Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Ogni 500 Ore - Toutes Les 500 Heures - Every 500 Hours Alle 500 Stunden - Cada 500 Horas - Cada 500 Horas; Blower Belts Replacement - Keilriemen Wechseln - Sostitución Correas - Lombardini 11 LD 625-3 Bedienung-Wartung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 11 LD 625-3:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Ogni 500 ore
Toutes les 500 heures
Every 500 hours
Alle 500 Stunden
Cada 500 horas
Cada 500 horas
h 500
- Rimuovere la protezione
cinghia.
- Démonter la protection de la
courroie.
- Remove belt guard.
- Entfernen
Sie
den
Keilriemenschutz.
- Quitar
la
protección
correas.
- Remova a correia insuflador
alternador.
- Sostituzione
cinghia
soffiante alternatore.
- Remplacement de la courroie
soufflante de l'alternateur.
- Replacement
of
the
alternator blower belt.
- Austausch des Riemens
des Lüfters/Generators.
- Sustitución correa soplante
alternador.
- Substituição da correia
insuflador alternador.
- Utilizzare solo ricambi originali Lombardini.
- Utiliser seulement des pièces de rechange d'origine
Lombardini.
- Use only genuine Lombardini repair parts.
- Es sind nur original LOMBARDINI - Teile zu verwenden.
- Utilizar sólo recambios originales Lombardini.
- Utilizar Só péças de origem Lombardini.
- Eseguire il controllo solo dopo avere isolato il cavo positivo della batteria per prevenire corto
circuiti accidentali e di conseguenza l'eccitazione del motorino di avviamento.
- Effectuez le contrôle seulement après avoir isolé le câble positif de la batterie pour prévenir
les courts-circuits accidentels et par conséquent l'excitation du démarreur
- Only check after having insulated the positive battery cable to prevent accidental short-
circuits and the starter motor from being consequently energized.
- Die Kontrolle erst vornehmen, nachdem man das positive Kabel der Batterie isoliert hat, damit
er nicht zu Kurzschlüssen und folglich zum Erregen des Starters kommt.
- Efectuar el control sólo luego de haber aislado el cable positivo de la batería para prevenir
cortocircuitos accidentales y como consecuencia la excitación del motor de arranque.
- Efectuar o controle somente depois de se ter isolado o cabo positivo da bateria para evitar
curto-circuitos acidentais e por conseguinte a excitação do motor de ignição.
- Smontare la semipuleggia e sostituire la cinghia.
- Démonter la demi-poulie et remplacer la courroie.
- Remove the semi-pulley and replace the belt.
- Die Halbriemenscheibe ausbauen und den Riemen
austauschen.
- Desmontar la semipolea y sustituir la correa.
- Desmonte a semi-roldana e substitua a correia.
9 3

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

11 ld 626-3

Inhaltsverzeichnis