Angle Grinder Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Meuleuse d’angle sans fi l Accu-haakse slijpmachine Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Akumulatorowa szlifi...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 3 1 2 3 4...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ........ 4 ein hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ..... 5 Dieses Gerät wurde während der Produkti- on­auf­Qualität­geprüft­und­einer­Endkon- Lieferumfang ........5 Funktionsbeschreibung ....... 5 trolle unterzogen.
  • Seite 5: Allgemeine Beschreibung

    Übersicht oder falsche Bedienung verursacht wurden. Das Gerät ist Teil der Serie Parkside X 12 V TEAM­und­kann­mit­Akkus­der­ 1 Schutzhaube Parkside­X 12 V TEAM­Serie­betrieben­ 2 Trennscheibe werden. Die Akkus dürfen nur mit Lade- 3 Spannschraube geräten­der­Serie­Parkside­X 12 V TEAM­ 4 Spindel-Arretiertaste ­ 5­ Ein-/Ausschalter geladen werden. ­ 5a­ Druckpunkt­am­Ein/Ausschalter Allgemeine 6 Akku-Ladezustandsanzeige (3 LEDs)
  • Seite 6: Ladezeiten

    Belastung­läuft)........20300 min Scheibengeschwindigkeit Ladezeiten ......... max. 80 m/s* Außendurchmesser ....Ø 76 mm Das­Gerät­ist­Teil­der­Serie­Parkside­X 12 V­ Bohrung ........Ø 10 mm TEAM­und­kann­mit­Akkus­der­Parkside­ Dicke ..........1 mm X 12 V­TEAM­Serie­betrieben­werden. * Die Trennscheibe muss einer Umlaufgeschwin- Akkus­der­Serie­Parkside­X 12 V­TEAM­...
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Umgang mit dem Gerät. Tragen Sie Augenschutz Allgemeine Sicherheitshinweise Tragen Sie einen Atemschutz für Elektro werk zeuge Das Gerät ist Teil der Serie Parkside­X 12 V TEAM. WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An- Gefahr durch Schnittverletzungen! weisungen.­Versäumnisse­bei­der­ Einhaltung­der­Sicherheitshinweise­ Tragen Sie schnittsichere Handschuhe.
  • Seite 8 1) Arbeitsplatzsicherheit: zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steck- a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich dose zu ziehen. Halten Sie das sauber und gut beleuchtet. Unord- Kabel fern von Hitze, Öl, schar- nung oder unbeleuchtete Arbeitsberei- fen Kanten oder sich bewegen- che können zu Unfällen führen.
  • Seite 9 gert­das­Risiko­von­Verletzungen. 4) Verwendung und Behandlung des Elek tro werk zeuges: c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtig- te Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elek tro werk- a) Überlasten Sie das Gerät nicht. zeug ausgeschaltet ist, bevor Sie Verwenden Sie für Ihre Arbeit es an die Stromversorgung und/ das dafür bestimmte Elek tro- oder den Akku anschließen, es...
  • Seite 10: Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    f) Halten Sie Schneidwerkzeuge nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende scharf und sauber. Sorgfältig ge- pflegte­Schneidwerkzeuge­mit­scharfen­ Akkuflüssigkeit­kann­zu­Hautreizungen­ oder­Verbrennungen­führen. Schneidkanten verklemmen sich weni- ger und sind leichter zu führen. g) Verwenden Sie das Elek tro werk- 6) Service zeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
  • Seite 11 der Nähe befindliche Personen • Die zulässige Drehzahl des Ein- sich außerhalb der Ebene des satzwerkzeugs muss mindestens so hoch sein wie die auf dem rotierenden Einsatzwerkzeugs Elek tro werk zeug angegebene auf und lassen Sie das Gerät 1 Höchstdrehzahl. Zubehör, dass sich Minute lang mit Höchstdrehzahl laufen.
  • Seite 12: Weitere Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    Einsatzwerkzeugs­an­die­Blockierstelle­be- werkzeug völlig zum Stillstand schleunigt.­Wenn­z. B.­eine­Schleifscheibe­ gekommen ist. Das sich drehende Einsatzwerkzeug­kann­in­Kontakt­mit­ im Werkstück hakt oder blockiert, kann der­Ablagefläche­geraten,­wodurch­Sie­ sich die Kante der Schleifscheibe, die in die­Kontrolle­über­das­Elek­ t ro­ w erk­ z eug­ das Werkstück eintaucht, verfangen und verlieren können. dadurch die Schleifscheibe ausbrechen •...
  • Seite 13 d)­ Schleifkörper dürfen nur für die fen Kanten usw. Verhindern Sie, empfohlenen Einsatzmöglich- dass Einsatzwerkzeuge vom Werkstück zurückprallen und keiten verwendet werden. Zum verklemmen. Das rotierende Ein- Beispiel: Schleifen Sie nie mit der Seitenfläche einer Trennscheibe. satzwerkzeug neigt bei Ecken, Trennscheiben­sind­zum­Materialabtrag­...
  • Seite 14: Weiterführende Sicherheitshinweise

    Weiterführende werk zeug mit der sich drehenden Schei- Sicherheitshinweise be direkt auf Sie zugeschleudert werden. c)­ Falls die Trennscheibe ver- •­ Verwenden­Sie­nur­Trenn-/Schleifschei- klemmt oder Sie die Arbeit un- terbrechen, schalten Sie das Ge- ben, deren aufgedruckte Drehzahl rät aus und halten Sie es ruhig, mindestens so hoch ist wie die auf dem bis die Scheibe zum Stillstand Typenschild des Gerätes angegebene.
  • Seite 15: Restrisiken

    Sie das Gerät warten. Beachten Sie die Sicherheits- • Verwenden Sie kein Zubehör hinweise und Hinweise zum Aufladen und der korrekten welches nicht von PARKSIDE empfohlen wurde. Dies kann zu Verwendung, die in der Be- elektrischem Schlag oder Feuer führen. triebsanleitung Ihres Akkus und Ladegeräts der Serie...
  • Seite 16: Trenn-/Schleifscheibe Montieren/Wechseln

    Trenn-/Schleifscheibe werkzeuge und anderen Zubehörs kann eine­Verletzungsgefahr­für­Sie­bedeuten.­ montieren/wechseln -­ Verwenden­Sie­nur­Trenn-/Schleif- Kontrollieren Sie vor der Erst- werkzeuge, die Angaben tragen über inbetriebnahme den festen Hersteller, Art der Bindung, Abmessung Sitz der Spannschraube (3). und zulässige Umdrehungszahl. -­ Verwenden­Sie­nur­Trenn-/Schleifschei- 1. Drücken Sie die Spindel-Arretiertaste ben, deren aufgedruckte Drehzahl (4)­und­halten­Sie­diese­gedrückt.
  • Seite 17: Akku Einsetzen /Entnehmen

    Ladezustand des Akkus beim Anschlagen mit einem Plastikham- mer­einen­klaren­Klang). prüfen • Bohren Sie eine zu kleine Aufnahme- Die­Akku-Ladezustandsanzeige­( 6)­sig- bohrung der Trenn-/Schleifscheibe nalisiert­den­Ladezustand­des­Akkus­( nicht nachträglich auf. •­ Verwenden­Sie­keine­getrennten­Redu- zierbuchsen oder Adapter, um Trenn-/ • Der Ladezustand des Akkus wird durch Aufl ­...
  • Seite 18: Arbeitshinweise

    einen Probelauf ohne Belastung durch. ten sind unbedingt einzuhalten. Ziehen Sie vor Arbeitsbeginn den verantwortlichen Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn die Trenn-/Schleifscheibe unrund läuft, Statiker, Architekten oder die zuständige beträchtliche Schwingungen auftreten oder Bauleitung zu Rate. abnorme Geräusche zu hören sind. Schruppschleifen: Arbeitshinweise Verwenden Sie niemals Trenn-...
  • Seite 19: Reinigung

    ­ Elektrische­Geräte­gehören­nicht­in­ Reinigung den Hausmüll. ­ Verwenden­Sie­keine­Reinigungs-­ • Geben Sie das Gerät an­einer­Verwer- bzw. Lösungsmittel. Chemische Sub- stanzen können die Kunststoffteile tungsstelle ab. Die verwendeten Kunst- stoff-­und­Metallteile­können­sortenrein­ des Gerätes angreifen. Reinigen Sie das­Gerät­niemals­unter­fließendem­ getrennt werden und so einer Wieder- Wasser. verwertung zugeführt werden.
  • Seite 20: Garantiezeit Und Gesetzliche Mängelansprüche

    Kassenbon­und­die­Identifikationsnum- Garantiezeit und gesetzliche mer­(IAN 385625_2107)­als­Nach- Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewähr- weis für den Kauf bereit. leistung nicht verlängert. Dies gilt auch für • Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte ersetzte­und­reparierte­Teile.­Eventuell­schon­ dem Typenschild. beim­Kauf­vorhandene­Schäden­und­Mängel­ •­ Sollten­Funktionsfehler­oder­sonstige­Män- müssen sofort nach dem Auspacken gemel- gel auftreten kontaktieren Sie zunächst die det werden.
  • Seite 21: Service-Center

    Importeur Die­Entsorgung­Ihrer­defekten,­eingesende- ten Geräte führen wir kostenlos durch. Bitte beachten Sie, dass die folgende Service-Center Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kon- taktieren Sie zunächst das oben genannte Service Deutschland Service-Center. Tel.: 0800 54 35 111 E-Mail:­grizzly@lidl.de Grizzly Tools GmbH & Co. KG IAN 385625_2107 Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim...
  • Seite 22: Fehlersuche

    Fehlersuche Schalten Sie das Gerät aus und nehmen Sie den Akku aus dem Gerät, bevor Sie das Gerät warten. Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku­( ­9)­laden­(separate­Be- Akku­( ­9)­entladen dienungsanleitung für Akku und Ladegerät­beachten) Akku­( ­9)­einsetzen­ Akku­( ­9)­nicht­eingesetzt Gerät startet nicht (siehe­„Bedienung“) Ein-/Ausschalter­(5)­defekt Reparatur durch Kundendienst Motor­defekt...
  • Seite 227: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Winkelschleifer Modell PWSA 12 B1 Seriennummer 000001 - 356000 folgenden­einschlägigen­EU-Richtlinien­in­ihrer­jeweils­gültigen­Fassung­entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-3:2011/A13:2015 EN 55014-1:2017/A11:2020 •...
  • Seite 229: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We­hereby­confirm­that­the­ Cordless angle grinder PWSA 12 B1 Serial number 000001 - 356000 conforms­with­the­following­applicable­relevant­version­of­the­EU­guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as na- tional standards and stipulations have been applied: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Seite 230: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous­certifions­par­la­présente­que­le Meuleuse d‘angle sans fil de construction PWSA 12 B1 Numéro de série 000001 - 356000 est­conforme­aux­directives­UE­actuellement­en­vigueur­: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 En­vue­de­garantir­la­conformité­les­normes­harmonisées­ainsi­que­les­normes­et­déci- sions nationales suivantes ont été appliquées : EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Seite 231: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede­bevestigen­wij­dat­de­­ Accu­haakse slijpmachine bouwserie PWSA 12 B1 Serienummer 000001 - 356000 is­overeenkomstig­met­de­hierna­volgende,­van­toepassing­zijnde­EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Seite 232: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym­oświadczamy,­że­konstrukcja Akumulatorowa szlifi erka katowa seriia produkcyjna PWSA 12 B1 Numer seryjny 000001 - 356000 spełnia­wymogi­odpowiednich­Dyrektyw­UE­w­ich­aktualnie­obowiązującym­brzmie- niu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 W­celu­zapewnienia­zgodności­z­powyższymi­dyrektywami­zastosowano­następujące­ normy­harmonizujące­oraz­normy­i­przepisy­krajowe: EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-3:2011/A13:2015 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015 • EN IEC 63000:2018 Wyłączną­odpowiedzialność­za­wystawienie­tej­deklaracji­zgodności­ponosi­...
  • Seite 233: Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme­tímto,­že­konstrukce­ Aku úhlová bruska konstrukční řady PWSA 12 B1 Pořadové­číslo­ 000001 - 356000 odpovídá­následujícím­příslušným­směrnicím­EÚ­v­jejich­právě­platném­znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Aby­byl­zaručen­souhlas,­byly­použity­následující­harmonizované­ ­ normy,­národní­nor- my a ustanovení: EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-3:2011/A13:2015 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015 • EN IEC 63000:2018 Výhradní­odpovědnost­za­vystavení­tohoto­prohlášení­o­shodě­nese­výrobce:...
  • Seite 234: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto­potvrdzujeme,­že Akumulátorová uhlová brúska konštrukčnej rady PWSA 12 B1 Poradové­číslo­ 000001 - 356000 zodpovedá­nasledujúcim­príslušným­smerniciam­EÚ­v­ich­práve­platnom­znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Aby­bola­zaručená­zhoda,­boli­použité­nasledovné­harmonizované­normy­ako­i­ná- rodné normy a predpisy: EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-3:2011/A13:2015 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015 • EN IEC 63000:2018 Jediný...
  • Seite 235: Oversættelse Af Den Originale Ce-Konformitetserklæring

    Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Batteridreven vinkelsliber af serien PWSA 12 B1 Serienummer 000001 - 356000 opfylder­følgende­gældende­EF-direktiver­i­deres­respektive­gyldige­version: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationa- le standarder og regler anvendt: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Seite 236: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante­la­presente­declaramos­que­ Amoladora angular recargeable de la serie PWSA 12 B1 Número de serie 000001 - 356000 corresponde­a­las­siguientes­Directivas­de­la­UE­corrientes­en­su­respectiva­versión­ vigente: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Para garantizar la conformidad, se aplicaron las siguientes normas armonizadas, así...
  • Seite 237: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Smerigliatrice angolare ricaricabile serie di costruzione PWSA 12 B1 numero di serie 000001 - 356000 corrisponde­alle­seguenti­direttive­UE­in­materia­nella­rispettiva­versione­valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Per garantire la conformità sono state applicate le seguenti norme armonizzate e an- che le norme e disposizioni nazionali che seguono: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Seite 238: Az Eredeti Ce Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel­igazoljuk,­hogy­a­ Akkus sarokcsiszoló gyártási sorozatba tartozó PWSA 12 B1 Sorozatszám 000001 - 356000 évtől­kezdve­a­következő­vonatkozó­EU­irányelveknek­felel­meg­a­mindenkor­érvényes­ megfogalmazásban: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 A­megegyezés­biztosítása­érdekében­a­következő­harmonizált­szabványokat,­valamint­ nemzeti szabványokat és rendelkezéseket alkalmaztuk: EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-3:2011/A13:2015 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015 • EN IEC 63000:2018 Jelen­megfelelőségi­nyilatkozat­kiállításáért­kizárólag­a­gyártó­a­felelős:...
  • Seite 242 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Tilstand af information · Estado de las informaciones: 11/2021 Ident.-No.: 71000007112021-8 IAN 385625_2107...

Diese Anleitung auch für:

385625 2107

Inhaltsverzeichnis