Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Jøtul I 520 Handbuch
Jøtul I 520 Handbuch

Jøtul I 520 Handbuch

I 520 f; i 520 fl; i 520 fr; i 520 frl
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für I 520:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

GB - Installation and Operating Instructions
NL
- Installations- og brugsanvisning
DE
-- Montage- und Gebrauchsanweisung
BE
- Conformiteitsverklaring - België
Jøtul I 520 F
The manuals which are enclosed with the product must be kept throughout the product's entire service life. De bij de haard meegeleverde handleidingen
moeten gedurende de volledige gebruiksduur van de haard bewaard blijven. Das im Lieferumfang des Produkts enthaltene Begleitmaterial ist über die gesamte
Nutzungsdauer aufzubewahren.
Jøtul I 520 FL
Jøtul I 520
Jøtul I 520 FR
2
34
64
96
Jøtul I 520 FRL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Jøtul I 520

  • Seite 1 GB - Installation and Operating Instructions - Installations- og brugsanvisning -- Montage- und Gebrauchsanweisung - Conformiteitsverklaring - België Jøtul I 520 F Jøtul I 520 FL Jøtul I 520 FR Jøtul I 520 FRL The manuals which are enclosed with the product must be kept throughout the product’s entire service life. De bij de haard meegeleverde handleidingen moeten gedurende de volledige gebruiksduur van de haard bewaard blijven.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ENGLISH 1.0 Regulatory information Table of contents Installation manual with technical data The installation of a fireplace must take place in accordance with each country’s laws and regulations. Regulatory information .........2 All local ordinances, including those that refer to national and European standards, must be complied with when products are installed.
  • Seite 3: Safety

    In all these cases, the manufacturer is not responsible or liable for the product and the right to make a complaint becomes null The Jøtul I 520 can be installed in a prefabricated surround, brick and void. surround and pre-existing open fireplace (hearth).
  • Seite 4: Air Supply

    – e.g. a gap under the ceiling. insulation (fig. 1) NB: Remember that it must be possible to sweep and inspect The Jøtul I 520 can be installed inside an open structure/surround, the installation. provided that the distance from the wall (both combustible and non-combustible) is at least 700 mm on the sides with glass, and at least 362 mm on the sides without glass.
  • Seite 5 ENGLISH 4.6 Chimney and flue pipe • The fireplace can be connected to a chimney and flue pipe approved for solid fuel fireplaces with flue gas temperatures as specified in “2.0 Technical Data”. • The cross-section of the chimney must be at least that of the flue pipe.
  • Seite 6 ENGLISH...
  • Seite 7 ENGLISH...
  • Seite 8 ENGLISH...
  • Seite 9 ENGLISH...
  • Seite 10 ENGLISH...
  • Seite 11: Outside Air Connection

    ENGLISH 4.7 Preparation/installation Outside air connection An optional outside air connection kit is available to order. The product comes in one package. (Comes with its own manual - Outside air connection Ø 100, item no. 10026187). The duct connector fits Ø100 and Ø 80 fresh air Fig.
  • Seite 12: Connection To Chimney

    ENGLISH Installation of leg rack (optional) rear. Secure it in place using the same screws. Fig. 4-b If building a brick surround, the leg base (optional, item no. 51044759) must be used. See Fig. 1 e and f. Door hinges The door is left-hinged as standard but can be changed to right- hinged if required.
  • Seite 13 ENGLISH Rear-installed smoke outlet (rotated 45°) Fig. 5 from the inside. Top outlet installed from the outside (factory-fitted) Top outlet The product is factory-fitted for a top outlet. The inner rear heat shield should be raised to protect the rear wall against heat from Top outlet installed from the inside the flue pipe.
  • Seite 14 ENGLISH Fig. 7 Fig. 9 2. Pull the inner heat shield (A) up. 3. Secure it in place using the two upper screws (B). 2. If using a rear outlet, the curved section (A) must be removed first. Cut along the knock-out holes (B). Then snap off the knock-out section.
  • Seite 15 For the following three models, follow Figures 13 to 20. • For the Jøtul I 520 F (glass in the front), Jøtul I 520 FL (glass in the front and left side) and Jøtul I 520 FR (glass in the front and right side).
  • Seite 16 ENGLISH Fig. 16 Fig. 14 4. Turn one corner towards you and pull it out sideways. Fig. 17 2. Remove the side burn plate (A) by lifting it up slightly while holding the baffle (B) up. Pull the side burn plate out at the bottom and pull it out.
  • Seite 17 ENGLISH Fig. 18 Fig. 21 6. Lower the exhaust deflector and lift it out. Fig. 19 9. Screw the same screws (A) in from the inside. Levelling the insert It is important that the insert is level when installing it inside a brick or prefabricated surround and hearth/open fireplace.
  • Seite 18 ENGLISH Fig. 23 2. Take hold of the hole (B) at the front edge of the inner bottom (A) and lift it up. Fig. 24 3. Turn one corner towards you and pull the inner bottom out.
  • Seite 19: Installing Inside An Open Fireplace

    1) Placed in a corner with plenty of space The illustration shows the Jøtul I 520 FR (glass in the door and on the right-hand side). In this example, a sheet metal grid is used (optional - item no. 50045748) to fill the space between the insert and the fireplace.
  • Seite 20 ENGLISH Insulation tight around the flue pipe Air opening min. 400 cm 2 Options for outside air connection Sheet metal grid max. 813 mm...
  • Seite 21: Installation In Open Fireplace

    2) Installation in open fireplace Installation against a straight wall with plenty of space at the sides, low height. The illustration shows the Jøtul I 520 F. In this example, a metal grille is used (optional - item no. 50045747) to fill the space between the insert and the fireplace.
  • Seite 22 ENGLISH Insulation tight around the flue pipe Air opening min. 400 cm 2 Options for outside air connection Sheet metal grid max. 1050 mm...
  • Seite 23 ENGLISH 3) Installation in open fireplace Installation against a straight wall with little space directly in front. The illustration shows the Jøtul I 520 F with a smoke bell rotated 45° from the inside. See Fig. 29 for details. Fig. 29...
  • Seite 24 ENGLISH min. 650 mm...
  • Seite 25: Placing An Insert Inside An Open Fireplace

    ENGLISH Placing an insert inside an open fireplace Fig. 25 Fig. 30 1. Cut along the knock-out holes at the top of the heat shield and remove that section. Fig. 31 4. Lift the insulation sheet (A) up. Fig. 26 Fig.
  • Seite 26 ENGLISH Fig. 33 Fig. 35 3. Slide the burn chamber in on the moulded runners on the bottom until it is in place. Level the burn chamber as described in “Levelling the insert”. Fig. 34 5. Attach the smoke bell (A) to the end of the flue pipe where the gasket is fitted.
  • Seite 27 ENGLISH Fig. 37 Fig. 39 8. If installing as shown in example 3, we recommend threading the flue pipe in through the door opening of the burn chamber. Push the flue pipe with the smoke bell on in through the door opening and the opening for the smoke bell and any 1.
  • Seite 28: Daily Use

    Setting for normal use: 40% to 70%. Fig. 43 Clean Burn Technology The Jøtul I 520 incorporates clean burn technology. The air passes through a specially-designed duct system. This ensures optimal combustion of the gases that are released during the burning process.
  • Seite 29: Fuel Requirements

    ENGLISH Moisture • Fuel overloading: The maximum amount of fuel specified in this manual should not be exceeded, overloading can To avoid environmental problems and to ensure optimum cause exess smoke burning efficiency, the wood must be completely dry before it •...
  • Seite 30: Maintenance

    ENGLISH 6.0 Maintenance 7.0 Servicing Warning! Any unauthorised changes to the product are illegal! 6.1 Cleaning the glass Only original spare parts may be used! The product is equipped with an air wash for the glass. Air is sucked in through the air vent on the top of the product and 7.1 Replacing the burn plates, baffle down along the inside of the glass.
  • Seite 31 ENGLISH Fig. 46 Fig. 48 5. Turn one corner towards you and pull it out sideways. 7. Lower the exhaust deflector and lift it out. 8. When refitting, follow the same procedure in reverse order. Fig. 47 7.2 Replacing the air duct and inner bottom It is important that the insert is level when installing it inside a brick or prefabricated surround and hearth/open fireplace.
  • Seite 32: Optional Extras

    Item no. 50045752 2. Take hold of the hole (B) at the front edge of the inner bottom (A) and lift it up. 8.4 Convection top plate, complete I 520 F Item no. 50045755 Fig. 51 8.5 Sheet metal grid Sheet metal grid Jøtul I 520 F...
  • Seite 33 ENGLISH 10.0 Guarantee terms Jøtul is a renowned manufacturer of high quality stoves and fireplaces with long service life, which has been on the market since 1853. We are so sure of our quality that we offer our customers an extended guarantee at no extra charge. Congratulations on your new fireplace from Jøtul! Our guarantee covers: Jøtul AS guarantees that the external cast-iron parts are free from...
  • Seite 34 NEDERLANDS 1.0 Wettelijke voorschriften Inhoudsopgave Wettelijke voorschriften ......34 Een haard moet in overeenstemming met de in uw land geldende wet- en regelgeving worden geïnstalleerd. Technische gegevens ........34 Bij het installeren van de producten moeten alle lokale voorschriften die betrekking hebben op nationale en Europese normen, worden nageleefd.
  • Seite 35: Veiligheid

    Sluit alle luiken en ventilatieopeningen. • Houd de deur van de vlamkast gesloten. De Jøtul I 520 kan in een open structuur/ombouw worden • Controleer of er rook is op zolder en in de kelder. geïnstalleerd, op voorwaarde dat de afstand tot de muur (zowel •...
  • Seite 36 NEDERLANDS 4.3 Luchttoevoer Isolatie-eisen Wanneer het element wordt geplaatst in een zelfgebouwde Er moet lucht tussen het element en het metselwerk stromen. ombouw met brandbare muren beschermd door isolatiemateriaal, Bovendien is een onbelemmerde luchttoevoer naar de kan isolatiemateriaal van de volgende typen en diktes worden luchtopeningen van groot belang.
  • Seite 37 NEDERLANDS 4.6 Schoorsteen en kachelpijp • De kachel mag uitsluitend worden aangesloten op een schoorsteen en kachelpijp die zijn goedgekeurd voor kachels op vaste brandstof met rookgastemperaturen zoals gespecificeerd in «2.0 Technische gegevens». • De doorsnede van de schoorsteen moet minimaal gelijk zijn aan die van de kachelpijp.
  • Seite 38 NEDERLANDS...
  • Seite 39 NEDERLANDS...
  • Seite 40 NEDERLANDS...
  • Seite 41 NEDERLANDS...
  • Seite 42 NEDERLANDS...
  • Seite 43: Externe Luchtaansluiting

    NEDERLANDS 4.6 Voorbereiding/installatie Externe luchtaansluiting U kunt optioneel een set voor externe luchtaansluiting bestellen. Het product zit in één verpakking. (Wordt geleverd met eigen instructiehandleiding. Externe luchtaansluiting Ø 100, artikelnr. 10026187). De luchtaansluiting Afb. 2 a past op toevoerbuizen voor verse lucht met Ø 100 en Ø 80. Dit moet worden uitgevoerd voordat de ombouw wordt gemetseld of gebouwd.
  • Seite 44 NEDERLANDS Installatie van onderstel (optie) Afb. 5 Bij het metselen van een stenen ombouw moet het onderstel Uitlaat bovenin geïnstalleerd van buitenaf (optioneel, artikelnr. 51044759) worden gebruikt. Zie afb. 1 e en f. (fabriekslevering) Deurscharnieren De scharnieren van de deur zitten standaard links, maar kunnen Uitlaat bovenin geïnstalleerd van binnenuit ook rechts worden geplaatst.
  • Seite 45 NEDERLANDS Rookuitlaat aan de achterkant (45° gedraaid) Afb. 7 van binnenuit Uitlaat bovenin Het product is in de fabriek gebouwd voor een uitlaat bovenin. Het achterste hitteschild aan de binnenkant moet omhoog worden gebracht om de achtermuur te beschermen tegen de 2.
  • Seite 46 NEDERLANDS Afb. 9 Afb. 11 Achteruitlaat Uitlaat bovenin 180 o 2. Bij het gebruik van een achteruitlaat moet het gebogen deel (A) eerst worden verwijderd. Snijd langs de uittikgaten (B). Verwijder daarna het uittikdeel. 4. Til de rookkap op en draai deze 180°. Afb.
  • Seite 47 Voor de volgende drie modellen volgt u de afbeeldingen 13 tot en met 20. • Voor de Jøtul I 520 F (ruit aan de voorkant), Jøtul I 520 FL (ruit aan de voorkant en de linkerkant) en Jøtul I 520 FR (ruit aan de voorkant en rechterkant).
  • Seite 48 NEDERLANDS Afb. 18 Afb. 21 6. Laat de uitlaatplaat zakken en til deze eruit. 9. Draai dezelfde schroeven (A) vast van binnenuit. Afb. 19 Waterpas stellen van het element Het is van belang dat het element waterpas wordt geïnstalleerd in een gemetselde of geprefabriceerde ombouw en haard. Afb.
  • Seite 49 NEDERLANDS Afb. 23 Afb. 25 2. Pak het gat (B) vooraan in de binnenste bodemplaat vast (A) en til deze op. 4. Til de isolatieplaat (A) op. Afb. 24 Afb. 26 3. Draai één hoek naar u toe en trek de binnenste bodemplaat naar buiten.
  • Seite 50: Installatie In Een Open Haard

    1) Plaatsing in een hoek met voldoende ruimte Op de afbeelding ziet u de Jøtul I 520 FR (ruit in de deur en aan de rechterkant). In dit voorbeeld wordt een plaatmetalen rooster gebruikt (optioneel, artikelnr. 50045748) om de ruimte tussen het element en de haard op te vullen.
  • Seite 51 NEDERLANDS Isolatie strak rond de kachelpijp Vrije opening > 400 cm 2 Opties voor externe luchtaansluiting Plaatmetalen rooster max. 813 mm...
  • Seite 52 2) Installatie in een open haard Installatie tegen een rechte muur met voldoende ruimte aan de zijkant, laag. Op de afbeelding ziet u de Jøtul I 520 F. In dit voorbeeld wordt een plaatmetalen rooster gebruikt (optioneel, artikelnr. 50045747) om de ruimte tussen het element en de haard op te vullen.
  • Seite 53 NEDERLANDS Isolatie strak rond de kachelpijp Vrije opening > 400 cm 2 Opties voor externe luchtaansluiting Plaatmetalen rooster max. 1050 mm...
  • Seite 54 3) Installatie in een open haard Installatie tegen een rechte muur met weinig ruimte er direct voor. Op de afbeelding ziet u de Jøtul I 520 F met een rookkap die van binnenuit 45° is gedraaid. Zie afb. 29 voor details.
  • Seite 55 NEDERLANDS min. 660 mm...
  • Seite 56 NEDERLANDS Een element plaatsen in een open haard Afb. 33 Afb. 30 1. Snijd langs de uittikgaten aan de bovenkant van het hitteschild en verwijder dat deel. Afb. 31 3. Schuif de verbrandingskamer in de glijders aan de onderkant totdat deze op zijn plaats zit. Stel de verbrandingskamer waterpas af, zoals beschreven in “Waterpas stellen van het element”.
  • Seite 57 NEDERLANDS Afb. 35 Afb. 37 8. Bij installatie zoals getoond in voorbeeld 3, raden we aan de kachelpijp door de deuropening van de verbrandingskamer te leiden. Duw de kachelpijp met daarop de rookkap door de deuropening en de opening voor de rookkap en eventueel isolatiemateriaal omhoog de schoorsteen in.
  • Seite 58: Dagelijks Gebruik

    • Instelling voor normaal gebruik: 40% tot 70%. Clean Burn-technologie De Jøtul I 520 is uitgerust met Clean Burn-technologie. De lucht gaat door een speciaal ontworpen buizensysteem. Hierdoor wordt een optimale verbranding verzekerd van de gassen die 1. De stenen worden zo geplaatst dat ze onder het elementframe vrijkomen tijdens het verbrandingsproces.
  • Seite 59 NEDERLANDS volledig opent. Hierdoor voorkomt u dat er as en rook uit de Afb. 41 kachel ontsnapt. Doe nooit meer hout op het vuur als dit goed brandt. • Voeg 2 of 3 blokken toe die samen ongeveer 2 kg wegen. Om optimale verbranding te verzekeren, mogen de blokken NIET boven de twee bovenste gaten in de achterplaat uitsteken.
  • Seite 60: Onderhoud

    NEDERLANDS 6.0 Onderhoud Gespleten hout droogt sneller. • Gezaagd en gehakt hout moet op een droge plek gedurende 1 of 2 jaar worden bewaard voordat het droog genoeg is om te worden gebruikt. 6.1 Glas reinigen • H e t i s ve r s t a n d i g o m b l o k ke n e n ke l e d a ge n o p kamertemperatuur te bewaren voor u ze gebruikt.
  • Seite 61: Groot Onderhoud

    NEDERLANDS 7.0 Groot onderhoud Afb. 46 Waarschuwing! Er mogen geen wijzigingen aan het product worden uitgevoerd die niet door ons zijn goedgekeurd! Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen! 7.1 De branderplaten, keerplaat en uitlaatplaat vervangen Afb. 44 5. Draai één hoek naar u toe en trek deze zijdelings naar buiten. Afb.
  • Seite 62 NEDERLANDS Afb. 48 Afb. 50 7. Laat de uitlaatplaat zakken en til deze eruit. 8. Volg voor het installeren dezelfde procedure in omgekeerde 2. Pak het gat (B) vooraan in de binnenste bodemplaat vast (A) volgorde. en til deze op. Afb.
  • Seite 63: Opties

    8.5 Plaatmetalen rooster brandstof (waaronder begrepen maar niet beperkt tot drijfhout, geïmpregneerd hout, houtafval, Plaatmetalen rooster voor de Jøtul I 520 F spaanplaat) of te vochtig hout. Artikelnr. 50045747 2.3. Installatie van optionele extra’s teneinde de trek, luchttoevoer en andere externe factoren buiten de Plaatmetalen rooster voor de Jøtul I 520 FR...
  • Seite 64 Ø 200 mm/314 cm Querschnitt Gewicht: Ca. 125 kg Sonderzubehör: Beingestell komplett, Türverschluss komplett - links, Rahmen, Konvektionsdeckplatte komplett Jøtul I 520 F, Blechgitter Produktabmessungen, Abstände: Siehe Abb. 1 Technische Daten gemäß EN 13229 Nennheizleistung: 7 kW Wirkungsgrad: CO-Emissionen (13% O2): 0,07%...
  • Seite 65: Sicherheit

    Hinweis: Um maximale Leistung und Sicherheit zu gewährleisten, empfiehlt Jøtul, seine Kamine von ausgebildetem Fachpersonal Jøtul I 520 kann in einer vorgefertigten Ummantelung, in einer installieren zu lassen. (Eine vollständige Händlerliste finden Sie Ummantelung aus Ziegeln und in einem vorhandenen offenen unter www.jotul.com.).
  • Seite 66: Anforderungen An Die Isolation

    Es ist unbedingt erforderlich, dass eine ungehinderte Isolation geschützt ist (Abb. 1) Luftzirkulation an den Lufteinlässen vorliegt. Jøtul I 520 kann in einer offenen Konstruktion/Ummantelung Die im Text aufgeführten Einlassabmessungen stellen eine installiert werden, wenn der Wandabstand (zu einer brennbaren Mindestanforderung dar.
  • Seite 67: Schornstein Und Rauchgasrohr

    DEUTSCH 4.5 Schornstein 4.6 Schornstein und Rauchgasrohr Der Schornstein ist der Motor, der den Kamin antreibt. Nur • Der Kamin muss mit einem Schornstein und einem mit einem guten Schornstein kann der Kamin einwandfrei Rauchgasrohr verbunden werden, die für Festbrennstoffkamine funktionieren.
  • Seite 68 DEUTSCH...
  • Seite 69 DEUTSCH...
  • Seite 70 DEUTSCH...
  • Seite 71 DEUTSCH...
  • Seite 72 DEUTSCH...
  • Seite 73: Außenluftanschluss

    DEUTSCH 4.6 Vorbereitung/Installation Außenluftanschluss Es kann ein optionaler Außenluftanschlusssatz bestellt werden. Das Produkt wird als ein Paket geliefert. (Dieser wird mit einem eigenen Handbuch ausgeliefert – Außenluftanschluss Ø 100, Art.nr. 10026187). Der Kanalanschluss Abb. 2-a ist passend für Frischlufteinlassrohre mit Ø 100 und 80. Dieser Vorgang wird ausgeführt, bevor die Ummantelung gemauert oder errichtet wird.
  • Seite 74: Schornsteinanschluss

    DEUTSCH Installation des Beingestells (optional) Beim Herstellen einer Ummantelung aus Ziegeln muss das Beingestell (optional, Art.nr. 51044759) verwendet werden. Siehe Abb. 1 e und f. Abzug an der Oberseite von innen installiert Türscharniere Der Türanschlag befindet sich links. Bei Bedarf kann ein Wechsel zu einem Rechtsanschlag vorgenommen werden.
  • Seite 75 DEUTSCH Abzug an der Oberseite Das Produkt ist werkseitig für einen Abzug an der Oberseite vorbereitet. Die innere hintere Hitzeschutzplatte sollte angehoben werden, um die Rückwand gegen eine Hitzeeinwirkung vom Rauchgasrohr zu schützen. 2. Ziehen Sie die innere Hitzeschutzplatte (A) nach oben. 3.
  • Seite 76 DEUTSCH Abzug an der Rückseite Abzug an der Oberseite 2. Wenn ein Abzug an der Rückseite vorhanden ist, muss der gebogene Bereich (A) zuerst entfernt werden. Schneiden Sie entlang den Ausschnittsöffnungen (B). Trennen Sie danach den Ausschnittsbereich ab. 4. Heben Sie die Rauchglocke an und drehen Sie sie um 180°. Abb.
  • Seite 77: Installation Der Inneren Rauchglocke

    Richten Sie sich bei den nachstehenden drei Modellen nach den Abbildungen 13-20. • Für Jøtul I 520 F (Glas an der Front), Jøtul I 520 FL (Glas an der Front und auf der linken Seite) und Jøtul I 520 FR (Glas an der Front und auf der rechten Seite).
  • Seite 78 DEUTSCH Abb. 18 Abb. 21 6. Senken Sie das Auslassleitblech ab und heben Sie es heraus. 9. Bringen Sie dieselben Schrauben (A) von innen an. Abb. 19 Ausrichten des Einsatzes Bei der Installation in einer Ummantelung aus Ziegeln oder einer vorgefertigten Ummantelung und in einem Ofen bzw.
  • Seite 79 DEUTSCH Abb. 23 Abb. 25 2. Ergreifen Sie die Öffnung (B) an der Frontseite des inneren Bodens (A) und heben Sie ihn an. 4. Heben Sie das Isolierblech (A) an. Abb. 24 Abb. 26 3. Drehen Sie eine Ecke zu sich und ziehen Sie den inneren Boden heraus.
  • Seite 80: Installation In Einem Offenen Kamin

    1) Installation in einer Ecke mit viel Platz Die Abbildung zeigt Jøtul I 520 FR (Glas in der Tür und auf der rechten Seite). In diesem Beispiel kommt ein Blechgitter zum Einsatz (optional – Art.nr. 50045748), um den Spalt zwischen Einsatz und Kamin auszufüllen.
  • Seite 81 DEUTSCH iIsolation dicht um das Rauchgasrohr Luftöffnung > 400 cm 2 Optionen für den Außenluftanschluss Blechgitter max. 813 mm...
  • Seite 82: Installation In Offenem Kamin

    2) Installation in offenem Kamin Installation an gerader Wand mit viel Platz zu den Seiten, niedrige Höhe. Die Abbildung zeigt Jøtul I 520 F. In diesem Beispiel kommt ein Blechgitter zum Einsatz (optional – Art.nr. 50045747), um den Spalt zwischen Einsatz und Kamin auszufüllen.
  • Seite 83 DEUTSCH Isolation dicht um das Rauchgasrohr Luftöffnung > 400 cm 2 Optionen für den Außenluftanschluss Blechgitter max. 1050 mm...
  • Seite 84 DEUTSCH 3) Installation in offenem Kamin Installation an gerader Wand mit wenig Platz an der Vorderseite. Die Abbildung zeigt Jøtul I 520 F mit einer Rauchglocke, die von innen um 45° gedreht wurde. Siehe Abb. 29 für Details. Abb. 29...
  • Seite 85 DEUTSCH min. 660 mm...
  • Seite 86: Einsatzinstallation In Einem Offenen Kamin

    DEUTSCH Einsatzinstallation in einem offenen Kamin Abb. 33 Abb. 30 1. Schneiden Sie entlang den Ausschnittsöffnungen an der Oberseite der Hitzeschutzplatte und entfernen Sie diesen Abschnitt. 3. Schieben Sie die Brennkammer auf den geformten Führungen Abb. 31 am Boden in ihre Position. Richten Sie die Brennkammer waagerecht aus, siehe Beschreibung unter “Ausrichten des Einsatzes”.
  • Seite 87 DEUTSCH Abb. 35 Abb. 37 8. Bei einer Installation wie in Beispiel 3 empfehlen wir, das Rauchgasrohr durch die Türöffnung der Brennkammer einzuführen. Führen Sie das Rauchgasrohr mit angebrachter Rauchglocke durch die Türöffnung sowie durch die Öffnung für die Rauchglocke und vorhandenes Isoliermaterial nach oben in den Schornstein.
  • Seite 88: Tägliche Nutzung

    • Einstellung für normale Verwendung: 40-70%. Clean Burn-Technologie Jøtul I 520 arbeitet mit der Clean Burn-Technologie. Die Luft strömt dabei durch ein speziell konstruiertes Kanalsystem. So wird eine optimale Verbrennung der Gase gewährleistet, die bei der Verbrennung entstehen. Die vorerhitzte Luft strömt durch die kleinen Öffnungen in der hinteren Brennerplatte der...
  • Seite 89: Überhitzungswarnung

    DEUTSCH Abb. 41 nach außen. Legen Sie nie Holz nach, wenn das Feuer intensiv brennt. • Legen Sie 2 oder 3 Scheite mit einem Gesamtgewicht von rund 2 kg nach. Für eine optimale Verbrennung dürfen die Scheite NICHT über die oberen Öffnungen in der hinteren Platte hinausragen.
  • Seite 90: Anforderungen An Den Brennstoff

    DEUTSCH 5.4 Anforderungen an den Brennstoff 5.5 Holzverbrauch Holzverbrauch bei Nennheizleistung: ca. 2,3 kg/h. Holzqualität Empfohlene Scheitgröße: Holz hacken und lagern Anmachholz (kleingespaltenes Holz): • Jede Holzart kann als Feuerholz verwendet werden. Hartholz, Länge: 30-50 cm wie z.B. Buche und Esche, eignen sich generell besser, da sie Durchmesser: 6-10 cm gleichmäßiger brennen und weniger Asche anfällt.
  • Seite 91: Pflege Der Außenflächen

    DEUTSCH 7.0 Instandhaltung lassen, dass die Ablagerungen verbrennen. Einmal jährlich sollte das Produktinnere gereinigt werden, um die größtmögliche Wärmenutzung zu erhalten. Dabei ist es sinnvoll, Schornstein Warnung! Unberechtigte Änderungen am Produkt sind nicht und Abzugsrohre gleich mit auszufegen. zulässig! Es dürfen nur Originalersatzteile verwendet werden! 6.4 Fegen der Abzugsrohre, die zum 7.1 Wechsel von Brennerplatten, Schornstein führen...
  • Seite 92: Wechsel Von Luftkanal Und Innerem Boden

    DEUTSCH Abb. 46 Abb. 48 5. Drehen Sie eine Ecke zu sich und ziehen Sie sie seitlich heraus. 7. Senken Sie das Auslassleitblech ab und heben Sie es heraus. 8. Gehen Sie bei der erneuten Installation in der umgekehrten Reihenfolge vor. Abb.
  • Seite 93: Zusatzausstattung

    8.1 Beingestell, komplett Art.nr. 51044759 8.2. Türverschluss, komplett, links Für Tür mit Rechtsanschlag Art.nr. 50045754 8.3 Rahmen Rahmen für Jøtul I 520 F Art.nr. 50045750 Rahmen für Jøtul I 520 FL/FR Art.nr. 50045751 Rahmen für Jøtul I 520 FRL Art.nr. 50045752 2.
  • Seite 94: Recycling

    DEUTSCH 9.0 Recycling 10.0 GARANTIEBEDINGUNGEN Jøtul ist ein renommierter Hersteller von hochwertigen Kaminöfen 9.1 Recyclingverpackung und Kaminen mit langer Lebensdauer. Das Unternehmen ist seit 1853 auf dem Markt vertreten. Wir sind von der Qualität unserer Produkte uneingeschränkt überzeugt. Daher bieten wir unseren Kunden eine Ihr Kamin wird mit der folgenden Verpackung geliefert: Garantieverlängerung ohne Aufpreis.
  • Seite 96 BELGIË...
  • Seite 100 Jøtul arbeider kontinuerlig for om mulig å forbedre sine produkter, og vi forbeholder oss retten til å endre spesifikasjoner, farger og utstyr uten nærmere kunngjøring. Jøtul bemüht sich ständig um die Verbesserung seiner Produkte, deshalb können Spezifikationen, Farben und Zubehör von den Abbildungen und den Beschreibungen in der Broschüre abweichen. Jøtul pursue a policy of constant product development.

Inhaltsverzeichnis