Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Parkside PWSA 12 B1 Originalbetriebsanleitung

Akku-winkelschleifer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PWSA 12 B1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 89
Cordless Angle Grinder PWSA 12 B1
Akkus sarokcsiszoló
Az originál használati utasítás fordítása
Aku úhlová bruska
Překlad originálního provozního návodu
Akku-Winkelschleifer
Originalbetriebsanleitung
IAN 334002_1907
Akumulatorski kotni brusilnik
Prevod originalnega navodila za uporabo
Akumulátorová uhlová brúska
Preklad originálneho návodu na obsluhu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PWSA 12 B1

  • Seite 1 Cordless Angle Grinder PWSA 12 B1 Akkus sarokcsiszoló Akumulatorski kotni brusilnik Az originál használati utasítás fordítása Prevod originalnega navodila za uporabo Aku úhlová bruska Akumulátorová uhlová brúska Preklad originálneho návodu na obsluhu Překlad originálního provozního návodu Akku-Winkelschleifer Originalbetriebsanleitung IAN 334002_1907...
  • Seite 2 Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
  • Seite 3 1 2 3...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Bevezető Tartalom Bevezető ........4 Gratulálunk az Ön által megvásárolt új berendezéshez. Ezzel egy kiváló minőségű Rendeltetés ........4 termék mellett döntött. Általános leírás ......5 A jelen készülék minőségét a gyártás alatt Szállítási terjedelem ......5 Működés leírása .......5 ellenőrizték és alávetették egy végső elle- Áttekintés .........5 nőrzésnek.
  • Seite 5: Általános Leírás

    Csomagolja ki a készüléket és ellenőrizze 12 befogó karima teljességét. 13 rögzítő karima Műszaki adatok készülék vágókorong (színesfémekhez) Akkus sarokcsiszoló .. PWSA 12 B1 imbuszkulcs (4 mm) Tároló koffer Motorfeszültség U ....... 12 V használati utasítás Üresjárati fordulatszám (n) ..19500 min Vágó-/csiszolókorong mérete Az akkumulátort és a töltőt nem tar-...
  • Seite 6: Biztonsági Tudnivalók

    Ezeket az akkumulátorokat az alábbi az elektromos kéziszerszám alkal- töltőkkel szabad tölteni: PLGK 12 A1, mazásától függően. PLGK 12 A2. Próbálja a rezgésterhelést a lehető legalacsonyabb szinten tartani. A A rezgésértékekre vonatkozóan olyan ma- rezgésterhelés csökkentésére tett in- ximális értékekről van szó, amelyek a mel- tézkedések például a kesztyű...
  • Seite 7: Szimbólumok Az Utasításban

    Viseljen fülvédőt ban: Viseljen szem Veszélyjelek a személyi sérülés vagy anyagi Viseljen maszkot kár elhárítására vonat- kozó utasításokkal. Ez a készülék a Parkside X 12 V TEAM sorozat Figyelmeztető jelzés része áramütés okozta sze- mélyi sérülések megelő- Vágási sérülések miatti ve- zésére vonatkozó infor- szély! Viseljen vágásbiztos...
  • Seite 8 A jövőbeni használat érde- ELEKTROMOS BIZTONSÁG kében őrizzen meg minden biztonsági tudnivalót és út- Vigyázat: Így kerülheti el az mutatót. áramütés miatt bekövetkező A biztonsági tudnivalókban alkal- baleseteket és sérüléseket: mazott „elektromos szerszámgép“ • Az elektromos szerszám- fogalom hálózatról működtetett gép csatlakozó...
  • Seite 9 felakasztásához vagy a • Legyen figyelmes, ügyel- dugó dugaszoló aljzatból jen arra, hogy mit csinál történő kihúzásához. Tart- és végezze a munkát ra- sa távol a kábelt hőtől, cionálisan az elektromos olajtól, éles peremektől szerszámgéppel. Soha ne vagy mozgásban lévő ké- használjon elektromos szülékelemektől.
  • Seite 10 vagy a készüléket bekapcsolva AZ ELEKTROMOS SZERSZÁM- csatlakoztatja az áramellátásra. GÉP ALKALMAZÁSA ÉS KEZE- • Az elektromos szerszám- LÉSE gép bekapcsolása előtt távolítsa el a beállító • Ne terhelje túl a készü- szerszámokat vagy a csa- léket. Munkájához hasz- varkulcsot. A forgó készülék- nálja az annak megfelelő...
  • Seite 11: Biztonsági Utasítások Minden Alkalmazáshoz

    használják a készüléket, lembe a munkafeltételeket akik azt nem ismerik és és a kivitelezendő tevé- jelen utasításokat nem kenységet. Az elektromos olvasták el. Az elektromos szerszámgépek rendeltetés sze- szerszámgépek veszélyesek, ha rinti alkalmazásoktól eltérő célra azokat tapasztalatlan szemé- történő használata veszélyes lyek használják.
  • Seite 12 méreteivel. A nem megfelelő és/vagy súlyos sérülést okozhat. • Ez az elektromos kézi- méretű betétszerszámokat nem szerszám nem alkalmas lehet megfelelően eltakarni vagy csiszolópapíros csiszolás- irányítani. hoz, drótkefével végzett • A menetes betéttel rendel- munkákhoz és polírozás- kező betétszerszámnak hoz. Az elektromos kéziszer- pontosan illeszkednie kell a csiszolótengely mene- szám nem rendeltetésszerű...
  • Seite 13 használjon ép cserélhető Ön munkaterületétől. szerszámot. A cserélhető Mindenkinek, aki belép a szerszám ellenőrzését és munkaterületre személyi behelyezését követően védőfelszerelést kell visel- tartózkodjon Ön és a kö- ni. A munkadarab letört részei zelben lévő személyek a vagy az eltört betétszerszámok forgó...
  • Seite 14: További Biztonsági Utasítások Minden Alkalmazáshoz

    • Rendszeresen tisztítsa meg gásirányával ellentétes irányba az az elektromos kéziszer- akadás helyére gyorsul. Ha példá- szám szellőzőnyílásait. A ul egy csiszolókorong beékelődik motor ventilátora port szív a vagy blokkolódik, a csiszolókorong készülékházba és a nagyobb munkadarabba süllyedő széle mennyiségű fémpor felhalmozó- beleakadhat és ezáltal kitörheti a dása elektromos veszélyt okoz- csiszolókorongot vagy visszaüthet.
  • Seite 15: Speciális Biztonsági Utasítások Csiszoláshoz És Csiszoló Vágáshoz

    b) Soha ne közelítsen kezé- Speciális biztonsági utasítá- vel a forgó betétszerszá- sok csiszoláshoz és csiszoló mokhoz. A betétszerszám vágáshoz visszaütés esetén végigfuthat a a) Kizárólag az Ön elektro- kezén. c) Kerülje testével azt a terü- mos kéziszerszámához letet, ahová az elektromos engedélyezett csiszoló...
  • Seite 16: Egyéb Speciális Biztonsági Utasítások Csiszoló Vágáshoz

    Egyéb speciális biztonsági kirepülő daraboktól és a csiszo- utasítások csiszoló vágáshoz ló testtel való véletlen érintkezés- től. d) A csiszoló eszközöket csak a) Kerülje a vágókorong az ajánlott alkalmazások- blokkolását vagy a túl ra szabad használni. Pél- erős felületre nyomást. Ne dául: Soha ne csiszoljon vágjon túl mélyre.
  • Seite 17: További Biztonsági Utasítások

    d) Ne kapcsolja vissza addig További biztonsági az elektromos kéziszer- utasítások számot, amíg az a mun- kadarabban van. Hagyja, • Csak olyan csiszolókorongot hogy a vágókorong elérje használjon, amelynek a feltün- a teljes fordulatszámot, tetett fordulatszáma legalább mielőtt óvatosan folytatja olyan magas, mint a készülék a vágást.
  • Seite 18 üzem közben • Ne használjon olyan tar- elektromágneses mezőt ger- tozékokat, amelyeket a jeszt. Ez a mező bizonyos PARKSIDE nem ajánl. Ez körülmények között aktív áramütést vagy tüzet okozhat. vagy passzív módon orvosi implantatumokat befolyásol- hat. Annak érdekében, hogy MARADÉK RIZIKÓ...
  • Seite 19: Összeszerelés

    további információk eb- var (3) megfelelő rögzítettsé- ben a külön használati gét. útmutatóban találha- 1. Nyomja le és tartsa lenyomva az orsó- tók. rögzítő gombot (4). Összeszerelés 2. Lazítsa meg a rögzítőcsavart (3) az imbuszkulcs (11) segítségével. Elenged- Vigyázat! Sérülésveszély! heti az orsórögzítő...
  • Seite 20: Az Akkumulátor Töltésszintjének Ellenőrzése

    tetve a gyártó adatai, a kötések típusa, • A túlságosan nagyméretű lyukkal ren- a méretek és a megengedett fordulat- delkező csiszolókorongok megfelelővé tételéhez ne használjon szűkítőperselyt szám. Csak olyan csiszolókorongot használ- vagy adaptert. jon, amelynek a feltüntetett fordulat- • Ne használjon fűrészlapot. száma legalább olyan magas, mint a •...
  • Seite 21: Be- És Kikapcsolás

    hoz ! piros-sárga => Az akkumulátor kb. félig van feltöltve piros => Az akkumulátort tölteni kell Csak bevizsgált, szálerősített vágó- vagy csiszolókorongokat szabad használni. Be- és kikapcsolás Dolgozzon mindig csekély előretolással. A készülék bekapcsolásához nyomja Csak mérsékelt nyomást fejtsen ki a mun- le a be-/kikapcsolón lévő...
  • Seite 22: Tisztítás És Karbantartás

    Tárolás kadarabra. A készüléket egyenletesen mozgassa ide-oda. • A készülék tárolása száraz és portól A legjobb durva csiszolási eredmény 30° védett, gyermekek által el nem érhető és 40° közötti munkaszög esetén érhető el. helyen történjen. • A csiszolókorongokat szárazon és élük- Tisztítás és re állítva kell tárolni, és nem rakhatók egymásra.
  • Seite 23: Hu Jótállási Tájékoztató

    HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Akkus sarokcsiszoló IAN 334002_1907 A termék típusa: PWSA 12 B1 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Szerviz Magyarország Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 06800 21225 Stockstädter Straße 20 E-Mail: grizzly@lidl.hu...
  • Seite 24 érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul. 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, vala- mint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia.
  • Seite 25: Hibakeresés

    Hibakeresés A készülék karbantartása előtt kapcsolja ki a készüléket és vegye ki az akkumulátort a készülékből. Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás Be-/kikapcsoló (5) meghibá- A készülék nem sodott Javítás az ügyfélszolgálattal indul Motor hibás Húzza meg a csiszolóko- Laza a csiszolókorong-anya rong-anyát (lásd „Korong cseré- A csiszoló...
  • Seite 26: Predgovor

    Kazalo Predgovor Predgovor ........26 Čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Namen uporabe ......26 Odločili ste se za visokokakovosten izde- Splošni opis ....... 27 lek. Obseg dobave ....... 27 Kakovost naprave je bila preverjena med Opis delovanja ....... 27 postopkom proizvodnje in pri končnem Pregled ..........
  • Seite 27: Splošni Opis

    Proizvajalec ne jamči za škodo, nastalo Pregled zaradi nenamenske ali napačne uporabe. Orodje sodi v serijo Parkside Zaščitni pokrov X 12 V TEAM in ga lahko uporabljate z Rezalna plošča akumulatorskimi baterijami za serijo Parksi- 3 Zatezni vijak de X 12 V TEAM. Akumulatorske baterije Tipka za blokado vretena...
  • Seite 28: Varnostna Navodila

    Ta aparat lahko uporabljate izključno z dene vrednosti, odvisno od načina naslednjimi akumulatorskimi baterijami: uporabe električnega orodja. PAPK 12 A1, PAPK 12 A2, PAPK 12 B2. Poskušajte zagotoviti čim manjšo Teh akumulatorskih baterij ne smete obremenitev s tresljaji. Raven tres- polniti z drugimi polnilniki: PLGK 12 A1, ljajev lahko zmanjšate, tako da PLGK 12 A2.
  • Seite 29: Splošni Varnostni Predpisi Za Električna Orodja

    Uporabljajte zaščito za diha- Znaki za nevarnost z napotki za preprečeva- nje osebne in material- Ta aparat sodi v serijo ne škode. Parkside X 12 V TEAM Znak za nevarnost z Nevarnost ureznin! navodili za preprečitev Nosite rokavice z zaščito telesnih poškodb zaradi pred urezi električnega udara.
  • Seite 30 • Priključni vtič električnega se nanaša na električna orodja s orodja mora ustrezati vtič- priklopom na omrežje (s priključ- nici. V nobenem primeru nim kablom) in na akumulatorska vtiča ne smete spreminjati. električna orodja (brez priključne- Uporaba adapterskih vti- ga kabla). čev v kombinaciji z zašči- Varnost na delovnem mestu tno ozemljenimi električ-...
  • Seite 31 ki je primeren za delo na zmanjšuje tveganje telesnih po- prostem. Uporaba podaljše- škodb. • Izogibajte se nenamerne- valnega kabla, ki je primeren za mu vklopu orodja. Preden uporabo na prostem, zmanjšuje električno orodje priključi- nevarnost električnega udara. • Če se ne morete izogni- te na električno omrežje, ti uporabi električnega ga dvignete ali prenašate,...
  • Seite 32: Uporaba In Ravnanje Z Električnim Orodjem

    • Če je mogoče namestiti njujte izven dosega otrok. priprave za odsesavanje Osebam, ki orodja ne poz- in prestrezanje prahu, se najo ali niso prebrale teh prepričajte, da so priklju- navodil, ne dovolite upo- čene in pravilno upora- rabljati orodja. Električna bljane.
  • Seite 33: Varnostna Navodila Za Vse Vrste Uporabe

    Servis: čil posebej za to električno • Električno orodje lahko orodje. Dejstvo, da lahko pri- popravlja samo usposo- bor pritrdite na svoje električno bljen strokovnjak, in to iz- orodje, še ne pomeni, da ga ključno z originalnimi na- boste lahko tudi varno uporab- domestnimi deli.
  • Seite 34 vsako uporabo preverite smer, in lahko nastanejo stanje nastavkov. Pri bru- kot posledica pri različ- silnih ploščah preverite, da nih opravilih. Protiprašna ali niso razcepljene ali razpo- dihalna maska morata filtrirati kane, pri brusilnih krožni- prah, ki nastane med uporabo. kih pa, da niso razpokani, Če ste dalj časa izpostavljeni obrabljeni ali močno izra-...
  • Seite 35: Dodatna Varnostna Navodila Za Vse Vrste Uporabe

    ko pride v stik z odlagalno povr- Dodatna varnostna šino in tako lahko izgubite nad- navodila za vse vrste zor nad električnim orodjem. uporabe • Med prenašanjem električ- nega orodja le-to ne sme Povratni udarec in ustrezna biti vklopljeno. varnostna navodila Z naključnim stikom se lahko v vrteč...
  • Seite 36: Posebna Varnostna Navodila Za Brušenje In Rezalno Brušenje

    postavite roke in telo v oz. kadar se odbije, prej položaj, v katerem lahko zagozdi. Zaradi tega pride do povratne udarce dobro izgube nadzora ali povratnega prenesete. Vedno uporabi- udarca. te dodatni ročaj, če je na e) Ne uporabite verižnega voljo, tako da imate nad ali nazobčanega žaginega povratnimi udarci kar naj-...
  • Seite 37: Dodatna Posebna Varnostna Navodila Za Rezalno Brušenje

    viti tako, da boste dosegli ših električnih orodjih, zaradi največjo stopnjo varnosti, česar se lahko prelomijo. to pomeni, da bo odprto proti upravljavcu obrnjen Dodatna posebna varnostna čim manjši del brusilnega navodila za rezalno brušenje telesa. Zaščitni pokrov mora a) Preprečite blokado rezalne upravljavca zavarovati pred plošče ali previsoko silo odlomljenimi deli nenamernim...
  • Seite 38: Nadaljnji Varnostni Predpisi

    ler je še vedno v obdelo- vilo vrtljajev, ki je navedeno na vancu. Rezalno ploščo pus- tipski ploščici orodja. tite, da doseže svoje polno • Pred uporabo opravite vizualni število vrtljajev, nato pa pregled brusilnega koluta. Ne previdno nadaljujte z re- uporabite poškodovanih ali zanjem.
  • Seite 39: Montaža

    • Ne uporabljajte pribora, ali smrtnih poškodb, osebam ki ni priporočen s strani z medicinskimi vsadki pripo- PARKSIDE. Sicer lahko pride ročamo, da se pred uporabo do električnega udara ali poža- orodja posvetujejo s svojim zdravnikom in proizvajalcem medicinskega vsadka.
  • Seite 40: Namestitev/Menjava Rezalne/Brusilne Plošče

    Zaščitni pokrov mora biti poleg tega v Če je na rezalni/brusilni plošči takšnem položaju, da iskre ne morejo za- označena smer vrtenja, se mora netiti vnetljivih predmetov v bližini. ujemati s smerjo vrtenja na orodju. Napravo smete ploščo upo- Uporaba rabljati le z nameščenim zaš- čitnim pokrovom.
  • Seite 41: Preverjanje Stanja Napolnjenosti Akumulatorske Baterije

    • Prepričajte se, da je število vrtljajev, • Prižge se ustrezna LED-dioda, ki prika- navedeno na brusilni plošči, enako ali zuje stanje napolnjenosti akumulatorske večje nazivnemu številu vrtljajev orodja. baterije med delovanjem orodja. Za • Prepričajte se, da dimenzija brusilne vklop potisnite prožilno mesto na stika- plošče ustreza orodju.
  • Seite 42: Navodila Za Delo

    Grobo brušenje: Navodila za delo Rezalno brušenje: Za grobo brušenje nikdar ne uporabljajte rezalnih plošč! Plošč za grobo brušenje nik- dar ne uporabljajte za reza- Na obdelovanca pritiskajte samo z zmer- nje ! no močjo. Orodje premikajte enakomerno sem ter tja. Uporabljate lahko samo preverjene rezal- ne in brusilne plošče, ki so bile ojačane z Pri delovnem kotu od 30°...
  • Seite 43: Shranjevanje

    • Orodje po vsaki uporabi temeljito očis- Akumulatorja ne zavrzite med go- spodinjske odpadke, ne mečite ga tite. • Očistite prezračevalne odprtine in po- v ogenj (nevarnost eksplozije) ali vršino orodja z mehko ščetko, čopičem v vodo. Poškodovani akumulatorji ali krpo. lahko škodujejo okolju in vašemu zdravju, če uhajajo strupeni plini Shranjevanje...
  • Seite 44: Iskanje Napak

    Iskanje napak Preden napravo začnete vzdrževati, jo izklopite in iz naprave vzemite akumulator. Težava Možen vzrok Odprava napake Stikalo za vklop/izklop (5) je Popravilo naj opravi servisna v okvari Orodje se ne vklop služba Okvara motorja Matica brusilne plošče ni pri- Privijte matico brusilne plošče vita (glejte „Menjava plošče“)
  • Seite 45: Garancijski List

    Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany Pooblaščeni serviser: Tel.: 080080917 E-Mail: grizzly@lidl.si (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota) Garancijski list 1. S tem garancijskim listom «Grizzly Tools GmbH & Co. KG, Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany»...
  • Seite 47: Úvod

    Obsah Úvod Úvod.......... 47 Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Účel použití ........ 47 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce Obecný popis ......48 kvalitní výrobek. Rozsah dodávky ......48 Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována Popis funkce ........48 během výroby a byla provedena také...
  • Seite 48: Obecný Popis

    13 upínací příruba Přístroj vybaltej a zkontrolujte, je-li komplet- Technické údaje ní. Obalový materiál řádně zlikvidujte. Aku úhlová bruska ..PWSA 12 B1 přístroj řezný kotouč (na barevné kovy) Napětí motoru U ......12 V klíč s vnitřním šestihranem (4 mm) Otáčky naprázdno (n) ...19500 min...
  • Seite 49: Bezpečnostní Pokyny

    U vibračních hodnot se přitom jedná o ma- se musí brát v úvahu všechny části ximální hodnoty, které byly zjištěny pomo- pracovního cyklu (například doby, cí dodávaného rozbrušovacího kotouče. během kterých je elektrický nástroj Skutečné vibrační hodnoty se mohou lišit vypnutý, a ty, ve kterých je sice za- podle použitého příslušenství.
  • Seite 50: Symboly V Návodu

    Označení nebezpečí s Tento přístroj je součástí informacemi o zabrá- Parkside X 12 V TEAM nění zranění osob v důsledku zasažení elek- Nebezpečí poranění poře- trickým proudem. záním! Noste rukavice, které jsou bezpečné proti pořezání Příkazové značky s údaji pro Směr otáčení napínacího prevenci škod.
  • Seite 51 Bezpečnost pracoviště: uzemněním. Nezměněné zá- strčky a vhodné zásuvky zmen- • Udržujte svůj pracovní šují riziko elektrického úderu. úsek čistý a dobře osvět- • Vyvarujte se tělesnému lený. Nepořádek anebo neo- kontaktu se zemněnými povrchy jako jsou roury, světlené pracovní oblasti mohou topná...
  • Seite 52 • Když nejde vyhnout se Přesvědčte se o tom, že je provozu elektrického ná- elektrický nástroj vypnutý stroje ve vlhkém prostředí, předtím, než ho připojíte používejte RCD (Residual na napájení elektrickým Current Device). Používání proudem, než ho zvednete anebo nesete. Když při no- RCD snižuje riziko elektrického úderu.
  • Seite 53 vání prachu, se ujistěte, hu dětí. Nepřenechávejte zda jsou taková zařízení používání tohoto nástroje namontována a správně osobám, které s tímto ná- používána. Při používání strojem nejsou obeznáme- né anebo tyto pokyny ne- zařízení na odsávání prachu četly. Elektrické nástroje jsou lze snížit nebezpečí...
  • Seite 54: Bezpečnostní Pokyny Pro Všechna Použití

    určený, může vést k nebezpeč- elektrický nástroj určen, může ným situacím. způsobit nebezpečí a zranění. • Nepoužívejte žádné pří- Servis: slušenství, které není vý- • Svoje elektrické nářadí ne- robcem výslovně určeno chte opravit pouze kvalifi- a doporučeno pro toto kovaným odborným per- elektrické...
  • Seite 55 nu zraku nebo ochranné nářadí přesně namontovány, brýle. Podle potřeby po- se otáčí nerovnoměrně, silně užívejte protiprachovou vibrují a mohou způsobit ztrátu masku, ochranu sluchu, kontroly. • Nepoužívejte poškozené rukavice nebo speciál- vyměnitelné nástroje. Před ní zástěru chránící před každým použitím vymě- drobnými částicemi vzni- nitelných nástrojů...
  • Seite 56: Další Bezpečnostní Pokyny Pro

    součásti zařízení vystaveny elek- pro všechny aplikace trickému proudu, a může proto Zpětný ráz a příslušné bez- dojít k úrazu el. proudem. • Elektrické nářadí nikdy pečnostní pokyny neodkládejte, dokud se upínací nástroj zcela neza- Zpětný ráz je náhlá reakce na staví.
  • Seite 57 níž zachytíte sílu zpětné- ozubený pilový list. U těch- ho rázu. Vždy používejte to upínacích nástrojů dochází přídavnou rukojeť, je-li často ke zpětnému rázu nebo k dispozici, abyste nad ztrátě kontroly nad elektrickým zpětnými rázy či rekreač- nářadím. ními momenty při rozběhu nářadí...
  • Seite 58 pokyny pro rozbrušování osobu před odletujícími úlomky kotouče a před náhodným kon- a) Vyhýbejte se zablokování taktem s kotoučem. d) Brusné kotouče musí být řezného kotouče nebo pří- používány pouze pro do- liš vysokému přítlačnému poručené aplikace. Napří- tlaku. Neprovádějte nadměrně klad: Nikdy neprovádějte hluboké...
  • Seite 59: Další Bezpečnostní Informace

    plné rychlosti a teprve če, jejichž otáčky (vytištěné na poté opatrně pokračujte kotouči) dosahují alespoň hod- v řezání. V opačném případě noty uvedené na typovém štítku se může kotouč zaseknout, od- přístroje. skočit z obrobku nebo způsobit • Před použitím brusný kotouč zpětný...
  • Seite 60: Zbývající Rizika

    Toto pole může za mulátor. • Nepoužívejte příslušenství, určitých okolností omezovat které nebylo doporučeno aktivní nebo pasivní lékař- společností PARKSIDE. To ské implantáty. Pro snížení může vést k úrazu elektrickým nebezpečí vážného nebo proudem nebo k požáru. smrtelného zranění doporu- čujeme osobám s lékařskými...
  • Seite 61: Montáž

    Pozor! Nebezpečí poranění! Popis na řezném/brusném kotouči vždy Dbejte na to, abyste měli dosta- zásadně ukazuje směrem k přístroji. tek místa pro práci a neohrozili 4. Opět nasaďte upínací přírubu (13). ostatní osoby. Strana upínací příruby (13) s vyhloube- ním zásadně ukazuje na vyměnitelný Montáž...
  • Seite 62: Kontrola Stavu Nabití Akumulátoru

    důsledku uvízlého řezného kotouče. Velké obrobky se pod vlastní hmotností Při výměně řezného/brusného mohou prohýbat. Obrobek je nutné kotouče noste ochranné rukavice, podepřít po obou stranách kotouče, a abyste se nepořezali. to jak v blízkosti řezného kotouče, tak i na okraji. Upínací...
  • Seite 63: Pracovní Pokyny

    • Při řezání kamenných materiálů zajistě- Po zapnutí vyčkejte, než přístroj dosáhne te dostatečné odsávání prachu. maximálních otáček. Teprve poté začněte • Noste ochrannou protiprachovou mas- s prací. • Zařízení lze používat pouze k suchému Po vypnutí přístroje kotouč řezání/broušení. ještě...
  • Seite 64: Čištění

    okolí opotřebované nebo poškozené součásti, a také správné usazení šroubů nebo ji- Vyjměte akumulátor z nástroje a přiveďte ných součástí. Zvláštní pozornost věnujte nástroj, akumulátor, příslušenství a obal k kontrole brusného kotouče. Poškozené díly recyklaci odpovídající životnímu prostředí. vyměňte. Přístroje nepatří do domovního od- Čištění...
  • Seite 65: Hledání Chyb

    Hledání chyb Před údržbou přístroje přístroj vypněte a vyjměte z něho akumulátor. Možná příčina Odstranění chyb Problém Zapínač/vypínač (5) je vadný Zařízení se neroz- Oprava prostřednictvím zákaz- běhne nického servisu Závada motoru Dotáhněte matici brusného kotou- Matice brusného kotouče je če (viz část „Montáž...
  • Seite 66: Záruka

    Vážení zákazníci, dílů výrobku, které jsou vystaveny normál- Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- nímu opotřebení, a lze je považovat za ku od data zakoupení. spotřební materiál (např. Brusný kotouč, V případě závady tohoto výrobku vám vůči upínací příruba), nebo poškození křehkých prodejci výrobku přináleží...
  • Seite 67: Opravna

    vám sdělenou adresu příslušného ser- Tel.: 800143873 visu. Aby bylo zabráněno problémům E-Mail: grizzly@lidl.cz s přijetím a dodatečnými náklady, IAN 334002_1907 bezpodmínečně použijte jen tu adresu, Dovozce která vám bude sdělena. Zajistěte, aby zásilka nebyla odeslána nevyplaceně jako nadměrné zboží, expres nebo Prosím, respektujte, že následující...
  • Seite 68: Úvod

    Obsah Úvod Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho Úvod.......... 68 Použitie ........68 nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre Všeobecný popis ......69 kvalitný produkt. Objem dodávky ......69 Tento prístroj bol počas výroby testovaný Popis funkcie ........69 na kvalitu a podrobený výstupnej kontrole. Prehľad ..........
  • Seite 69: Všeobecný Popis

    Prehľad Prístroj je súčasťou série X 12 V TEAM a môže sa prevádzkovať s akumulátormi série X 12 V TEAM. Akumulátory sa smú 1 ochranný kryt nabíjať iba s nabíjačkami série Parkside 2 rozbrusovací kotúč X 12 V TEAM. 3 Napínacia skrutka 4 aretačné tlačidlo vretena Všeobecný popis 5 Zapínač/vypínač...
  • Seite 70: Bezpečnostné Pokyny

    Tento prístroj sa môže prevádzkovať používaní elektrického náradia v výlučne s nasledovnými akumulátormi: závislosti od druhu a spôsobe jeho PAPK 12 A1, PAPK 12 A2, PAPK 12 B2. používania. Tieto akumulátory sa nabíjajú s Zaťaženie spôsobené vibráciami nasledovnými nabíjačkami: PLGK 12 A1, sa pokúste udržať tak malé, ako PLGK 12 A2.
  • Seite 71: Symboly V Návode

    údajmi pre zabránenie škodám na zdraví ale- bo vecným škodám. Noste ochranu dýchania Značky nebezpečenstva Tento prístroj je sú- s údajmi k zabráne- časťou Parkside niu poškodení zdravia X 12 V TEAM osôb v dôsledku zásahu elektrickým prúdom. Nebezpečenstvo porezania! Nosenie ochranných rukavíc Príkazové...
  • Seite 72 • Prípojná zástrčka elektric- Pojem „elektrický nástroj“ použitý v kého nástroja sa musí ho- bezpečnostných pokynoch sa vzťa- diť do zásuvky. Zástrčka huje na elektrické nástroje napája- sa nesmie žiadnym spôso- né zo siete (so sieťovým káblom) a bom zmeniť. Nepoužívajte na elektrické...
  • Seite 73 • Keď pracujete s elektric- okuliare. Nosenie osobného kým nástrojom pod šírym ochranného výstroja, ako je nebom, potom používajte protišmyková obuv, ochranná iba predlžovacie káble, prilba a ochrana sluchu, znižuje ktoré sú vhodné aj pre riziko poranenia. vonkajšiu oblasť. Použitie •...
  • Seite 74 vlasy, odev a rukavice nástroj odložíte. Toto preven- vzdialene od pohybujú- tívne bezpečnostné opatrenie cich sa častí. Voľné oblečenie, zabráni neúmyselnému štartu šperky alebo dlhé vlasy môžu elektrického nástroja. • Uložte nepoužívanú elek- byť zachytené pohybujúcimi sa trický nástroj mimo dosa- časťami.
  • Seite 75: Bezpečnostné Pokyny Pre Všetky Použitia

    Zohľadnite pritom pracov- • Toto elektrické náradie né podmienky a činnosť, nie je vhodné na brúsenie ktorá sa má vykonávať. brúsnym papierom, prá- ce s drôtenými kefami a Používanie elektrického nástroja leštenie. Použitia, pre ktoré pre iné účely, než pre ktoré je určený, môže viesť...
  • Seite 76 tena. V prípade použitých • Noste osobné ochranné nástrojov, ktoré sa upev- prostriedky. Podľa pou- ňujú pomocou príruby, žitia noste úplnú ochra- musí sa priemer otvoru nu tváre, ochranu zraku nástroja zhodovať s prie- alebo ochranné okuliare. merom upínacej príruby. Pokiaľ...
  • Seite 77: Ďalšie Bezpečnostné Pokyny Pre Všetky Použitia

    nástroj sa môže dostať palných chladiacich prostried- do styku s elektrickým kov môže spôsobiť elektrický vedením alebo vlastnou úraz. sieťovou šnúrou. Dotyk na elektrické vedenie pod napätím Ďalšie bezpečnostné pokyny pre všetky môže spojiť s napätím tiež ko- použitia vové časti náradia a tak môže nastať...
  • Seite 78 a) Elektrické náradie držte e) Nepoužívajte reťazový dostatočne pevne a svo- alebo ozubený pílový list. je telo a ramená majte v Takéto nástroje často spôsobia polohe, v ktorej môžete spätný úder alebo stratu kontro- zachytiť spätné sily. Vždy ly nad elektrickým náradím. používajte prídavné...
  • Seite 79: Ďalšie Bezpečnostné Pokyny Pre Rozbrusovanie

    odkrytá smerom k obslu- Ďalšie bezpečnostné pokyny hujúcej osobe. Ochranný kryt pre rozbrusovanie má chrániť obsluhujúcu osobu a) Vyhnite sa zablokovaniu pre úlomkami a náhodným kon- rozbrusovacieho kotúča taktom s brúsnym kotúčom. d) Brúsne kotúče sa môžu alebo silnému pritláčaniu. používať...
  • Seite 80: Ďalšie Bezpečnostné Pokyny

    kiaľ je ešte v obrábanom minimálne tak veľ ké, ako tie čo predmete. Najskôr nechaj- sú uvedené na typovom štítku te rozbrusovací kotúč do- zariadenia. siahnuť plné otáčky a po- • Pred použitím vizuálne skontro- tom opatrne pokračujte v lujte brúsny kotúč. Nepoužívajte rezaní.
  • Seite 81: Montáž

    • Nepoužívajte žiadne prí- nebezpečenstvu vážnych slušenstvo, ktoré bolo alebo smrteľných zranení, odporúčané spoločnosťou odporúčame, aby osoby s PARKSIDE. To môže viesť k zá- lekárskymi implantátmi kon- sahu elektrickým prúdom alebo zultovali svojho lekára alebo požiaru. výrobcu lekárskeho implan- tátu pred samotnou obsluhou prístroja.
  • Seite 82: Ochranný Kryt Montáž/Nastavenie

    Ochranný kryt montáž/ ukazuje zásadne k vloženému nástroju a tým k rozbrusovaciemu/brúsnemu nastavenie kotúču (2). Strana s označením na upí- Ochranný kryt nastavte tak, aby iskry ani nacej prírube musí byť viditeľná. žiadne uvoľnené diely nemohli trafiť použí- 5. Stlačte aretačné tlačidlo vretena (4) a vateľa ani okolostojace osoby.
  • Seite 83: Kontrola Stavu Nabitia Batérie

    Veľ ké obrábané predmety sa môžu Pri výmene rozbrusovacieho/ pod svojou vlastnou hmotnosťou pre- brúsneho kotúča noste ochranné hnúť. Obrábaný predmet sa musí na rukavice, aby ste zabránili rezným oboch stranách kotúča podoprieť a to v poraneniam. blízkosti rozbrusovacieho kotúča a tiež na hrane.
  • Seite 84: Pokyny Pre Prácu

    Po zapnutí počkajte, kým zariadenie nedo- • Noste ochrannú protiprachovú masku. siahne svoje maximálne otáčky. Až potom • Prístroj sa smie používať len na reza- začnite pracovať. nie/brúsenie za sucha. Po vypnutí zariadenia kotúč Pokyny pre statiku: ešte dobieha. Je nebezpečen- stvo poranenia.
  • Seite 85: Čistenie

    Před každým použitím přístroje zkontrolujte Akumulátor neodhadzujte do domo- případné zjevné vady, jako jsou uvolněné, vého odpadu, ohňa (nebezpečen- opotřebované nebo poškozené součásti, stvo výbuchu) alebo vody. Poškode- a také správné usazení šroubů nebo ji- né akumulátory môžu škodiť život- ných součástí.
  • Seite 86: Záruka

    Záruka Rozsah záruky Prístroj bol vyrobený podľa prísnych smer- Vážená zákazníčka, vážený zákazník, níc kvality a pred dodaním bol svedomite Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od kontrolovaný. dátumu zakúpenia. Záruka sa týka materiálových alebo výrob- Ak je prístroj poškodený, podľa zákona ných chýb.
  • Seite 87: Servisná Oprava

    Service-Center • Produkt evidovaný ako poškodený mô- žete po dohode s našim zákazníckym Servis Slovensko servisom, s priloženým dokladom o za- kúpení (pokladničný doklad) a s údaj- Tel.: 0850 232001 mi, v čom chyba spočíva a kedy vznik- E-Mail: grizzly@lidl.sk la, zaslať...
  • Seite 88: Zisťovanie Závad

    Zisťovanie závad Predtým ako budete na prístroji vykonávať údržbu, vyberte z neho akumulátor. Možná príčina Problém Odstránenie poruchy Porucha spínača zap/vyp r Zariadenie sa ne- Oprava službou zákazníkom spustí Porucha motora Uvoľnená matica brúsneho Dotiahnite maticu brúsneho kotú- kotúča ča (viď „Kotúč výmena“) Brúsny nástroj sa Obrábaný...
  • Seite 89: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung ........89 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......89 ein hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ... 90 Dieses Gerät wurde während der Produkti- Lieferumfang ........90 on auf Qualität geprüft und einer Endkon- Funktionsbeschreibung .....
  • Seite 90: Allgemeine Beschreibung

    Übersicht Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wurden. 1 Schutzhaube Das Gerät ist Teil der Serie Parkside 2 Trennscheibe X 12 V TEAM und kann mit Akkus der 3 Spannschraube Parkside X 12 V TEAM Serie betrieben 4 Spindel-Arretiertaste werden.
  • Seite 91: Sicherheitshinweise

    Dieses Gerät kann ausschließlich mit Einschätzung der Aussetzung verwendet folgenden Akkus betrieben werden: werden. PAPK 12 A1, PAPK 12 A2, PAPK 12 B2. Warnung: Diese Akkus dürfen mit folgenden Ladegeräten geladen werden: Der Schwingungsemissionswert PLGK 12 A1, PLGK 12 A2. kann sich während der tatsäch- lichen Benutzung des Elektro- Es handelt sich bei den Schwingungswer- werkzeugs von dem Angabewert ten um Maximalwerte, die mit der mitgelie- unterscheiden, abhängig von der...
  • Seite 92: Symbole Und Bildzeichen

    Tragen Sie Augenschutz Gefahrenzeichen mit Angaben zur Verhütung Tragen Sie einen Atemschutz von Personen- oder Sachschäden. Das Gerät ist Teil der Serie Parkside Gefahrenzeichen mit X 12 V TEAM. Angaben zur Verhütung von Personenschäden Gefahr durch Schnittverlet- durch einen elektrischen zungen! Tragen Sie schnittsi- Schlag.
  • Seite 93: Arbeitsplatzsicherheit

    der Benutzung des Elek- säumnisse bei der Einhaltung trowerkzeuges fern. Bei der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elekt- Ablenkung können Sie die Kont- rischen Schlag, Brand und/ rolle über das Gerät verlieren. oder schwere Verletzungen Elektrische Sicherheit: verursachen. Bewahren Sie alle Sicher- Vorsicht: So vermeiden Sie heitshinweise und Anwei- Unfälle und Verletzungen...
  • Seite 94 Zweckentfremden Sie das Sicherheit von Personen: • Kabel nicht, um das Elek- trowerkzeug zu tragen, Vorsicht: So vermeiden Sie aufzuhängen oder um den Unfälle und Verletzungen: Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Seien Sie aufmerksam, • Kabel fern von Hitze, Öl, achten Sie darauf, was scharfen Kanten oder sich Sie tun, und gehen Sie mit...
  • Seite 95: Wenn Staubabsaug- Und -Auffangeinrichtungen

    anschließen, es aufneh- montiert werden können, men oder tragen. Wenn Sie vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen beim Tragen des Elektrowerk- sind und richtig verwendet zeugs den Finger am Schalter haben oder das Gerät einge- werden. Verwendung einer schaltet an die Stromversorgung Staubabsaugung kann Gefähr- anschließen, kann dies zu Un- dungen durch Staub verringern.
  • Seite 96: Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    Bewahren Sie das unbe- Einsatzwerkzeuge usw. • nutzte Elektrowerkzeug entsprechend diesen An- außerhalb der Reichweite weisungen. Berücksich- von Kindern auf. Lassen tigen Sie dabei die Ar- Sie Personen das Gerät beitsbedingungen und die nicht benutzen, die mit auszuführende Tätigkeit. diesem nicht vertraut sind Der Gebrauch des Elektrowerk- oder diese Anweisungen zeuges für andere als die vorge-...
  • Seite 97 gen nicht beachten, kann es zu bemessene Einsatzwerkzeuge elektrischem Schlag, Feuer und/ können nicht ausreichend abge- oder schweren Verletzungen schirmt oder kontrolliert werden. • Einsatzwerkzeuge mit kommen. • Dieses Elektrowerkzeug ist Gewindeeinsatz müssen nicht geeignet zum Sand- genau auf das Gewinde papierschleifen, Arbeiten der Schleifspindel pas- mit Drahtbürsten und Po-...
  • Seite 98 verwenden Sie ein unbe- • Achten Sie bei anderen schädigtes Einsatzwerk- Personen auf sicheren zeug. Wenn Sie das Ein- Abstand zu Ihrem Arbeits- satzwerkzeug kontrolliert bereich. Jeder, der den Ar- und eingesetzt haben, hal- beitsbereich betritt, muss ten Sie und in der Nähe persönliche Schutzausrüs- befindliche Personen sich tung tragen.
  • Seite 99: Verwenden Sie Das Elektrowerkzeug Nicht In Der Nähe Brennbarer Mate

    • Lassen Sie das Elektro- Weitere werkzeug nicht laufen, Sicherheitshinweise für während Sie es tragen. alle Anwendungen Ihre Kleidung kann durch zu- Rückschlag und entsprechen- fälligen Kontakt mit dem sich de Sicherheitshinweise drehenden Einsatzwerkzeug erfasst werden und das Einsatz- werkzeug sich in Ihren Körper Rückschlag ist die plötzliche Reak- bohren.
  • Seite 100: Besondere Sicherheitshinweise Zum Schleifen Und Trennschleifen

    a) Halten Sie das Elektrowerkzeug abprallt dazu, sich zu verklem- men. Dies verursacht einen Kon- gut fest und bringen Sie Ihren trollverlust oder Rückschlag. Körper und Ihre Arme in eine e) Verwenden Sie kein Ketten- Position, in der Sie die Rück- schlagkräfte abfangen können.
  • Seite 101: Weitere Besondere Sicherheitshinweise Zum Trennschleifen

    Elektrowerkzeuge sind nicht für bracht und für ein Höchstmaß die höheren Drehzahlen von an Sicherheit so eingestellt sein, kleineren Elektrowerkzeugen das der kleinstmögliche Teil des ausgelegt und können brechen. Trennkörpers offen zum Bedie- ner zeigt. Die Schutzhaube hilft, Weitere besondere Sicher- die Bedien-person vor Bruch- heitshinweise zum Trenn- stücken, zufälligem Kontakt mit...
  • Seite 102: Weiterführende Sicherheitshinweise

    Weiterführende scheibe aus dem Schnitt zu zie- Sicherheitshinweise hen, sonst kann ein Rückschlag erfolgen. Ermitteln und beheben Sie die Ursache für das Verklem- • Verwenden Sie nur Trenn-/ men. Schleifscheiben, deren aufge- d) Schalten Sie das Elektrowerk- druckte Drehzahl mindestens so hoch ist wie die auf dem Typen- zeug nicht wieder ein, solange es sich im Werkstück befindet.
  • Seite 103: Restrisiken

    Gerät, bevor Sie das Gerät war- ten. Warnung! Dieses Elektro- werkzeug erzeugt während • Verwenden Sie kein Zubehör des Betriebs ein elektro- welches nicht von PARKSIDE empfohlen wurde. Dies kann zu magnetisches Feld. Dieses elektrischem Schlag oder Feuer Feld kann unter bestimmten führen.
  • Seite 104: Montage

    2. Drehen Sie die Schutzhaube (1) in Arbeitsposition. Die geschlossene Seite Betriebsanleitung Ihres der Schutzhaube muss stets zum Bedie- Akkus und Ladege- ner zeigen. räts der Serie Parkside X 12 V Team gegeben Trenn-/Schleifscheibe montieren/wechseln sind. Eine detaillierte Beschreibung zum La- Kontrollieren Sie vor der Erst-...
  • Seite 105: Bedienung

    Halten Sie Ihre Hände von Ist auf Ihrer Trenn-/Schleifscheibe der Trennscheibe fern, wenn die Drehrichtung gekennzeichnet, das Gerät in Betrieb ist. Es so achten Sie auf die Übereinstim- besteht Verletzungsgefahr. mung mit der Kennzeichnung der Drehrichtung auf dem Gerät. Hinweise zum Wechseln: Bedienung •...
  • Seite 106: Ladezustand Des Akkus Prüfen

    Tragen Sie beim Trenn-/Schleifschei- Warten Sie nach dem Einschalten ab, bis benwechsel Schutzhandschuhe, um das Gerät seine max. Drehzahl erreicht Schnittverletzungen zu vermeiden. hat. Beginnen Sie erst dann mit dem Ar- beiten. Die Spannschraube ( 3) darf Die Trenn-/Schleifscheibe nicht zu fest angezogen werden, läuft nach, nachdem das Ge- um ein Brechen der Trenn-/Schleif- rät abgeschaltet wurde.
  • Seite 107: Reinigung Und Wartung

    trennscheibe. Achten Sie in jedem Fall Schalten Sie das Gerät aus und auf die Eignung und Kennzeichnung nehmen Sie den Akku aus dem Ge- der Trennscheibe für Ihre Anwendung. rät, bevor Sie das Gerät warten. • Sorgen Sie beim Trennen von Stein- werkstoffen für eine ausreichende Führen Sie folgende Reinigungs- und War- Staubabsaugung.
  • Seite 108: Entsorgung/Umweltschutz

    • Trenn-/Schleifscheibe müssen trocken • Geben Sie das Gerät an einer Verwer- und hochkant aufbewahrt werden und tungsstelle ab. Die verwendeten Kunst- dürfen nicht gestapelt werden. stoff- und Metallteile können sortenrein getrennt werden und so einer Wieder- Entsorgung/ verwertung zugeführt werden. Fragen Umweltschutz Sie hierzu unser Service-Center.
  • Seite 109: Garantie

    Garantieumfang Garantie Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 110: Reparatur-Service

    Service Deutschland zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per Tel.: 0800 54 35 111 E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- E-Mail: grizzly@lidl.de formationen über die Abwicklung Ihrer IAN 334002_1907 Reklamation. Service Österreich • Ein als defekt erfasstes Gerät können Sie, nach Rücksprache mit unserem Tel.: 0820 201 222 Kundenservice, unter Beifügung des...
  • Seite 111: Fehlersuche

    Fehlersuche Schalten Sie das Gerät aus und nehmen Sie den Akku aus dem Gerät, bevor Sie das Gerät warten. Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Ein-/Ausschalter (5) defekt Gerät startet nicht Reparatur durch Kundendienst Motor defekt Spannschraube (3) anziehen Spannschraube (3) locker (siehe „Trenn-/Schleifscheibe Trenn-/Schleifwerk-...
  • Seite 112: Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Ezennel igazoljuk, hogy a Akkus sarokcsiszoló gyártási sorozatba tartozó PWSA 12 B1 Sorozatszám 201912000001 - 201912121000 évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalmazásban: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* A megegyezés biztosítása érdekében a következő...
  • Seite 113: Prevod Originalne Izjave O Skladnosti Ce

    Prevod originalne izjave o skladnosti CE S tem potrjujemo, da Akumulatorski kotni brusilnik serije PWSA 12 B1 Serijska številka 201912000001 - 201912121000 ustreza veljavnim verzijam zadevnih smernic Evropske unije. 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Za zagotavljanje skladnosti so bile navedene sledeče usklajene norme, kot tudi nacio- nalne norme in določila:...
  • Seite 114: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Aku úhlová bruska konstrukční řady PWSA 12 B1 Pořadové číslo 201912000001 - 201912121000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní nor- my a ustanovení:...
  • Seite 115: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Akumulátorová uhlová brúska konštrukčnej rady PWSA 12 B1 Poradové číslo 201912000001 - 201912121000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i ná- rodné...
  • Seite 116: Erklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Winkelschleifer Modell PWSA 12 B1 Seriennummer 201912000001 - 201912121000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Seite 117 20200108_rev02_mt...
  • Seite 118 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Információk állása · Stanje informacij Stav informací · Stav informácií Stand der Informationen: 01/2020 Ident.-No.: 72037387012020-4 IAN 334002_1907...

Inhaltsverzeichnis