Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Transport and Temporary Storage
  • Product Information
  • Description and Function
  • Installation and Electrical Connection
  • Maintenance
  • Faults, Causes and Remedies
  • Spare Parts
  • Transport et Entreposage
  • Informations Produit
  • Description et Fonctionnement
  • Montage et Raccordement Électrique
  • Mise en Service
  • Entretien
  • Pannes, Causes et Remèdes
  • Pièces de Rechange
  • Technische Gegevens
  • Beschrijving en Werking
  • Installatie en Elektrische Aansluiting
  • Storingen, Oorzaken en Oplossingen
  • Reserveonderdelen
  • Техника Безопасности
  • Транспортировка И Промежуточное Хранение
  • Область Применения
  • Технические Характеристики
  • Описание И Функции
  • Монтаж И Электроподключение
  • Ввод В Эксплуатацию
  • Техническое Обслуживание
  • Неисправности, Причины И Способы Устранения
  • Запасные Части
  • KullanıM Amacı
  • Teknik Veriler
  • Montaj Ve Elektrik Bağlantısı
  • Arızalar, Nedenleri Ve Çözümleri
  • Yedek Parçalar
  • Garanti̇ Belgesi̇
  • Garanti̇ Şartlari
  • Дополнительная Информация
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Pioneering for You
Wilo-Helix VE 22..., 36..., 52...
de Einbau- und Betriebsanleitung
en Installation and operating instructions
fr
Notice de montage et de mise en service
4 151 995-Ed.07 / 2019-03-Wilo
nl
Inbouw- en bedieningsvoorschriften
ru Инструкция по монтажу и эксплуатации
tr Návod k montáži a obsluze
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Wilo Helix VE 52

  • Seite 1 Pioneering for You Wilo-Helix VE 22..., 36..., 52... de Einbau- und Betriebsanleitung Inbouw- en bedieningsvoorschriften en Installation and operating instructions ru Инструкция по монтажу и эксплуатации Notice de montage et de mise en service tr Návod k montáži a obsluze 4 151 995-Ed.07 / 2019-03-Wilo...
  • Seite 3 Fig. 1...
  • Seite 4 Fig. 2...
  • Seite 5 Fig. 3 Fig. 6 Fig. 7...
  • Seite 6 Helix VE 22 PN16/PN25 130 255 215 226 300 90 DN50 125 4 x M16 PN16 4 x M16 4 x Ø14 Helix VE 36 170 284 240 230 320 105 DN65 145 PN25 8 x M16 Helix VE 52 PN16/PN25 234 365 140 DN80 160 8 x M16...
  • Seite 7 Fig. 8 Fig. A1...
  • Seite 8 Fig. 4D Fig. 2D Fig. 3D...
  • Seite 9 Einbau- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Inbouw- en bedieningsvoorschriften Инструкция по монтажу и эксплуатации Montaj ve kullanma kılavuzu...
  • Seite 10 Kinder müssen beaufsichtigt werden, mögliche Produktschäden durch Missachten des um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät Hinweises. spielen. • Führen heiße oder kalte Komponenten am Produkt/der Anlage zu Gefahren, müssen diese bauseitig gegen Berührung gesichert sein. WILO SE 03/2019...
  • Seite 11: Transport Und Zwischenlagerung

    Deutsch 3. Transport und Zwischenlagerung • Berührungsschutz für sich bewegende Kom­ ponenten (z.B. Kupplung) darf bei sich im Betrieb befindlichem Produkt nicht entfernt werden. Nach Eingang des Materials muss geprüft werden, • Leckagen (z.B. Wellendichtung) gefährlicher dass keine Schäden während des Transports auf- Fördermedien (z.B.
  • Seite 12: Produktinformation

    Beschichtung) + Hydraulik 1.4307 (AISI 304) 5 = Pumpengehäuse in Blockbauart, Grauguss EN-GJL-250 (Standardbeschichtung) + Hydraulik 1.4307 (AISI 304) Saugrohranschluss 16 = PN16 25 = PN25 30 = PN40 E = EPDM­O­Ringe (WRAS/KTW) V = VITON-O-Ringe K = Kartuschen­Gleitringdichtung Frequenzumrichter der 2. Generation WILO SE 03/2019...
  • Seite 13: Flüssigkeitstemperaturen

    Deutsch 5.2 Technische Daten Maximaler Betriebsdruck Pumpengehäuse 16, 25 oder 30 bar, je nach Ausführung 10 bar Hinweis: Wirklicher Zulaufdruck (Pzulauf) + Druck bei Nullförderstrom der Pumpe muss unter maximalem Betriebsdruck der Pumpe liegen. Bei Überschreitung des maximalen Betriebsdrucks können das Kugellager und Maximale Saughöhe die Gleitringdichtung beschädigt werden und die Lebensdauer kann sich verkürzen.
  • Seite 14: Beschreibung Und Funktion

    2 – Saugventil der Pumpe 3 – Auslassventil der Pumpe 4 – Absperrarmatur 5 – Ablass­ und Vorfüllstopfen 6 – Entlüftungs­/Füllstopfen 7 – Behälter 8 – Fundamentsockel 9 – Option: Druckstopfen (a – Absaugung, b – Ableitung) 10 – Hebehaken WILO SE 03/2019...
  • Seite 15: Installation Und Elektrischer Anschluss

    Deutsch ABB. A1, A2, A3, A4 schweren Pumpen ein Hebehaken (Abb. 2, 1 – DIP-Schalterblock Pos. 12) über der Pumpe installiert werden. 2 – Drucksensor WARNUNG! Verletzungsgefahr durch heiße 3 – Behälter Oberflächen! 4 – Isolierungsventil des Behälters Die Pumpe muss so aufgestellt werden, dass Personen während des Betriebs nicht mit der 6.2 Funktion des Produkts heißen Pumpenoberfläche in Berührung kommen...
  • Seite 16 Unreinheiten in die Pumpe und den Rückflussverhinderer gelan- gen. - Bei Halbflanschpumpendesign wird empfohlen, Leistung (kW) das Hydrauliknetz anzuschließen und dann die Kunststoffbefestigungen außen zu lassen, um Leckagerisiken zu vermeiden. Leistung 18.5 M32/M40 WILO SE 03/2019...
  • Seite 17 Deutsch • Die Kabel für den Sensor, die externe Eingabe, Eingänge [Ext. Off] und [Aux] müssen geschirmt sein. Leistung (kW) 0,55 0,75 Kabel, geschirmt Leistung (kW) Die Kabeldurchführungen des Umrichters sind für den Anschluss einer geflochtenen Abschirmung vorbereitet. Leistung (kW) 18.5 Kabel, geschirmt 1 x M32/40...
  • Seite 18 ­ Max. zugelassene Stärke der Netzsicherung: 2400 25 A. Auslöseeigenschaften der Sicherungen: B. 18,5 3000 Bei jedem Einschalten der Spannungsversorgung 3500 des Umrichters wird ein 2 Sekunden dauernder Test durchgeführt, bei dem alle Zeichen auf dem Display angezeigt werden. WILO SE 03/2019...
  • Seite 19 Deutsch Anschlussklemmenbelegung. ­ Schrauben ausbauen und Deckel des Umrichters abnehmen. Bezeichnung Zuweisung Hinweise L1, L2, L3 Netzspannung Drehstrom 3 ~ IEC38 Erdungsanschüsse 0,55 0,75 1,1 1,5 2,2 5,5 7,5 11 15 18,5 22 Sensoreingang Signalart: Spannung (0 – 10 V, 2 – 10 V) Eingangswiderstand: Ri ≥...
  • Seite 20 • Im Modus „Druck variabel: Δp­v“ ... des Sollwerts über • Regelung über Differenzdrucksensor Drehknopf ... über externen Sollwert • Im Modus „PID­Regelung“ ... des Sollwerts über • Regelung über Temperatursensor oder Drehknopf Volumenstromsensor ..über externen Sollwert WILO SE 03/2019...
  • Seite 21 Deutsch Eingangs­/Ausgangsanschlüsse Fernsteuerung: Position [C1] Ext. Off • Frequenzumrichter mit Brücke geliefert. 20 mA/10 • Die Verwendung der Fernsteuerung ist optional. +24 V Fernsteuerung Externes Signal IN2: Position [C2] • 2­adrig ([20 mA/10 V]/0 V) Ext. Off 20 mA/10 +24 V Externes Signal Sensor IN1: Position [C3] •...
  • Seite 22 Sensoreingang – Spannungssignal: Position [S2] Sensorsignal 2 – 10 Sensorsignal 0 – 10     100 % 100 % Bei Werten zwischen 0 und 1 V wird von einem Kabelbruch ausgegangen Wert in  Wert in % des Sicherheitsbereich % des Sensormessbereichs Sensormessbereichs Eingangsspannung (V) Eingangsspannung (V) WILO SE 03/2019...
  • Seite 23 Deutsch Externer Steuereingang für Drehzahlstufe – Stromsignal: Position [S3] Externes Signal 4 – 20 mA Externes Signal 0 – 20 mA 100 % 100 % Bereich, in dem der Umrichter Bereich, in dem der Umrichter deaktiviert wird deaktiviert wird Sicherheitsbereich Sicherheitsbereich Umrichterfrequenz Umrichterfrequenz ~30 % ~30 % Eingangsstrom (mA) Eingangsstrom (mA) Externer Steuereingang für Drehzahlstufe –...
  • Seite 24 Verletzungen verursachen. • Die DIP­Schalter 3 und 4 müssen stets auf ON - Druckseitiges Absperrventil (3) vollständig öffnen. stehen. - Entlüftungsstopfen (5a) schließen. • DIP­Schalter 5 wird nicht verwendet und muss stets auf OFF stehen. Relais (siehe Abschnitt 10) WILO SE 03/2019...
  • Seite 25 Deutsch 8.3.2 Aufbau des Displays HINWEIS: Wird der Drehknopf nicht innerhalb von 30  Sekunden betätigt, wird in allen Menüs das Display erneut angezeigt und keine Änderung übernommen. Navigationselement • Die Umrichterfunktionen werden über das Menü aufgerufen. Jedem Menü und Untermenü ist eine Nummer zugewiesen.
  • Seite 26 Hydraulikkreis ausgewählt ist. oder der Anlage verursachen können. • Zur Regelung wird ein Differenzdrucksensor ver- wendet (Sensor: Genauigkeit: ≤ 1 %, Anwendung zwischen 30 % und 100 % des Messbereichs). • Für die Inbetriebnahme sollte der Solldruck auf 60 % des Pumpenhöchstdrucks festgelegt sein. WILO SE 03/2019...
  • Seite 27 Deutsch Menüführung Fig. A1 Einstellungen in der Betriebsart „Drehzahlstufenregelung“ Einstellungen in der Betriebsart „Druck konstant“ (Schalter 1 = OFF in Position „OPERATION“) (Schalter 1 = OFF in Position „OPERATION“) Sollwerteinstellung Sollwerteinstellung Einstellungen in der Betriebsart „PID­Regelung“ (Schalter 1 = OFF in Position „OPERATION“) Regelungsart Pumpe Sollwerteinstellung...
  • Seite 28 • Drehknopf drücken, um die Auswahl zu bestätigen. Das Display wechselt zum Menü <2.0.0.0> (Fig. A8). • Im Menü <2.0.0.0> die Betriebsart auswählen und bestätigen. • Das Menü <5.0.0.0> auswählen, um auf alle Umrichterparameter zuzugreifen (Fig. A9). • DIP­Schalter 1 in die Position OFF setzen, wenn alle Einstellungen vorgenommen wurden (Fig. A1, Pos. 1). WILO SE 03/2019...
  • Seite 29 Deutsch   Fig. Menü „EASY“ Einstellungen im Menü „EASY“ (Fig. A3) Sollwerteinstellung Auswahl der Betriebsart Menü „EXPERT“ Pumpe Information Einstellungen im Menü „EXPERT“ (Fig. A4) Einbau- und Betriebsanleitung – HELIX-VE 22-36-52...
  • Seite 30 Hydraulikkreises (Menü 5.7.8.0) Auswahl der Steigung Δp­v: „Delta“: 50 % ­> 100 % Sensoreingang IN1 Auswahl des Messbereichs: Sensoreingang IN1 Auswahl der Signalart: Eingang externer Sollwert IN2: OFF Eingang externer Sollwert IN2: ON Externer Eingang IN2 Auswahl der Signalart: WILO SE 03/2019...
  • Seite 31 Deutsch   Fig. PID­Regelung Sensoreingang IN1 Auswahl der Signalart: Eingang externer Sollwert IN2: OFF PID­Parameterauswahl: „P“: ­30,0 ­> +30,0 PID­Parameterauswahl: „I“: 10 ms ­> +300 s PID­Parameterauswahl: „D“: 0 ms ­> +300 s Eingang externer Sollwert IN2: ON Externer Eingang IN2 Auswahl der Signalart: PID­Parameterauswahl: „P“: ­30,0 ­>...
  • Seite 32 Reduzierte Frequenz: ON/OFF Muss bei ausgeschaltetem Motor Kommunikationsfrequenz HIGH/MID/LOW durchgeführt werden. Auswahl des SBM-Relais Zurück zur Werkseinstellung: ON/OFF Zurück zur Werkseinstellung Auswahl der Anwendung: offener Hydraulikkreis nach Bestätigung der und geschlossener Hydraulikkreis Anwendungsänderung Sonstige Einstellungen 2 Einheiten m/bar/ft/psi WILO SE 03/2019...
  • Seite 33 Deutsch   Fig. NAVIGATION IM MENÜ 4.0.0.0 „INFORMATION“ Information Istwerte Wird bei aktivierter „Drehzahl­ Druck oder % oder stufenregelung“ nicht angezeigt. Leistung Daten und Betrieb Betriebsstunden Verbrauch Zähler Spannungsversorgungsunterbrechung Zustände SSM-Relais SBM-Relais Eingang „Ext. Off“ Pumpendaten Pumpentypenschlüssel Software-Version Anwendungsregler Software-Version Motorregler Einbau- und Betriebsanleitung –...
  • Seite 34: Wartung

    ­ Zur Verhinderung von Frostschäden müssen Pumpen, die während Frostphasen nicht ver- wendet werden, entleert werden: Absperrventile schließen, dann Ablass­/Vorfüllstopfen und Entlüftungstopfen vollständig öffnen. - Lebensdauer: 10 Jahre, je nach Betriebsbedingungen und Einhaltung aller im Betriebshandbuch beschriebenen Anforderungen. WILO SE 03/2019...
  • Seite 35: Störungen, Ursachen Und Beseitigung

    Das Rückschlagventil ist nicht geeignet. Durch ein passendes Rückschlagventil ersetzen. Der Behälter hat einbaubedingt ein zu Behälter tauschen oder einen weiteren geringes Fassungsvermögen. hinzufügen. Falls der Fehler nicht behoben werden kann, bitte den Wilo­Kundendienst kontaktieren. Einbau- und Betriebsanleitung – HELIX-VE 22-36-52...
  • Seite 36 Pumpe und das Relais wird aktiviert (bis zu einem manuellen Eingriff). Störungen Beispiel: 6 Störungen mit variabler Zeitspanne innerhalb von 24 Stunden. Das SBM-Relais ist auf die Erfassung des Signals „Verfügbarkeit“ eingestellt. Aktives Relais Relay in Relais Aktives Relais Relay in Relais 24­St.­Zeitraum WILO SE 03/2019...
  • Seite 37 Deutsch 10.1 Fehlertabelle Alle hier genannten Vorfälle bewirken • die Abschaltung des SBM­Relais (wenn sich dies im Zustand für die Erfassung des Signals „Verfügbarkeit“ befin- det) • die Einschaltung des SSM­Relais für Signale vom Typ „Störungen“, wenn die Höchstzahl für eine Störungsart im •...
  • Seite 38 Das System wechselt wieder in die Statusanzeige. HINWEIS: Wenn nach dem Störungssignal noch Zeit bis zur Bearbeitung der Störung bleibt (z. B. 300 s), muss die Störung immer manuell bestätigt werden. Der Timer für die automatische Rückstellung ist inaktiv und „­ ­ ­“ wird angezeigt. WILO SE 03/2019...
  • Seite 39 Deutsch 11. Ersatzteile Ersatzteile müssen über den Wilo­Kundendienst bestellt werden. Um Fehler zu vermeiden, müssen bei Bestellungen immer die Daten auf dem Typenschild angegeben werden. Der Ersatzteilkatalog verfügbar unter: www.wilo. com. 12. Entsorgung Information zu Sammlung von gebrauchten Elektround Elektronikprodukten.
  • Seite 192 Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen ist: Quality Manager – PBU Multistage Person authorized to compile the technical file is : WILO SALMSON FRANCE Personne autorisée à constituer le dossier technique est : 80 Bd de l’Industrie - CS90527...
  • Seite 193 EC DEARBHÚ COMHLÍONTA WILO SE vakuuttaa, että tässä vakuutuksessa kuvatut tuotteet ovat WILO SE ndearbhaíonn an cur síos ar na táirgí atá i ráiteas seo, siad i seuraavien eurooppalaisten direktiivien määräysten sekä niihin sovellettavien gcomhréir leis na forálacha atá sna treoracha seo a leanas na hEorpa agus leis kansallisten lakiasetusten mukaisia: na dlíthe náisiúnta is infheidhme orthu:...
  • Seite 198 WILO SE Nortkirchenstraße 100 D-44263 Dortmund Germany T +49(0)231 4102-0 F +49(0)231 4102-7363 wilo@wilo.com Pioneering for You www.wilo.com...

Inhaltsverzeichnis