Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Prescrizioni Di Sicurezza; Safety Rules; Sicherheitsvorschriften; Veiligheidsvoorschriften - Sabiana CRC–ECM Bedienungsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

PRESCRIZIONI
DI SICUREZZA

SAFETY RULES

Assicurarsi
Make sure
di collegare la messa a terra.
the unit is earthed.
Le ventole possono raggiungere
Fan blades may reach speeds of
la velocità di 1000 g/min.
up to 1000 revs/min.
Non inserire oggetti nell'elettro-
Never introduce objects or the hand
ventilatore nè tantomeno le mani.
into the fans.
ATTENZIONE!
IMPORTANT!
NON TOGLIERE LA
DO NOT REMOVE
PROTEZIONE
THE ELECTRICAL BOARD
DEL CIRCUITO STAMPATO
PRINTED CIRCUIT
DELLA SCHEDA
GUARD FROM
ELETTRONICA
THE CONTROL UNIT
DAL SUPPORTO COMANDI.
MOUNTING.
IN CASO DI SOSTITUZIONE
IF THE FILTER
O PULIZIA DEL FILTRO
REQUIRES
RICORDARSI SEMPRE
REPLACING OR CLEANING,
DI REINSERIRLO
ALWAYS MAKE SURE
PRIMA
IT IS REPOSITIONED
DELL'AVVIAMENTO
CORRECTLY BEFORE
DELL'APPARECCHIATURA.
STARTING THE UNIT.
Nel caso di installazione di ventil
In case of installation of fan coil
in versione MV o MVB senza co-
version MV or MVB without onboard
mando a bordo, fissare lo sportello
control, fasten the control opening
con una vite 2,2x9,5 mm.
with a 2.2 x 9.5 mm screw.
Per ragioni di sicurezza è tassa-
For safety reasons, the bottom
tivo montare le chiusure inferiori
panels must be fitted when installing
nel caso di installazioni di appa-
MV version appliances without feet.
recchi MV senza piedi. Le chiusu-
The panels prevent the parts inside
re impediscono che si possa rag-
the technical compartment an the
giungere con le mani parti interne
live parts from being accessible to
dei vani tecnici e parti sotto tensio-
the hands. Failure to fit these panels
ne. Il mancato montaggio di que-
represents a serious risk to personal
ste chiusure è di grave pregiudizio
safety.
per la sicurezza delle persone.
14
CONSIGNES
SICHERHEITS-
DE SECURITE
VORSCHRIFTEN
S'assurer que la mise à la terre
Vergewissern Sie sich, dass das
a été effectuée.
Gerät korrekt geerdet wird.
Les ventilateurs peuvent atteindre
Die Laufräder können eine Drehzahl
la vitesse de 1000 tr/mn.
von 1.000 U/min. erreichen.
Ne pas introduire d'objets dans le
Stecken Sie keine Gegenstände in
ventilateur, et surtout pas les mains.
den Ventilator, und greifen Sie erst
recht nicht mit den Händen hinein.
ATTENTION!
ACHTUNG!
NE PAS RETIRER
DIE SCHUTZABDECKUNG
LA PROTECTION
DER GEDRUCKTEN
DU CIRCUIT IMPRIME
SCHALTUNG DER PLATINE
DE LA CARTE
DARF NICHT
ELECTRONIQUE
VON DER HALTERUNG
DU SUPPORT
DER STEUERUNGEN
DES COMMANDES.
GENOMMEN WERDEN.
EN CAS
BEI ERSATZ ODER
DE REMPLACEMENT OU
REINIGUNG DES FILTERS
DE NETTOYAGE DU FILTRE,
NICHT VERGESSEN, DEN
NE JAMAIS OUBLIER
FILTER VOR DEM
DE LE REMETTRE
ERNEUTEN EINSCHALTEN
AVANT DE METTRE
DES GERÄTS WIEDER
L'APPAREIL EN MARCHE.
EINZUBAUEN.
En cas d'installation de ventil en
Bei Installation der Ventil-konvektoren
version MV ou MVB sans commande
in der Ausführung MV oder MVB
à bord, fixer l'ouverture pour la
ohne Steuerung die Klappe mit einer
commande avec une vis 2,2 x 9,5mm.
Schraube zu 2,2 x 9,5mm befestigen.
Pour des raisons de sécurité il est
Aus Sicherheitsgründen müssen
impératif de monter les protections
bei der Installation von Geräten MV
inférieures en cas d'installation
ohne Füße die unteren Verschlüsse
d'appareils MV sans pieds. Les
unbedingt montiert werden. Die
protections empêchent d'accéder
Verschlüsse verhindern den Zugriff
aux compartiments techniques et
auf die Geräteinnenteile und die
aux parties sous tension. L'absence
unter Spannung stehenden Teile mit
de ces protections peut avoir de
den Händen. Wenn diese Verschlüsse
graves conséquences sur la sécurité
nicht montiert werden, ist die Personen-
des personnes.
sicherheit stark beeinträchtigt.
PRESCRIPCIONES
VEILIGHEIDS-
DE SEGURIDAD
VOORSCHRIFTEN
Comprobar siempre que
Zorg
esté conectada la toma de tierra.
voor een aardaansluiting.
Los ventiladores pueden alcanzar
De propellers kunnen een snelheid
una velocidad de 1000 r.p.m.
van 1000 t/min. halen.
No introducir objetos en el ventila-
Steek geen voorwerpen of handen
dor ni tanto menos las manos.
in de elektronventilator.
ATENCIÓN!
OPGELET!
NO QUITAR LA PROTECCIÓN
VERWIJDER
DEL CIRCUITO IMPRESO
DE BEVEILIGING VAN HET
DA LA TARJETA
GEDRUKTE CIRCUIT
ELECTRÓNICA
VAN DE ELEKTRONISCHE
DEL SOPORTE
SCHAKELING NIET
DEL CONTROL.
AN DE BEDIENINGSBASIS.
EN CASO DE SUSTITUCIÓN
ALS U DE FILTER
O DE LIMPIEZA DEL FILTRO
VERVANGT
ACORDARSE SIEMPRE
OF SCHOONMAAKT,
DE COLOCARLO DE NUEVO
PLAATST U HEM STEEDS
EN SU SITIO ANTES
TERUG VOOR
DE PONER EN MARCHA
U HET APPARAAT
EL APARATO.
IN WERKING STELT.
En caso de instalar ventil en versión
In het geval van installatie van ventil in
MV o MVB sin mando a bordo, fijar
de versie MV of MVB zonder bediening
la apertura de comando con un tor-
aan boord, de klep vastmaken met een
nillo de 2,2 x 9,5 mm.
schroef 2,2 x 9,5mm.
Por razones de seguridad es obliga-
Om veiligheidsredenen is het noodzakelijk
torio montar los cerramientos inferiores
om de onderste sluitingen te monteren
en caso de instalaciones de aparatos
in het geval van installaties van MV-
MV sin pies. Los cerramientos impiden
apparaten zonder voetjes. De sluitingen
que se puedan alcanzar con las manos
voorkomen dat de technische onderdelen
las partes internas de las aperturas
en onderdelen die onder stroom staan
técnicas y las partes bajo tensión.
van binnenin met de handen aangeraakt
No realizar el montaje de estos cerra-
kunnen worden. Het niet monteren
mientos supone un grave perjuicio
van deze sluitingen brengt de veiligheid
para la seguridad de las personas.
van de personen ernstig in gevaar.
14A

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis