Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Akku-Winkelschleifer / Cordless Angle Grinder /
Meuleuse d'angle sans fi l PWSA 12 B1
Akku-Winkelschleifer
Originalbetriebsanleitung
Meuleuse d'angle sans fi l
Traduction des instructions d'origine
Akumulatorowa szlifi erka kątowa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Akumulátorová uhlová brúska
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Amoladora angular recargable
Traducción del manual de instrucciones original
IAN 351903_2007
Cordless Angle Grinder
Translation of the original instructions
Accu-haakse slijpmachine
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Aku úhlová bruska
Překlad originálního provozního návodu
Batteridreven vinkelsliber
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside 351903

  • Seite 1 Akku-Winkelschleifer / Cordless Angle Grinder / Meuleuse d’angle sans fi l PWSA 12 B1 Akku-Winkelschleifer Cordless Angle Grinder Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Meuleuse d’angle sans fi l Accu-haakse slijpmachine Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Aku úhlová...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 3 1 2 3 4...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ........ 4 ein hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ..... 5 Dieses Gerät wurde während der Produkti- Lieferumfang ........5 on auf Qualität geprüft und einer Endkon- Funktionsbeschreibung .......
  • Seite 5: Allgemeine Beschreibung

    Gebrauch Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie oder falsche Bedienung verursacht wurden. bitte den nachfolgenden Beschreibungen. Das Gerät ist Teil der Serie Parkside X 12 V TEAM und kann mit Akkus der Übersicht Parkside X 12 V TEAM Serie betrieben werden. Die Akkus dürfen nur mit Lade- 1 Schutzhaube geräten der Serie Parkside X 12 V TEAM...
  • Seite 6 * Die Trennscheibe muss einer Umlaufgeschwin- Temperatur ......max. 50 °C digkeit von 80 m/s standhalten. Ladevorgang ......4 - 40 °C Sie können alle in dieser Betriebsanleitung Betrieb ....... -20 - 50 °C genannten Schleifwerkzeuge verwenden. Lagerung ......0 - 45 °C Lärm- und Vibrationswerte wurden entspre- Achtung! Eine aktuelle Liste chend den in der Konformitätserklärung...
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Tragen Sie Augenschutz Hinweiszeichen mit Informationen Tragen Sie einen Atemschutz zum besseren Umgang mit dem Ge- rät. Das Gerät ist Teil der Serie Parkside X 12 V TEAM. Allgemeine Sicherheitshinweise für Elek­ tro werk zeuge Gefahr durch Schnittverletzungen! Tragen Sie schnittsichere Handschu- WARNUNG! Lesen Sie alle...
  • Seite 8 Bewahren Sie alle Sicherheitshin- ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. weise und Anweisungen für die Zukunft auf. c) Halten Sie das Elek tro werk zeug Der in den Sicherheitshinweisen verwende- von Regen oder Nässe fern. Das te Begriff ,,Elek tro werk zeug”...
  • Seite 9 hen. Ein Moment der Unachtsamkeit lange Haare können von sich bewe- genden Teilen erfasst werden. beim Gebrauch des Elek tro werk zeugs kann zu ernsthaften Verletzungen füh- g) Wenn Staubabsaug- und -auf- ren. fangeinrichtungen montiert wer- b) Tragen Sie persönliche Schutz- den können, vergewissern Sie ausrüstung und immer eine sich, dass diese angeschlossen...
  • Seite 10: Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    e) Pflegen Sie das Elek tro werk­ Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, zeug mit Sorgfalt. Kontrollie- ren Sie, ob bewegliche Teile Schrauben oder anderen kleinen einwandfrei funktionieren und Metallgegenständen, die eine nicht klemmen, ob Teile gebro- Überbrückung der Kontakte ver- chen oder so beschädigt sind, ursachen könnten.
  • Seite 11: Drahtbürsten Auf Lose Oder Gebrochene

    oder schweren Verletzungen kommen. ten Einsatzwerkzeuge. Kontrol- lieren Sie vor jeder Verwendung • Dieses Elek tro werk zeug ist nicht geeignet zum Sandpapierschlei- Einsatzwerkzeuge wie Schleif- fen, Arbeiten mit Drahtbürsten scheiben auf Absplitterungen und Polieren. Verwendungen, und Risse, Schleifteller auf Risse, für die das Elek tro werk zeug nicht Verschleiß...
  • Seite 12: Weitere Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    den Arbeitsbereich betritt, muss mittel erfordern. Die Verwendung von Wasser oder anderen flüssigen persönliche Schutzausrüstung tragen. Bruchstücke des Werkstücks Kühlmitteln kann zu einem elektrischen oder gebrochener Einsatzwerkzeuge Schlag führen. können wegfliegen und Verletzungen Weitere Sicherheitshinweise auch außerhalb des direkten Arbeitsbe- für alle Anwendungen reichs verursachen.
  • Seite 13: Besondere Sicherheitshinweise Zum Schleifen Und Trennschleifen

    um die größtmögliche Kontrolle per, die nicht für das Elek tro werk zeug vorgesehen sind, können nicht ausrei- über Rückschlagkräfte oder Re- aktionsmomente beim Hochlauf chend abgeschirmt werden und sind zu haben. Die Bedienperson kann unsicher. durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen b) Gekröpfte Schleifscheiben müs- die Rückschlag- und Reaktionskräfte sen so vormontiert werden, dass ihre Schleiffläche nicht über...
  • Seite 14: Weitere Besondere Sicherheitshinweise Zum Trennschleifen

    ten Schleifscheiben von größe- fortsetzen. Andernfalls kann die ren Elek tro werk zeugen. Schleif- Scheibe verhaken, aus dem Werkstück scheiben für größere Elek tro werk zeuge springen oder einen Rückschlag verur- sind nicht für die höheren Drehzahlen sachen. von kleineren Elek tro werk zeugen aus- e) Stützen Sie Platten oder große gelegt und können brechen.
  • Seite 15: Restrisiken

    Maschine bedient wird. bevor Sie das Gerät warten. • Verwenden Sie kein Zubehör Beachten Sie die Sicherheits- welches nicht von PARKSIDE hinweise und Hinweise zum Aufladen und der korrekten empfohlen wurde. Dies kann zu elektrischem Schlag oder Feuer führen.
  • Seite 16: Montage

    Montage können die Spindel-Arretiertaste (4) wieder loslassen. Achtung! Verletzungsgefahr! 3. Setzen Sie die gewünschte Trenn-/ - Achten Sie darauf, zum Arbeiten Schleifscheibe (2) auf den Aufnah- meflansch (12). Die Beschriftung der genügend Platz zu haben und andere Personen nicht zu gefähr- Trenn-/Schleifscheibe zeigt grundsätz- den.
  • Seite 17: Akku Einsetzen /Entnehmen

    Verwenden Sie keine abgebrochenen, send zu machen. • Verwenden Sie keine Sägeblätter. gesprungenen oder anderweitig be- schädigten Trenn-/Schleifscheiben. • Zum Aufspannen der Trenn-/Schleif- Betreiben Sie das Gerät niemals ohne werkzeuge dürfen nur die mitge- lieferten Spannflansche verwendet Schutzeinrichtungen. Stützen Sie Platten oder Werk- werden.
  • Seite 18: Ein- Und Ausschalten

    Arbeitshinweise Leuchte angezeigt, wenn das Gerät in Betrieb ist. Drücken Sie dafür den Druckpunkt am Ein/Ausschalter (5a) Trennschleifen: nach unten und schieben Sie den Ein-/ Ausschalter ( Verwenden Sie niemals 5) nach vorne.. Schruppscheiben zum Tren- rot-gelb-grün => Akku vollgeladen nen! rot-gelb =>...
  • Seite 19: Reinigung Und Wartung

    Schruppschleifen: stanzen können die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Reinigen Sie das Gerät niemals unter fließendem Verwenden Sie niemals Trennscheiben zum Schrup- Wasser. • Reinigen Sie das Gerät nach jedem Üben Sie nur mäßigen Druck auf das Gebrauch gründlich. Werkstück aus. Bewegen Sie das Gerät •...
  • Seite 20: Ersatzteile/Zubehör

    Elektrische Geräte gehören nicht in den Hausmüll. • Geben Sie das Gerät an einer Verwer- tungsstelle ab. Die verwendeten Kunst- stoff- und Metallteile können sortenrein getrennt werden und so einer Wieder- verwertung zugeführt werden. Fragen Sie hierzu unser Service-Center. • Die Entsorgung Ihrer defekten, einge- sendeten Geräte führen wir kostenlos durch.
  • Seite 21: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 22: Reparatur-Service

    Service­Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Service Deutschland Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 • Ein als defekt erfasstes Gerät können E-Mail: grizzly@lidl.de Sie, nach Rücksprache mit unserem IAN 351903_2007 Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Service Österreich...
  • Seite 23: Fehlersuche

    Fehlersuche Schalten Sie das Gerät aus und nehmen Sie den Akku aus dem Gerät, bevor Sie das Gerät warten. Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku ( 9) laden (separate Be- Akku ( 9) entladen dienungsanleitung für Akku und Ladegerät beachten) Akku ( 9) einsetzen Gerät startet nicht Akku (...
  • Seite 178: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original EG­Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Winkelschleifer Modell PWSA 12 B1 Seriennummer 000001 - 170000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU)2015/863* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Seite 179: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Cordless angle grinder PWSA 12 B1 Serial number 000001 - 170000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU)2015/863* In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as na- tional standards and stipulations have been applied: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Seite 180: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le Meuleuse d‘angle sans fil de construction PWSA 12 B1 Numéro de série 000001 - 170000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU)2015/863* En vue de garantir la conformité...
  • Seite 181: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE­conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Accu­haakse slijper bouwserie PWSA 12 B1 Serienummer 000001 - 170000 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU)2015/863* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Seite 182: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Rebarbadora a bateria seriia produkcyjna PWSA 12 B1 Numer seryjny 000001 - 170000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmie- niu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU)2015/863* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Seite 183: Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Aku úhlová bruska konstrukční řady PWSA 12 B1 Pořadové číslo 000001 - 170000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU)2015/863* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
  • Seite 184: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce Nákresy Explózií

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Akumulátorová uhlová brúska konštrukčnej rady PWSA 12 B1 Poradové číslo 000001 - 170000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU)2015/863* Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i ná- rodné...
  • Seite 185: Oversættelse Af Den Originale Ce-Konformitetserklæring

    Oversættelse af den originale CE­konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Batteridreven vinkelsliber af serien PWSA 12 B1 Serienummer 000001 - 170000 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU)2015/863* For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationa- le standarder og regler anvendt: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Seite 186: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que Amoladora angular recargeable de la serie PWSA 12 B1 Número de serie 000001 - 170000 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
  • Seite 190 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Tilstand af infor- mation ·...

Diese Anleitung auch für:

Pwsa 12 b1351903 2007

Inhaltsverzeichnis