Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PWSA 12 B1 Originalbetriebsanleitung

Parkside PWSA 12 B1 Originalbetriebsanleitung

Akku-winkelschleifer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PWSA 12 B1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 82
Cordless Angle Grinder PWSA 12 B1
Cordless Angle Grinder
Translation of the original instructions
Акумулаторен ъглошлайф
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Akku-Winkelschleifer
Originalbetriebsanleitung
IAN 351903_2007
Aku ugaona brusilica
Prevod originalnog uputstva za upotrebu
Επαναφορτιζόμενος γωνιακός
τροχός
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PWSA 12 B1

  • Seite 1 Cordless Angle Grinder PWSA 12 B1 Cordless Angle Grinder Aku ugaona brusilica Translation of the original instructions Prevod originalnog uputstva za upotrebu Акумулаторен ъглошлайф Επαναφορτιζόμενος γωνιακός Превод на оригиналното ръководство за експлоатация τροχός Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας Akku-Winkelschleifer Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Pre čitanja rasklopite stranu sa uređajima i u sledećem koraku upoznajte se sa svim funkcijama uređaja. Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции на...
  • Seite 3 1 2 3 4...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Content Introduction Introduction ......... 4 Congratulations on the purchase of your Intended purpose ......4 new device. With it, you have chosen a General description ...... 5 high quality product. Extent of the delivery ......5 During production, this equipment has Description of functions ......5 been checked for quality and subjected to a final inspection.
  • Seite 5: General Description

    Extent of the delivery Technical data Carefully unpack the appliance and check that it is complete. Dispose of the packag- Cordless angle grinder .. PWSA 12 B1 12 V ing material correctly. Rated input voltage ..... Idling speed (n) .....19500 min...
  • Seite 6: Notes On Safety

    This device can only be operated with the The indicated vibration emission value may following rechargeable batteries: also be used for an introductory assess- PAPK 12 A1, PAPK 12 A2, PAPK 12 A3, ment of the exposure. PAPK 12 B1, PAPK 12 B2, PAPK 12 B3. This type of battery may only be charged Warning: with the following chargers: The vibration emission value whilst...
  • Seite 7: General Safety Directions For Power Tools

    Wear eye protection on preventing damage. Wear breathing protection Help symbols with information on improving tool handling. This device is part of the Parkside X 12 V TEAM series General Safety Directions Risk of cuts! for Power Tools Wear cut-resistant gloves WARNING! READ ALL SAFETY...
  • Seite 8 2) Electrical safety: Do not use a power tool while you are tired or under the influ- a) Power tool plugs must match ence of drugs, alcohol or medi- the outlet. Never modify the cation. A moment of inattention white plug in any way.
  • Seite 9 with these instructions, taking into account the working condi- 4) Power tool use and care: tions and the work to be per- a) Do not force the power tool. Use formed. Use of the power tool for op- the correct power tool for your erations different from those intended application.
  • Seite 10: Safety Instructions For All Applications

    exactly. For attachment tools Safety instructions for all which are mounted through a applications flange, the diameter of the hole in the attachment tool must fit Common safety instructions for grinding and cutting: the mounting diameter of the flange. Attachment tools which can- •...
  • Seite 11: Additional Safety Instructions For All Applications

    time, you may suffer hearing loss. Additional safety instructions • Ensure that other people are at for all applications a safe distance to your working area. Anyone who enters the Kickback and corresponding pre- working area should wear per- cautions sonal protective equipment.
  • Seite 12: Special Safety Instructions For Grinding And Cutting

    c) Keep your body away from the area in recommended attachment options. For example: Never grind with the side which the electric tool would move dur- ing a kickback. The kickback drives the surface of a cutting disc. Cutting discs electric tool in the counter-direction to are for cutting material using the edge the rotation of the grinding disc at the...
  • Seite 13: Additional Safety Instructions

    • Do not use any accessories that are not into gas or water lines, electrical lines or other hidden objects. recommended by PARKSIDE. This can result in electric shock or fire. Additional safety instructions RESIDUAL RISKS • Only use grinding discs where the in-...
  • Seite 14: Assembly

    Warning! During operation, this The device must only be op- electric tool generates an electro- erated with the protective magnetic field which, under certain hood mounted. circumstances, may impair the functionality of active or passive 1. Remove the battery (9). Press the bat- medical implants.
  • Seite 15: Operation

    Operation • Never use separate bushings or adapt- ers in order to make grinding discs with a hole that is too large fit the device. Caution! Risk of injury! • Do not use any saw blades. Only use grinding tools which bear in- •...
  • Seite 16: Switching On And Off

    Only certified, fibre-reinforced cutting or wards and slide the on/off switch 5) forwards. grinding discs may be used. red-yellow-green => Battery fully charged In general, work with small scrubs. Exert red and yellow => Battery half charged only moderate pressure on the workpiece. =>...
  • Seite 17: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and Storage maintenance • Store the device in a dry and dustproof Contact our Service Centre about location and out of reach of children. • Before prolonged storage, remove the repairs and servicing not described in this manual. Only use OEM rechargeable battery from the device parts.
  • Seite 18: Replacement Parts / Accessories

    Replacement parts / Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzlytools-service.eu If you have issues ordering, please use the contact form. If you have any other questions, contact the ”Service-Center” (see page 19). Item. Description .............Order-No. Cutting disc ............... 30211074 Clamping flange with clamping screw 13+3 ........
  • Seite 19: Repair Service

    Repair Service This guarantee shall be invalid if the prod- uct has been damaged, used incorrectly or not maintained. Precise adherence to all of For a charge, repairs not covered by the instructions specified in the operating the guarantee can be carried out by manual is required for proper use of the our service branch, which will be happy to product.
  • Seite 20: Troubleshooting

    Troubleshooting Switch off the tool and remove the battery before you service the tool. Risk of electric shock! Problems Possible Cause Error correction Charge the battery ( (observe the separate operating Discharge the battery ( instructions for the battery and charger) Insert the battery ( Battery (...
  • Seite 21: Uvod

    Spisak sadržaja Uvod Čestitamo na kupovini Vašeg novog uređa- Uvod.......... 21 ja. Time ste se odlučili za veoma kvalitetan Namenska upotreba ....21 Opšti opis ........22 proizvod. Kvalitet ovog proizvoda je za Obim isporuke ........ 22 vreme proizvodnje kontrolisan i sprovede- na je krajnja kontrola.
  • Seite 22: Opšti Opis

    Tehnički podaci Imbus-ključ (4 mm) Kofer za čuvanje Uputstvo za upotrebu Aku ugaona brusilica . PWSA 12 B1 Motorni napon U ......12 V Baterija i punjač nisu uključeni. Nominalni broj obrtaja (n) ..19500 min Težina (bez akumulatora, bez rezne ploče) Propisno odložite ambalažni materijal.
  • Seite 23: Bezbednosne Napomene

    Pažnja! Aktuelnu listu kom- Vrednosti buke i vibracija su ustanovljeni patibilnosti akumulatora mo- prema normama i odredbama navedenim žete naći na: u originalnoj EZ izjavi o konformitetu. www.lidl.de/akku Navedena vrednost emisije vibracija je Ovaj uređaj može da se pogoni isključivo izmerena normiranim postupkom provere sledećim akumulatorima: i može da se koristi za uporedbu jednog...
  • Seite 24: Simboli I Slikovne Oznake

    Znak naredbe (umesto uskličnika je Nosite zaštitu za oči. objašnjena naredba) sa navodima za sprečavanje nastanka štete. Nosite respiratornu zaštitu. Oznaka napomene s informacija- Uređaj je deo od Parkside ma za bolje ophođenje s uređajem. X 12 V TEAM Opšte bezbednosne Opasnost od posekotina! napomene za električne Nosite rukavice otporne na sečenje.
  • Seite 25: Bezbednost Na Radnom Mestu

    trih ivica ili delova uređaja koji 1) BEZBEDNOST NA RADNOM MESTU su u pokretu. Oštećeni ili zapetljani a) Održavajte čistoću i dobru osvet- kablovi povećavaju opasnost od nastu- ljenost Vašeg radnog područja. panja električnog udara. e) Ako radite sa električnim ure- Nered ili neosvetljena radna područja đajem vani, koristite samo pro- mogu da dovedu do nesreća.
  • Seite 26 odlaganje uređaja. Ova mera pre- nje, to može da dovede do nesreće. dostrožnosti sprečava nehotično pokre- d) Udaljite alate za podešavanje ili ključeve pre nego što uključite tanje električnog alata. električni alat. Alat ili ključ, koji se d) Nekorištene električne alate čuvajte van domašaja dece.
  • Seite 27: Bezbednosne Napomene Za Sve Primene

    b) Koristite isključivo predviđene podatke koje dobijete uz uređaj. akumulatore u električnim ala- Zanemarivanje sledećih uputstava može da dovede do električnog udara, tima. Upotreba drugih akumulatora može da dovede do povreda i opasno- požara i/ili teških povreda. • Ovaj električni alat nije name- sti od požara.
  • Seite 28 • Držite električni alat samo za prekontrolišite alate za umeta- nje, kao što su brusne ploče, na izolovane površine za držanje odlamanje i naprsline, brusne kada izvodite radove, kod kojih alat za umetanje može da naiđe tanjire na naprsline, habanje ili jaku istrošenost, žičane četke na na sakrivene električne vodove.
  • Seite 29: Dodatne Bezbednosne Napomene Za Sve Primene

    Dodatne bezbednosne na- Alat za umetanje može da pređe preko pomene za sve primene šake prilikom povratnog udara. c) Izbegavajte da se teko nalazi u području, u kojem se električni Povratni udar i odgovarajuće alat kreće prilikom povratnog bezbednosne napomene udara.
  • Seite 30 montiran na električnom alatu naginjanju ivica ili blokiranju i time mogućnost povratnog udara ili preloma i da bude podešen za maksi- malnu bezbednost, tako da je brusnog tela. b) Izbegavajte područje ispred i iza ka rukovaocu otvoren najmanji mogući deo brusnog tela. Zaštitni rotirajuće rezne ploče.
  • Seite 31: Dodatne Bezbednosne Napomene

    • Isključite uređaj i pre svih radova izva- nosne napomene i napome- dite akumulator iz uređaja. ne za punjenje i ispravno • Ne koristite pribor, koji firma korišćenje, koje se nalaze u PARKSIDE nije preporučila. To uputstvu za upotrebu Vašeg...
  • Seite 32: Montaža

    Montaža / zamena re- akumulatora i punjača serije Parkside X 12 V Team. Deta- zne ploče/brusne ploče ljan opis postupka punjenja Pre puštanja uređaja u rad i dodatne informacije se na- prvi put, prekontrolišite čvr- laze u ovom zasebnom uput- stvu za upotrebu.
  • Seite 33: Umetanje /Vađenje Baterijskog Paketa U Uređaj

    Koristite samo rezni alat/brusni alat, • Ne koristite zasebne reducir-konektore koji poseduje podatke o proizvođaču, ili adaptere da biste prilagodili rezne načinu povezivanja, dimenzijama i do- ploče/brusne ploče sa velikim otvorom. zvoljenom broju obrtaja. • Ne koristite listove testere. • Za stezanje reznog alata/brusnog ala- Koristite samo brusne ploče/brusne plo- če, čiji utisnuti dopušteni broj obrtaja ta smete da koristite samo isporučene...
  • Seite 34: Uključivanje I Isključivanje

    Napomene za rad pritisnite tačku pritiska na prekidaču za uključivanje/isključivanje ( 5a) i gurnite prekidač za uključivanje/isklju- Rezanje brušenjem: čivanje ( 5) ka napred. Nikada ne koristite ploče za crveno-žuto-zeleno => Akumulator je pot- grubo brušenje za rezanje! puno napunjen crveno-žuto =>...
  • Seite 35: Čišćenje I Održavanje

    • Temeljno očistite uređaj nakon svake Grubo brušenje: upotrebe. • Očistite površinu uređaja mekom čet- Nikada ne koristite rezne ploče za grubo brušenje! kom, četkicom ili krpom. Skladištenje Primenjujte samo umeren pritisak na radni predmet. Pomerajte uređaj ravnomerno • Čuvajte uređaj na suvom mestu zaštiće- napred-nazad.
  • Seite 36: Kako Izjaviti Reklamaciju

    • Besplatno vršimo zbrinjavanje Vaših defektnih uređaja koje ste nam poslali. Kako izjaviti reklamaciju? Molimo Vas: da pozovete korisnički servis: • 0800-300-180 pošaljete e-mail na: grizzly@lidl.rs • posetite najbližu Lidl prodavnicu. • Da bismo osigurali najbržu asistenciju, mo- limo da sačuvate fiskalni račun i date ga na uvid prilikom izjavljivanja reklamacije.
  • Seite 37: Garancija / Garantni List

    GARANCIJA / GARANTNI LIST Poštovani kupci, Ovim putem Vas upoznajemo sa Vašim pravima i obavezama koje proističu iz Zakona o zaštiti potrošača, a u pogledu ostvarivanja prava iz garancije. Ova garancija ni na koji način ne utiče, niti isključuje prava koja kupac ima u skladu sa važećim Zakonom o zaštiti potrošača po osnovu zakonske odgovornosti prodavca za ne- saobraznost robe ugovoru koja traje 2 godine od dana kada je roba predata kupcu.
  • Seite 38 7. Ukoliko je čišćenje i održavanje uređaja urađeno protivno Uputstvu za upotrebu. 8. Ukoliko je uređaj korišćen u profesionalne svrhe. Naziv proizvoda: Aku ugaona brusilica Model: PWSA 12 B1 351903_2007 IAN/Serijski broj: 000001 - 170000 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20...
  • Seite 39: Traženje Greške

    Traženje greške Isključite uređaj i pre svih radova izvadite bateriju iz uređaja. Mogući uzrok Problem Otklanjanje greške Napunite akumulator ( 9) (ob- ratite pažnju na zasebno uputst- Akumulator ( 9) je ispražnjen vo za upotrebu za akumulator i punjač) Uređaj se ne po- Umetnite akumulator ( 9) (pog- kreće...
  • Seite 40: Увод

    Съдържание Обслужване ........52 Поставяне/вадене на акумулаторната Увод ............40 батерия ..........53 Предназначение .........40 Общо описание ........41 Проверка на степента на зареждане Обем на доставката ......41 на батерията ........54 Описание на функциите ....41 Включване и изключване ....54 Преглед ..........41 Указания за работа ......54 Технически...
  • Seite 41: Преглед .............................................41 Указания За Работа

    следващите описания. вилна употреба или неправилно обслуж- Преглед ване. Уредът е част от серията Parkside X 12 V TEAM и може да се използва с батерии 1 Предпазен капак от серията Parkside X 12 V TEAM. Аку- 2 Режещ диск...
  • Seite 42 Резба на шпиндела за шлифоване ...М5 Режещ диск PTS 76: Ниво на силата на шума Скорост на празен ход ) .....63,1 dB(A); K = 3 dB ........ max.20300 min Ниво на шума (L Скорост на диска ....max. 80 m/s* измерено...
  • Seite 43: Инструкции За Безопасност

    Носете дихателна защита поведта) с данни за предотвра- тяване на щети. Този уред е част от серия- та Parkside X 12 V TEAM Указателни знаци с информация за по-добра работа с уреда Опасност от порязване! Носете ръкавици за предпазване от по-...
  • Seite 44: Безопасност На Работното Място

    Общи инструкции за 2) ЕЛЕКТРИЧЕСКА БЕЗОПАСНОСТ безопасност за ел. инструменти a) Свързващият щепсел на електри- ческия инструмент трябва да съ- ответства на контакта. Щепселът ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочетете в никакъв случай не бива да се всички инструкции за безопас- променя. Не използвайте щепсели ност...
  • Seite 45: Безопасност На Хората

    3) БЕЗОПАСНОСТ НА ХОРАТА е) Носете подходящо облекло. Не носете широки дрехи или бижута. a) Бъдете внимателни, внимавайте Дръжте косата, дрехите и ръка- какво правите и подхождайте виците далече от движещите се разумно към работата с електри- части. Широките дрехи, бижутата или...
  • Seite 46: Указания За Безопасност Резервни Части / Принадлежности .56 За Всички Приложения

    та, да използват уреда. Електриче- използвайте само предвидените ските инструменти са опасни, когато за тях батерии. Употребата на дру- се използват от неопитни лица. ги батерии може да причини нара- нявания и опасност от пожар. д) Поддържайте старателно елек- троинструмента и работния ин- в) Дръжте...
  • Seite 47 за безопасност, инструкции, из- поемния диаметър на фланеца. Работни инструменти, които не се ображения и данни, които полу- чавате с уреда. Ако не спазвате фиксират точно към електроинстру- мента, се въртят неравномерно, следващите инструкции, може да се стигне до токов удар, пожар и/или вибрират...
  • Seite 48 е възможно да загубите слуха си. риали. • • Не използвайте работни инстру- При други хора внимавайте за безопасно разстояние до Вашата менти, които изискват течни ох- лаждащи средства. Употребата на работна зона. Всеки, който влиза вода или други течни охлаждащи в...
  • Seite 49 капак. Шлифовъчни тела, които не в позиция, в която да можете да са предназначени за електроинстру- поемете силите на отката. Вина- мента, не могат да бъдат достатъч- ги използвайте допълнителната но екранирани и не са безопасни. ръкохватка, ако има такава, за да имате...
  • Seite 50: Други Указания За Безопасност

    е) Не използвайте износени шли- обороти, преди внимателно да продължите разреза. В противен фовъчни дискове от по-големи електроинструменти. Шлифовъч- случай дискът може да заяде, да отскочи от обработвания детайл или ните дискове за по-големи електро- инструменти не са предвидени за да...
  • Seite 51: Остатъчни Рискове

    машината се управлява. редовни почивки при работа. • Не използвайте аксесоари, които Спазвайте указанията за без- не се препоръчват от PARKSIDE. опасност и указанията за за- Това може да доведе до токов удар реждане и правилна употреба, или пожар. посочени в ръководството...
  • Seite 52: Обслужване

    - Внимавайте да имате доста- за шпиндела (4). тъчно място за работа и да не 3. Поставете избрания диск за рязане/ застрашавате други лица. шлифоване (2) върху поемащия фланец (13). Надписът на диска за Монтаж/настройка на рязане/шлифоване по принцип сочи предпазния...
  • Seite 53: Батерия

    размерите и допустимия брой обо- • Не пробивайте допълнително съв- роти. сем малък отвор за захващане на Използвайте само шлифовъчни шлифовъчния диск. • Не използвайте отделни редуцира- дискове, чиито отбелязани обороти са поне толкова високи, колкото по- щи букси или адаптери, за да напа- сочените...
  • Seite 54: Проверка На Степента На Зареждане На Батерията

    Проверка на степента на лед включване изчакайте, докато уре- зареждане на батерията дът достигне своите максимални обо- роти. Едва след това започнете работа. Индикаторът за състоянието на зареж- дане ( 6) показва степента на зареж- След изключване на уреда дане на батерията ( дискът...
  • Seite 55: Почистване/Техническа Поддръжка

    • При рязане на каменни материали Изключете уреда и извадете ба- се погрижете за достатъчно изсмук- терията от уреда преди всички ване на праха. работи. • Носете прахозащитна маска. • Уредът трябва да се използва само Извършвайте редовно следните работи за...
  • Seite 56: Изхвърляне/Защита На Околната Среда

    екстремен студ или горещина, за да Зарядно устройство не бива да не загуби батерията своя капацитет. се изхвърлят като битови отпа- • Режещите/шлифовъчните дискове дъци. трябва да се съхраняват изправени и на сухо място без да се редят на • Предайте...
  • Seite 57: Гаранция

    Гаранция Обхват на гаранцията Уредът е произведен грижливо според Уважаеми клиенти, строгите изисквания за качество и до- бросъвестно изпитан преди доставка. за този уред получавате 3 години гаран- ция от датата на покупката. При дефект на продукта имате за- Гаранцията важи за дефекти в мате- конови...
  • Seite 58: Допълнителни Указания За Ремонтен Сервиз

    жете по телефона или чрез имейл Service-Center с долупосочения сервизен отдел. След това ще получите допълнител- Сервизно обслужване на информация за уреждането на България Вашата рекламация. Тел.: 00800 111 4920 • След съгласуване с нашия сервиз Е-мейл: grizzly@lidl.bg можете да изпратите дефектния IAN 351903_2007 продукт...
  • Seite 59 2. значимостта на несъответствието; можности: 1. разваляне на договора и 3. възможността да се предложи на възстановяване на заплатената от него сума; 2. намаляване на цената. потребителя друг начин на обезще- тяване, който не е свързан със зна- чителни неудобства за него. (2) Потребителят...
  • Seite 60: Търсене На Повреди

    Търсене на повреди Изключете уреда и извадете батерията от уреда преди всички работи. Проблем Възможна причина Отстраняване на проблема Заредете батерията ( (спазвайте отделното ръко- Батерията ( 9) е изтощена водство за експлоатация за батерията и зарядното ус- тройство) Уредът не стар- Батерията...
  • Seite 61: Εισαγωγή

    Περιεχόμενα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας συ- Εισαγωγή ..........61 Σκοπός χρήσης........61 σκευής σας. Προτιμήσατε να αγοράσετε ένα προϊόν ανώτερης ποιότητας. Γενική περιγραφή ........62 Παραδοτέα υλικά ....... 62 Η ποιότητα αυτής της συσκευής ελέγ- Περιγραφή λειτουργίας ...... 62 χθηκε κατά τη διάρκεια της παραγωγής, Επισκόπηση...
  • Seite 62: Γενική Περιγραφή

    εξαρτημάτων χειρισμού στις κατωτέρω X 12 V TEAM. Οι συσσωρευτές επιτρέπε- περιγραφές. ται να φορτίζονται μόνο με συσκευές φόρ- Επισκόπηση τισης της σειράς Parkside X 12 V TEAM. Γενική περιγραφή 1 Προστατευτικό κάλυμμα 2 Δίσκος διαχωρισμού Την απεικόνιση των σημαντικό- 3 Βίδα...
  • Seite 63 Διάτρηση ........Ø 10 mm Ο χειρισμός του χρήστη συνεχίζει να επη- Μέγιστη διάμετρος Δίσκος ρεάζεται από τις αξίες της δόνησης. διαχωρισμού/λείανσης ....Ø 76 mm Πάχος δίσκων διαχωρισμού/ Δίσκος διαχωρισμού PTS 76 λείανσης ........ μέγ. 6,5 mm (για την παράδοση): Σπείρωμα ατράκτου λείανσης ....M5 Ταχύτητα...
  • Seite 64: Υποδείξεις Ασφάλειας

    για την πρόληψη ζημιών. Φοράτε προστατευτικά ματιών Σύμβολο υπόδειξης με πληροφο- Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες ρίες για τον καλύτερο χειρισμό της συσκευής. Η συσκευή είναι τμή- μα της σειράς Parkside X 12 V TEAM Κίνδυνος πρόκλησης τραυμάτων κοπής! Φοράτε γάντια ασφαλή σε κοπή...
  • Seite 65: Ηλεκτρικη Ασφαλεια

    Γενικές υποδείξεις 2) ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ: ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία α) Το βύσμα του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει στην πρίζα. Δεν επιτρέπεται καμία τροποποίηση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε του βύσματος. Μη χρησιμοποιείτε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας προσαρμογές βυσμάτων μαζί με γει- και τις οδηγίες. Παραλείψεις στην ωμένες...
  • Seite 66 3) ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΑΤΟΜΩΝ ρουχισμό εργασίας. Μη φοράτε φαρ- διά ρούχα ή κοσμήματα. Να κρατάτε α) Να είστε προσεκτικοί, να προσέχετε τα μαλλιά, τα ρούχα και τα γάντια μα- κριά από κινούμενα εξαρτήματα. Τα τί κανετε, και να εργάζεστε συνετά με το...
  • Seite 67 δεν είναι εξοικειωμένα μαζί της ή 5) ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΟΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ που δεν διάβασαν αυτές τις οδη- γίες. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι επι- κίνδυνα, όταν χρησιμοποιούνται από α) Να φορτίζετε τις μπαταρίες μόνο άτομα χωρίς πείρα. με φορτιστές που συνιστώνται από τον...
  • Seite 68: Υποδείξεις Ασφάλειας Για Όλες Τις Εφαρμογές

    Υποδείξεις ασφάλειας για μπορεί να μην είναι επαρκώς καλυμμέ- όλες τις εφαρμογές να ή να μην ελέγχονται επαρκώς. • Πρόσθετα εργαλεία με σπειρώματα Κοινές υποδείξεις ασφάλειας για δί- πρέπει να ταιριάζουν απόλυτα στα σπειρώματα της ατράκτου λείαν- σκους λείανσης και διαχωρισμού: σης.
  • Seite 69: Περαιτέρω Υποδείξεις Ασφάλειας Για Όλες Τις Εφαρμογές

    μπορεί να διαχωριστεί ή να πιαστεί το εργαλείο, ελέγξτε αν προκλήθηκε καλώδιο και να φέρει το χέρι σας στο κάποια βλάβη ή χρησιμοποιήστε περιστρεφόμενο πρόσθετο εργαλείο. ένα άφθαρτο πρόσθετο εργαλείο. • Αφού ελέγξετε και τοποθετήσετε το Μην αφήνετε ποτέ το ηλεκτρικό πρόσθετο...
  • Seite 70 εργαλείο προς την αντίθετη κατεύθυν- όπως δίσκος λείανσης, υποδοχή λείαν- σης, συρμάτινη βούρτσα κτλ. Μπλοκάρι- ση της κίνησης του δίσκου λείανσης σμα ή κόλλημα προκαλούν απότομο στα- στο σημείο μπλοκαρίσματος. δ) Δουλέψτε με ιδιαίτερη προσοχή μάτημα του περιστρεφόμενου πρόσθετου εργαλείου. Τότε επιταχύνεται ανεξέλεγκτα σε...
  • Seite 71 ή μπλοκαρίσματος και έτσι την πιθα- δυνατό δηλαδή μέρος του σώματος νότητα ανάκρουσης ή σπασίματος του λείανσης να βλέπει ανοιχτά προς το χειριστή. Το προστατευτικό κάλυμ- σώματος λείανσης. β) Αποφύγετε το χώρο μπρος και μα πρέπει να προστατεύει το χειριστή από...
  • Seite 72: Περαιτέρω Υποδείξεις Ασφάλειας

    Μη χρησιμοποιείτε φθαρμένους ή • Μη χρησιμοvποιείτε αξεσουάρ τα παραμορφωμένους δίσκους λείανσης. οποία δεν συστήνονται από την Αντικαθιστάτε έναν φθαρμένο δίσκο PARKSIDE. Μπορεί έτσι να προκληθεί λείανσης. ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά. • Προσέξτε ώστε οι σπινθήρες που δη- μιουργούνται κατά τη λείανση να μην...
  • Seite 73: Συναρμολόγηση

    γαλείου, υφίστανται πάντα υπόλειπόμενοι ρευτή και του φορτιστή της σει- κίνδυνοι. Oι ακόλουθοι κίνδυνοι μπορούν ράς Parkside X 12 V Team. Θα να παρουσιαστούν ανάλογα με το είδος βρείτε μια λεπτομερή περιγρα- κατασκευής και το μο ντέλο αυτού του φή για τη διαδικασία φόρτισης...
  • Seite 74: Διαχωρισμού/Λείανσης

    Χρήση του προστατευτικού καλύμματος πρέ- πει να είναι πάντα προς τη μεριά του χειριστή. Προσοχή! Κίνδυνος τραυματισμού! Συναρμολόγηση/Αλλαγή Χρησιμοποιείτε μόνο εργαλεία λείαν- δίσκου διαχωρισμού/ σης τα οποία αναφέρουν στοιχεία σχε- λείανσης τικά με τον κατασκευαστή, τον τύπο σύνδεσης, διαστάσεις και επιτρεπόμε- νο...
  • Seite 75: Συσσωρευτή

    δίσκου λείανσης αντιστοιχούν στη συ- 2. Για την εξαγωγή του συσσωρευτή (9) σκευή. από τη συσκευή, πατήστε το πλήκτρο • Χρησιμοποιείτε μόνο δίσκους λείανσης απασφάλισης (8) στο συσσωρευτή και σε άψογη κατάσταση (Δοκιμή ήχου: τραβήξτε έξω το συσσωρευτή. κατά το χτύπημα με πλαστικό σφυρί Έλεγχος...
  • Seite 76: Υποδείξεις Εργασίας

    (5) προς τα πίσω. Διαχωρισμός υλικών πέτρας: Η συσκευή απενεργοποιείται. • Για τον διαχωρισμό υλικών πέτρας χρησιμοποιείτε καλύτερα έναν διαμα- Μετά την ενεργοποίηση περιμένετε, έως ότου η συσκευή φτάσει στο μέγιστο αριθ- ντόδισκο κοπής. Προσέχετε σε κάθε μό στροφών. Μετά μπορείτε να ξεκινήσετε περίπτωση...
  • Seite 77: Καθαρισμός

    οι εργασίες επισκευής που δεν • Η θερμοκρασία αποθήκευσης για τον περιγράφονται στις οδηγίες. Να συσσωρευτή και τη συσκευή κυμαίνε- χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλ- ται μεταξύ 0°C και 45°C. Κατά τη δι- άρκεια της αποθήκευσης, αποφεύγετε λακτικά. Κίνδυνος τραυματισμού! το υπερβολικό ψύχος ή ζέστη, ώστε ο Απενεργοποιήστε...
  • Seite 78: Ανταλλακτικά / Αξεσουάρ

    Ανταλλακτικά / Αξεσουάρ Ανταλλακτικά και αξεσουάρ μπορείτε να βρείτε στη σελίδα www.grizzlytools-service.eu Εάν παρουσιάζονται προβλήματα κατά τη διαδικασία παραγγελίας, χρησιμοποιήστε το έντυπο επικοινωνίας. Εάν έχετε περισσότερες ερωτήσεις μπορείτε να απευθυνθείτε στο «Service-Center» (δείτε στη σελίδα 80). Αρ. Χαρακτηρισμός ..............Αρ. είδους. Δίσκος...
  • Seite 79: Εγγύηση

    Εγγύηση που διαπιστώνονται κατά την αγορά, πρέπει να δηλωθούν αμέσως μετά το ξε- Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, πακετάρισμα. Για όλες τις επισκευές που καθίστανται απαραίτητες μετά τη λήξη της για τη συσκευή αυτή σας προσφέρουμε εγγύηση 3 ετών από την ημερομηνία της εγγύησης...
  • Seite 80: Σέρβις Επισκευής

    αποδεικτικό στοιχεί για την αγορά. γασία συσκευών που μας απεστάλησαν • Τον αριθμό προϊόντος θα τον βρείτε καλά συσκευασμένες και με πληρωμένα στην ετικέτα στοιχείων της συσκευής, ταχυδρομικά τέλη. Προσοχή: Παρακαλούμε να στείλετε τη σε χαραγμένη σημείωση στο προϊόν, στο εξώφυλλο των Οδηγιών χρήσης συσκευή...
  • Seite 81: Ανίχνευση Βλαβών

    Ανίχνευση βλαβών Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αφαιρέστε το συσσωρευτή από τη συσκευή, προτού συντηρήσετε τη συσκευή. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση σφάλματος Φορτίστε τον συσσωρευτή 9) (λάβετε υπόψη τις ξεχω- Ο συσσωρευτής ( 9) είναι ριστές οδηγίες λειτουργίας για εκφορτισμένος...
  • Seite 82: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung ........82 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......82 ein hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ... 83 Dieses Gerät wurde während der Produkti- Lieferumfang ........83 on auf Qualität geprüft und einer Endkon- Funktionsbeschreibung .....
  • Seite 83: Allgemeine Beschreibung

    Gebrauch Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie oder falsche Bedienung verursacht wurden. bitte den nachfolgenden Beschreibungen. Das Gerät ist Teil der Serie Parkside X 12 V TEAM und kann mit Akkus der Übersicht Parkside X 12 V TEAM Serie betrieben werden. Die Akkus dürfen nur mit Lade- 1 Schutzhaube geräten der Serie Parkside X 12 V TEAM...
  • Seite 84 * Die Trennscheibe muss einer Umlaufgeschwin- Temperatur ......max. 50 °C digkeit von 80 m/s standhalten. Ladevorgang ......4 - 40 °C Sie können alle in dieser Betriebsanleitung Betrieb ....... -20 - 50 °C genannten Schleifwerkzeuge verwenden. Lagerung ......0 - 45 °C Lärm- und Vibrationswerte wurden entspre- Achtung! Eine aktuelle Liste chend den in der Konformitätserklärung...
  • Seite 85: Sicherheitshinweise

    Tragen Sie Augenschutz Hinweiszeichen mit Informationen Tragen Sie einen Atemschutz zum besseren Umgang mit dem Ge- rät. Das Gerät ist Teil der Serie Parkside X 12 V TEAM. Allgemeine Sicherheitshinweise für Elek- tro werk zeuge Gefahr durch Schnittverletzungen! Tragen Sie schnittsichere Handschu- WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An- weisungen.
  • Seite 86 Bewahren Sie alle Sicherheitshin- ein erhöhtes Risiko durch elektrischen weise und Anweisungen für die Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. Zukunft auf. c) Halten Sie das Elek tro werk zeug Der in den Sicherheitshinweisen verwende- von Regen oder Nässe fern. Das te Begriff ,,Elek tro werk zeug”...
  • Seite 87: Verwendung Und Behandlung

    hen. Ein Moment der Unachtsamkeit lange Haare können von sich bewe- genden Teilen erfasst werden. beim Gebrauch des Elek tro werk zeugs kann zu ernsthaften Verletzungen füh- g) Wenn Staubabsaug- und -auf- ren. fangeinrichtungen montiert wer- b) Tragen Sie persönliche Schutz- den können, vergewissern Sie ausrüstung und immer eine sich, dass diese angeschlossen...
  • Seite 88: Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    e) Pflegen Sie das Elek tro werk­ Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, zeug mit Sorgfalt. Kontrollie- ren Sie, ob bewegliche Teile Schrauben oder anderen kleinen einwandfrei funktionieren und Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte ver- nicht klemmen, ob Teile gebro- chen oder so beschädigt sind, ursachen könnten.
  • Seite 89: Drahtbürsten Auf Lose Oder Gebrochene

    oder schweren Verletzungen kommen. ten Einsatzwerkzeuge. Kontrol- lieren Sie vor jeder Verwendung • Dieses Elek tro werk zeug ist nicht geeignet zum Sandpapierschlei- Einsatzwerkzeuge wie Schleif- fen, Arbeiten mit Drahtbürsten scheiben auf Absplitterungen und Polieren. Verwendungen, und Risse, Schleifteller auf Risse, Verschleiß...
  • Seite 90: Weitere Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    mittel erfordern. Die Verwendung den Arbeitsbereich betritt, muss persönliche Schutzausrüstung von Wasser oder anderen flüssigen tragen. Bruchstücke des Werkstücks Kühlmitteln kann zu einem elektrischen oder gebrochener Einsatzwerkzeuge Schlag führen. können wegfliegen und Verletzungen Weitere Sicherheitshinweise auch außerhalb des direkten Arbeitsbe- für alle Anwendungen reichs verursachen.
  • Seite 91: Besondere Sicherheitshinweise Zum Schleifen Und Trennschleifen

    um die größtmögliche Kontrolle per, die nicht für das Elek tro werk zeug über Rückschlagkräfte oder Re- vorgesehen sind, können nicht ausrei- aktionsmomente beim Hochlauf chend abgeschirmt werden und sind zu haben. Die Bedienperson kann unsicher. b) Gekröpfte Schleifscheiben müs- durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlag- und Reaktionskräfte sen so vormontiert werden,...
  • Seite 92: Weitere Besondere Sicherheitshinweise Zum Trennschleifen

    ten Schleifscheiben von größe- fortsetzen. Andernfalls kann die ren Elek tro werk zeugen. Schleif- Scheibe verhaken, aus dem Werkstück scheiben für größere Elek tro werk zeuge springen oder einen Rückschlag verur- sind nicht für die höheren Drehzahlen sachen. e) Stützen Sie Platten oder große von kleineren Elek tro werk zeugen aus- Werkstücke ab, um das Risiko gelegt und können brechen.
  • Seite 93: Restrisiken

    Sie den Akku aus dem Gerät, bevor Sie das Gerät warten. • Verwenden Sie kein Zubehör Beachten Sie die Sicherheits- welches nicht von PARKSIDE hinweise und Hinweise zum Aufladen und der korrekten empfohlen wurde. Dies kann zu Verwendung, die in der Be- elektrischem Schlag oder Feuer führen.
  • Seite 94: Montage

    Montage können die Spindel-Arretiertaste (4) wieder loslassen. Achtung! Verletzungsgefahr! 3. Setzen Sie die gewünschte Trenn-/ - Achten Sie darauf, zum Arbeiten Schleifscheibe (2) auf den Aufnah- meflansch (12). Die Beschriftung der genügend Platz zu haben und andere Personen nicht zu gefähr- Trenn-/Schleifscheibe zeigt grundsätz- den.
  • Seite 95: Akku Einsetzen /Entnehmen

    Verwenden Sie keine abgebrochenen, send zu machen. • Verwenden Sie keine Sägeblätter. gesprungenen oder anderweitig be- • Zum Aufspannen der Trenn-/Schleif- schädigten Trenn-/Schleifscheiben. Betreiben Sie das Gerät niemals ohne werkzeuge dürfen nur die mitge- lieferten Spannflansche verwendet Schutzeinrichtungen. Stützen Sie Platten oder Werk- werden.
  • Seite 96: Ein- Und Ausschalten

    Arbeitshinweise Leuchte angezeigt, wenn das Gerät in Betrieb ist. Drücken Sie dafür den Druckpunkt am Ein/Ausschalter (5a) Trennschleifen: nach unten und schieben Sie den Ein-/ Verwenden Sie niemals Ausschalter ( 5) nach vorne.. Schruppscheiben zum Tren- rot­gelb­grün => Akku vollgeladen nen! rot-gelb =>...
  • Seite 97: Reinigung Und Wartung

    Schruppschleifen: stanzen können die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Reinigen Sie Verwenden Sie niemals das Gerät niemals unter fließendem Trennscheiben zum Schrup- Wasser. • Reinigen Sie das Gerät nach jedem Üben Sie nur mäßigen Druck auf das Gebrauch gründlich. • Reinigen Sie die Lüftungsöffnungen und Werkstück aus.
  • Seite 98: Ersatzteile/Zubehör

    Elektrische Geräte gehören nicht in den Hausmüll. • Geben Sie das Gerät an einer Verwer- tungsstelle ab. Die verwendeten Kunst- stoff- und Metallteile können sortenrein getrennt werden und so einer Wieder- verwertung zugeführt werden. Fragen Sie hierzu unser Service-Center. • Die Entsorgung Ihrer defekten, einge- sendeten Geräte führen wir kostenlos durch.
  • Seite 99: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 100: Reparatur-Service

    Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Service Deutschland Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 E-Mail: grizzly@lidl.de • Ein als defekt erfasstes Gerät können Sie, nach Rücksprache mit unserem IAN 351903_2007 Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Service Österreich...
  • Seite 101: Fehlersuche

    Fehlersuche Schalten Sie das Gerät aus und nehmen Sie den Akku aus dem Gerät, bevor Sie das Gerät warten. Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku ( 9) laden (separate Be- Akku ( 9) entladen dienungsanleitung für Akku und Ladegerät beachten) Akku ( 9) einsetzen Gerät startet nicht Akku (...
  • Seite 103: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Cordless angle grinder PWSA 12 B1 Serial number 000001 - 170000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU)2015/863*...
  • Seite 104: Prevod Originalne Ez Izjave O Konformitetu

    Prevod originalne EZ izjave o konformitetu Ovime potvrđujemo, da Aku ugaona brusilica Serija proizvodnje PWSA 12 B1 Broj serije: 000001 - 170000 odgovara sledećim merodavnim EU-smernicama u njihovom važećem izdanju: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU)2015/863* U cilju obezbeđenja podudarnosti primenjene su sledeće harmonizovane norme i naci- onalne norme i odredbe: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Seite 105: Превод На Оригиналната Ce-Декларация За Съответствие

    Превод на оригиналната CE-декларация за съответствие С настоящото потвърждаваме, че Акумулаторен PWSA 12 B1 Сериен номер 000001 - 170000 отговаря на следните директиви на EС в съответната им действаща редакция: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU)2015/863* За да се гарантира съответствието, са приложени следните хармонизирани...
  • Seite 106: Μετάφραση Της Πρωτότυπης Δήλωσης Συμμόρφωσης Ce

    Μετάφραση της πρωτότυπης Δήλωσης συμμόρφωσης CE Με το παρόν δηλώνουμε ότι το είδος κατασκευής της Επαναφορτιζόμενος γωνιακός τροχός Σειρά PWSA 12 B1 Αριθμός σειράς 000001 - 170000 ανταποκρίνεται στις ακόλουθες σχετικές της ΕΕ στην εκάστοτε ισχύουσα έκδοση: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU)2015/863* Για...
  • Seite 107: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Winkelschleifer Modell PWSA 12 B1 Seriennummer 000001 - 170000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU)2015/863* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Seite 109: Exploded Drawing

    Exploded Drawing Detaljni crtež ∙ Чертеж в перспектива Επί μέρouς σχεδιαγράμματα ∙ Explosionszeichnung PWSA 12 B1 informative • informativan • информативен • ενημερωτικό • informativ 2021222_rev02_ts...
  • Seite 110 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stanje informacija · Stanje informacija · Versiunea informaţiilor · Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 10/2020 Ident.-No.: 72037412102020-RS/BG/GR/CY IAN 351903_2007...

Inhaltsverzeichnis