Seite 1
Akku-Winkelschleifer / Cordless Angle Grinder / Meuleuse d’angle sans fi l PWSA 12 B1 Akku-Winkelschleifer Cordless Angle Grinder Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Meuleuse d’angle sans fi l Accu-haakse slijpmachine Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Akumulatorowa szlifi...
Seite 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ........ 4 ein hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ..... 5 Dieses Gerät wurde während der Produkti- onaufQualitätgeprüftundeinerEndkon- Lieferumfang ........5 Funktionsbeschreibung ....... 5 trolle unterzogen.
Übersicht oder falsche Bedienung verursacht wurden. Das Gerät ist Teil der Serie Parkside X 12 V TEAMundkannmitAkkusder 1 Schutzhaube ParksideX 12 V TEAMSeriebetrieben 2 Trennscheibe werden. Die Akkus dürfen nur mit Lade- 3 Spannschraube gerätenderSerieParksideX 12 V TEAM 4 Spindel-Arretiertaste 5 Ein-/Ausschalter geladen werden. 5a DruckpunktamEin/Ausschalter Allgemeine 6 Akku-Ladezustandsanzeige (3 LEDs)
Belastungläuft)........20300 min Scheibengeschwindigkeit Ladezeiten ......... max. 80 m/s* Außendurchmesser ....Ø 76 mm DasGerätistTeilderSerieParksideX 12 V Bohrung ........Ø 10 mm TEAMundkannmitAkkusderParkside Dicke ..........1 mm X 12 VTEAMSeriebetriebenwerden. * Die Trennscheibe muss einer Umlaufgeschwin- AkkusderSerieParksideX 12 VTEAM...
Umgang mit dem Gerät. Tragen Sie Augenschutz Allgemeine Sicherheitshinweise Tragen Sie einen Atemschutz für Elektro werk zeuge Das Gerät ist Teil der Serie ParksideX 12 V TEAM. WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An- Gefahr durch Schnittverletzungen! weisungen.Versäumnissebeider EinhaltungderSicherheitshinweise Tragen Sie schnittsichere Handschuhe.
Seite 8
1) Arbeitsplatzsicherheit: zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steck- a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich dose zu ziehen. Halten Sie das sauber und gut beleuchtet. Unord- Kabel fern von Hitze, Öl, schar- nung oder unbeleuchtete Arbeitsberei- fen Kanten oder sich bewegen- che können zu Unfällen führen.
Seite 9
gertdasRisikovonVerletzungen. 4) Verwendung und Behandlung des Elek tro werk zeuges: c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtig- te Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elek tro werk- a) Überlasten Sie das Gerät nicht. zeug ausgeschaltet ist, bevor Sie Verwenden Sie für Ihre Arbeit es an die Stromversorgung und/ das dafür bestimmte Elek tro- oder den Akku anschließen, es...
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende scharf und sauber. Sorgfältig ge- pflegteSchneidwerkzeugemitscharfen AkkuflüssigkeitkannzuHautreizungen oderVerbrennungenführen. Schneidkanten verklemmen sich weni- ger und sind leichter zu führen. g) Verwenden Sie das Elek tro werk- 6) Service zeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
Seite 11
der Nähe befindliche Personen • Die zulässige Drehzahl des Ein- sich außerhalb der Ebene des satzwerkzeugs muss mindestens so hoch sein wie die auf dem rotierenden Einsatzwerkzeugs Elek tro werk zeug angegebene auf und lassen Sie das Gerät 1 Höchstdrehzahl. Zubehör, dass sich Minute lang mit Höchstdrehzahl laufen.
EinsatzwerkzeugsandieBlockierstellebe- werkzeug völlig zum Stillstand schleunigt.Wennz. B.eineSchleifscheibe gekommen ist. Das sich drehende EinsatzwerkzeugkanninKontaktmit im Werkstück hakt oder blockiert, kann derAblageflächegeraten,wodurchSie sich die Kante der Schleifscheibe, die in dieKontrolleüberdasElek t ro w erk z eug das Werkstück eintaucht, verfangen und verlieren können. dadurch die Schleifscheibe ausbrechen •...
Seite 13
d) Schleifkörper dürfen nur für die fen Kanten usw. Verhindern Sie, empfohlenen Einsatzmöglich- dass Einsatzwerkzeuge vom Werkstück zurückprallen und keiten verwendet werden. Zum verklemmen. Das rotierende Ein- Beispiel: Schleifen Sie nie mit der Seitenfläche einer Trennscheibe. satzwerkzeug neigt bei Ecken, TrennscheibensindzumMaterialabtrag...
Weiterführende werk zeug mit der sich drehenden Schei- Sicherheitshinweise be direkt auf Sie zugeschleudert werden. c) Falls die Trennscheibe ver- • VerwendenSienurTrenn-/Schleifschei- klemmt oder Sie die Arbeit un- terbrechen, schalten Sie das Ge- ben, deren aufgedruckte Drehzahl rät aus und halten Sie es ruhig, mindestens so hoch ist wie die auf dem bis die Scheibe zum Stillstand Typenschild des Gerätes angegebene.
Sie das Gerät warten. Beachten Sie die Sicherheits- • Verwenden Sie kein Zubehör hinweise und Hinweise zum Aufladen und der korrekten welches nicht von PARKSIDE empfohlen wurde. Dies kann zu Verwendung, die in der Be- elektrischem Schlag oder Feuer führen. triebsanleitung Ihres Akkus und Ladegeräts der Serie...
Trenn-/Schleifscheibe werkzeuge und anderen Zubehörs kann eineVerletzungsgefahrfürSiebedeuten. montieren/wechseln - VerwendenSienurTrenn-/Schleif- Kontrollieren Sie vor der Erst- werkzeuge, die Angaben tragen über inbetriebnahme den festen Hersteller, Art der Bindung, Abmessung Sitz der Spannschraube (3). und zulässige Umdrehungszahl. - VerwendenSienurTrenn-/Schleifschei- 1. Drücken Sie die Spindel-Arretiertaste ben, deren aufgedruckte Drehzahl (4)undhaltenSiediesegedrückt.
Ladezustand des Akkus beim Anschlagen mit einem Plastikham- mereinenklarenKlang). prüfen • Bohren Sie eine zu kleine Aufnahme- DieAkku-Ladezustandsanzeige( 6)sig- bohrung der Trenn-/Schleifscheibe nalisiertdenLadezustanddesAkkus( nicht nachträglich auf. • VerwendenSiekeinegetrenntenRedu- zierbuchsen oder Adapter, um Trenn-/ • Der Ladezustand des Akkus wird durch Aufl ...
einen Probelauf ohne Belastung durch. ten sind unbedingt einzuhalten. Ziehen Sie vor Arbeitsbeginn den verantwortlichen Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn die Trenn-/Schleifscheibe unrund läuft, Statiker, Architekten oder die zuständige beträchtliche Schwingungen auftreten oder Bauleitung zu Rate. abnorme Geräusche zu hören sind. Schruppschleifen: Arbeitshinweise Verwenden Sie niemals Trenn-...
ElektrischeGerätegehörennichtin Reinigung den Hausmüll. VerwendenSiekeineReinigungs- • Geben Sie das Gerät aneinerVerwer- bzw. Lösungsmittel. Chemische Sub- stanzen können die Kunststoffteile tungsstelle ab. Die verwendeten Kunst- stoff-undMetallteilekönnensortenrein des Gerätes angreifen. Reinigen Sie dasGerätniemalsunterfließendem getrennt werden und so einer Wieder- Wasser. verwertung zugeführt werden.
KassenbonunddieIdentifikationsnum- Garantiezeit und gesetzliche mer(IAN 385625_2107)alsNach- Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewähr- weis für den Kauf bereit. leistung nicht verlängert. Dies gilt auch für • Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte ersetzteundreparierteTeile.Eventuellschon dem Typenschild. beimKaufvorhandeneSchädenundMängel • SolltenFunktionsfehlerodersonstigeMän- müssen sofort nach dem Auspacken gemel- gel auftreten kontaktieren Sie zunächst die det werden.
Importeur DieEntsorgungIhrerdefekten,eingesende- ten Geräte führen wir kostenlos durch. Bitte beachten Sie, dass die folgende Service-Center Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kon- taktieren Sie zunächst das oben genannte Service Deutschland Service-Center. Tel.: 0800 54 35 111 E-Mail:grizzly@lidl.de Grizzly Tools GmbH & Co. KG IAN 385625_2107 Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim...
Fehlersuche Schalten Sie das Gerät aus und nehmen Sie den Akku aus dem Gerät, bevor Sie das Gerät warten. Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku( 9)laden(separateBe- Akku( 9)entladen dienungsanleitung für Akku und Ladegerätbeachten) Akku( 9)einsetzen Akku( 9)nichteingesetzt Gerät startet nicht (siehe„Bedienung“) Ein-/Ausschalter(5)defekt Reparatur durch Kundendienst Motordefekt...
Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Winkelschleifer Modell PWSA 12 B1 Seriennummer 000001 - 356000 folgendeneinschlägigenEU-RichtlinieninihrerjeweilsgültigenFassungentspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-3:2011/A13:2015 EN 55014-1:2017/A11:2020 •...
Translation of the original EC declaration of conformity Weherebyconfirmthatthe Cordless angle grinder PWSA 12 B1 Serial number 000001 - 356000 conformswiththefollowingapplicablerelevantversionoftheEUguidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as na- tional standards and stipulations have been applied: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nouscertifionsparlaprésentequele Meuleuse d‘angle sans fil de construction PWSA 12 B1 Numéro de série 000001 - 356000 estconformeauxdirectivesUEactuellementenvigueur: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Envuedegarantirlaconformitélesnormesharmoniséesainsiquelesnormesetdéci- sions nationales suivantes ont été appliquées : EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermedebevestigenwijdatde Accuhaakse slijpmachine bouwserie PWSA 12 B1 Serienummer 000001 - 356000 isovereenkomstigmetdehiernavolgende,vantoepassingzijndeEU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujemetímto,žekonstrukce Aku úhlová bruska konstrukční řady PWSA 12 B1 Pořadovéčíslo 000001 - 356000 odpovídánásledujícímpříslušnýmsměrnicímEÚvjejichprávěplatnémznění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Abybylzaručensouhlas,bylypoužitynásledujícíharmonizované normy,národnínor- my a ustanovení: EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-3:2011/A13:2015 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015 • EN IEC 63000:2018 Výhradníodpovědnostzavystavenítohotoprohlášeníoshoděnesevýrobce:...
Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Batteridreven vinkelsliber af serien PWSA 12 B1 Serienummer 000001 - 356000 opfylderfølgendegældendeEF-direktiverideresrespektivegyldigeversion: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationa- le standarder og regler anvendt: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediantelapresentedeclaramosque Amoladora angular recargeable de la serie PWSA 12 B1 Número de serie 000001 - 356000 correspondealassiguientesDirectivasdelaUEcorrientesensurespectivaversión vigente: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Para garantizar la conformidad, se aplicaron las siguientes normas armonizadas, así...
Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Smerigliatrice angolare ricaricabile serie di costruzione PWSA 12 B1 numero di serie 000001 - 356000 corrispondealleseguentidirettiveUEinmaterianellarispettivaversionevalida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Per garantire la conformità sono state applicate le seguenti norme armonizzate e an- che le norme e disposizioni nazionali che seguono: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezenneligazoljuk,hogya Akkus sarokcsiszoló gyártási sorozatba tartozó PWSA 12 B1 Sorozatszám 000001 - 356000 évtőlkezdveakövetkezővonatkozóEUirányelveknekfelelmegamindenkorérvényes megfogalmazásban: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Amegegyezésbiztosításaérdekébenakövetkezőharmonizáltszabványokat,valamint nemzeti szabványokat és rendelkezéseket alkalmaztuk: EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-3:2011/A13:2015 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015 • EN IEC 63000:2018 Jelenmegfelelőséginyilatkozatkiállításáértkizárólagagyártóafelelős:...
Seite 242
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Tilstand af information · Estado de las informaciones: 11/2021 Ident.-No.: 71000007112021-8 IAN 385625_2107...