Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hitachi RCIM-1.0FSN4 Installations- Und Betriebshandbuch
Hitachi RCIM-1.0FSN4 Installations- Und Betriebshandbuch

Hitachi RCIM-1.0FSN4 Installations- Und Betriebshandbuch

Indoor units system free 4-way cassette
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RCIM-1.0FSN4:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 95
INSTALLATION AND OPERATION MANUAL
MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
INSTALLATIONS- UND BETRIEBSHANDBUCH
MANUEL D'INSTALLATION ET DE FONCTIONNEMENT
MANUALE D'INSTALLAZIONE E D'USO
INDOOR UNITS SYSTEM FREE
RCIM-(0.6-2.5)FSN4
MANUAL DE INSTALAÇÃO E DE FUNCIONAMENTO
INSTALLATIONS- OG BETJENINGSVEJLEDNING
INSTALLATIE- EN BEDIENINGSHANDLEIDING
INSTALLATION- OCH DRIFTHANDBOK
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
4-way cassette
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi RCIM-1.0FSN4

  • Seite 3 Specifikationerna i den här handboken kan ändras utan föregående meddelande för att HITACHI ska kunna leverera de senaste innovationerna till kunderna. Vi på HITACHI gör allt vi kan för att se till att alla specifikationer stämmer, men vi har ingen kontroll över tryckfel och kan därför inte hållas ansvariga för den typen av fel.
  • Seite 4 C A U T I O N This product shall not be mixed with general house waste at the end of its life and it shall be retired according to the appropriated local or national regulations in a environmentally correct way. Due to the refrigerant, oil and other components contained in Air Conditioner, its dismantling must be done by a profes- sional installer according to the applicable regulations.
  • Seite 5 DANGER – Hazards or unsafe practices which COULD result in severe personal injuries or death. PELIGRO – Riesgos o prácticas poco seguras que PODRÍAN producir lesiones personales e incluso la muerte. GEFAHR – Gefährliche oder unsichere Anwendung, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann. DANGER –...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    INDEX INHALTSVERZEICHNIS 1 GENERAL INFORMATION 1 ALLGEMEINE INFORMATIONEN 2 SAFETY 2 SICHERHEIT 3 IMPORTANT NOTICE 3 WICHTIGER HINWEIS 4 BEFORE OPERATION 4 VOR DER INBETRIEBNAHME 5 MAIN PARTS 5 HAUPTTEILE 6 REMOTE CONTROLLER OPERATION 6 BETRIEB MIT DER FERNBEDIENUNG 7 AUTOMATIC CONTROL 7 AUTOMATISCHE STEUERUNG 8 SIMULTANEOUS OPERATION 8 SIMULTANBETRIEB...
  • Seite 8 INDICE INDHOLDSFORTEGNELSE 1 INFORMAZIONI GENERALI 1 GENEREL INFORMATION 2 SICUREZZA 2 SIKKERHED 3 NOTA IMPORTANTE 3 VIGTIG INFORMATION 4 PRIMA DEL FUNZIONAMENTO 4 FØR DRIFT 5 COMPONENTI PRINCIPALI 5 VIGTIGE DELE 6 FUNZIONAMENTO DEL CONTROLLO REMOTO 6 ANVENDELSE AF FJERNBETJENING 7 CONTROLLO AUTOMATICO 7 AUTOMATISKE KONTROLENHEDER 8 FUNZIONAMENTO SIMULTANEO...
  • Seite 95: Allgemeine Informationen

    1 ALLGEMEINE INFORMATIONEN 1.1 ALLGEMEINE HINWEISE Ohne Genehmigung von Johnson Controls‑Hitachi Air HITACHI unternimmt alle Anstrengungen, um immer richtige Conditioning Spain, S.A.U. dürfen Teile dieses Dokuments nicht Dokumentationen auf dem neuesten Stand zu liefern. wiedergegeben, kopiert, gespeichert oder in irgendeiner Form Dennoch unterliegen Druckfehler nicht der Kontrolle und übertragen werden.
  • Seite 96: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    G E FA H R • Keine Sprays wie Insektizide, Grundiermittel, Lacke und andere • HITACHI kann nicht alle Umstände vorhersehen, die möglicher- brennbare Gase im Umkreis der Anlage (weniger als ein Meter) weise zu einer potenziellen Gefahr führen. verwenden.
  • Seite 97: Wichtiger Hinweis

    Klimatisierung von Bereichen, in denen sich Personen installieren. Andernfalls kann es zu Brand, Verformungen, aufhalten, konzipiert. Vor der Verwendung mit anderen Korrosion oder Störungen kommen: Anwendungen kontaktieren Sie bitte Ihren HITACHI‑Händler • Orte, an denen Öl vorhanden ist (einschließlich Maschinenöl). oder Vertragspartner.
  • Seite 98: Effiziente Verwendung Des Aussengeräts

    Vor der Inbetriebnahme 4.1 EFFIZIENTE VERWENDUNG DES AUSSENGERÄTS • Lassen Sie kein Fenster oder keine Tür offen. • Verwenden Sie einen Zirkulator, wenn sich warme Luft an der Decke ansammelt. Die Betriebsleistung wird dadurch verringert. Die Behaglichkeit wird dadurch erhöht. Setzen Sie sich mit Dies kann zur Kondensationswasserbildung vom Innengerät Ihrem Händler in Verbindung, um mehr Details zu erhalten.
  • Seite 99: Hauptteile

    Hauptteile 5 HAUPTTEILE 5.1 RCIM-(0.6-2.5)FSN4 Innengerät Spezifikationsschild Luftauslass Louver Luftaustrittsblende (Optional) Namensschild des Modells (Das Namensschild des Modells befindet sich an der Abflusswanne) Lufteinlassgitter Bewegungssensor-Set (Der Luftfilter ist innen (Optional) befestigt) Fernbedienung WARNUNGS-Schild (Optional) Auf der LCD‑Anzeige wird die Betriebsbedingung angegeben. H I N W E I S •...
  • Seite 100: Betrieb Mit Der Fernbedienung

    Betrieb mit der Fernbedienung 6 BETRIEB MIT DER FERNBEDIENUNG Weitere Hinweise finden Sie im Installations- und Bedienungshandbuch der Fernbedienung. 6.1 BEWEGUNGSSENSOR  Details der Bewegungssensorkontrolle Diese Einstellung ist nur bei der Luftblende mit Bewegungssensor‑Set verfügbar. Die Bewegungssensorkontrolle passt je nach Situation die ...
  • Seite 101 Betrieb mit der Fernbedienung  Einstellung des Bewegungssensors 6 Die Anzeige wird durch Drücken von “ ” oder “ ” auf "Ausführen" und "Stand‑by" und "Stop" umgeschaltet und 1 Drücken Sie “ ” (Menü). die Einstellung geändert. Wählen Sie "Einstellung Bewegungssensor" vom Menü Wenn andere Einstellungen nicht benötigt werden, gehen durch Drücken von “...
  • Seite 102: Pc-Arfpe Anzeigen Unter Normalen Betriebsbedingungen

    Betrieb mit der Fernbedienung 6.2 PC-ARFPE ANZEIGEN UNTER NORMALEN BETRIEBSBEDINGUNGEN 1 Zentralisierte Steuerungen 4 Betriebssteuerung • Elektrische Hauptstromversorgung Die "Zentralsteuerungen" ist eingeschaltet. "WARMST" ist beim Einschalten auf AN. Wenn die Betriebssperre von der Fernbedienung über die Zentralsteuerung eingestellt wird, sind In diesem Fall ist der Kompressor im Vorheiz-Modus.
  • Seite 103: Pc-Arfpe Anzeigen Bei Störungen

    Automatische Steuerung 6.3 PC-ARFPE ANZEIGEN BEI STÖRUNGEN 6.3.1 Fehler 6.3.2 Stromausfall • Alle Anzeigen sind ausgeschaltet. • Die Betriebsanzeige (Rot) blinkt. • Wenn das Gerät auf Grund eines Stromausfalls ausgeschaltet • Die Nummer des Innengeräts, der Alarmcode, der wurde, wird es auch nach Wiederherstellung der Stromzufuhr Gerätemodellcode und die Zahl der angeschlossenen nicht wieder eingeschaltet.
  • Seite 104: Simultanbetrieb

    Simultanbetrieb 8 SIMULTANBETRIEB Mehrere Innengerät können gleichzeitig von einer Fernbedienung gesteuert werden (einfache: max. 16 Geräte, zweifache: max. 8 Geräte, dreifache: max. 5 Geräte, vierfache: max. 4 Geräte). Setzen Sie sich mit einem Händler oder Vertragspartner in Verbindung 9 WARTUNG G E FA H R V O R S I C H T •...
  • Seite 105: Wartung Bei Verwendungsbeginn Und -Ende

    Wartung 6 Rückstellung des Filterzeichens (PC‑ARFPE Beispiel). Das Lufteinlassgitter kann entfernt und gereinigt werden. 1 Öffnen Sie das Lufteinlassgitter H I N W E I S Öffnen Sie das Lufteinlassgitter durch Schieben der beiden Wenn die akummulierte Betriebszeit kürzer ist als die Einstellung des Knöpfe des Lufteinlassgitters in Pfeilrichtung.
  • Seite 106: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung 10 FEHLERBEHEBUNG  Das ist keine Fehlfunktion Fehlerfall Ursache und Maßnahme Alle Anzeigeleuchten an der Der Mikrocomputer wird zum Schutz des Geräts vor elektromagnetischen Fernbedienung sind ausgeschaltet. Wellen aktiviert. Neu starten. Der Betrieb wird automatische angehalten, weil der Bewegungssensor "Bewegungsmelder aktiv"...
  • Seite 107 Fehlerbehebung  Elemente, die geprüft werden müssen, bevor ein Unternehmer angeschlossen wird Fehler Prüfpunkt Maßnahme Prüfen Sie, ob die Hauptstromversorgung eingeschaltet Schalten Sie die Hauptstromversorgung für die Klimaanlage ist. ein. Betrieb ist nicht Ersetzen Sie die Sicherung oder setzen Sie den Trennschalter Prüfen Sie, ob die Sicherung durchgebrannt ist oder möglich zurück.
  • Seite 108: Fehlerbeschreibung

    Fehlerbehebung  Alarmcodes Code-Nr. Kategorie Fehlerbeschreibung Innengerät Aktivierung der Schutzgerät (Schwimmerschalter) Außengerät Aktivierung der Schutzgerät (Hochdruckunterbrechung) Fehler zwischen Innen‑ und Außengerät Übertragung Fehler zwischen Inverter‑PCB und Außengeräte‑Leiterplatte Netzphase Fehler Netzstromphasen Spannung Spannungsabfall am Außengerät Abnahme der Hitze des Austrittsgases Kreislauf Extrem hohe Ausströmgastemperatur auf der Oberseite der Kompressorkammer Außengerät Aktivierung der Schutzgerät für Außenlüfter...
  • Seite 109: Teilebezeichnungen

    TEIL II – INSTALLATION 11 TEILEBEZEICHNUNGEN Internal Figure of A Innere Abbildung von A (mm) Teilebezeichnung Modell RCIM-0.6FSN4 12,7 6,35 Lüftermotor (GS) RCIM-0.8FSN4 12,7 6,35 Wärmetauscher RCIM-1.0FSN4 12,7 6,35 Verteiler RCIM-1.5FSN4 12,7 6,35 Sieb RCIM-2.0FSN4 12,7 6,35 Mikrocomputergesteuertes Expansionsventil RCIM-2.5FSN4 15,88 9,52 Schaltkasten Anschluss der Kältemittelgasleitung (mit Øa Konusmutter)
  • Seite 110: Vor Der Installation

    Vor der Installation 12 VOR DER INSTALLATION 12.1 TRANSPORT UND BEDIENUNG 12.1.2 Handhabung des Innengeräts V O R S I C H T • Keine Materialien auf das Gerät stellen. G E FA H R • Stellen Sie sich nicht auf das Produkt. Stecken Sie keine Fremdkörper in das Innengerät und vergewissern 12.1.1 Transport des Innengeräts Sie sich, dass sich keine Fremdkörper darin befinden, bevor Sie das...
  • Seite 111: Werkseitig Mitgeliefertes Zubehör

    Installation des Innengeräts 13.1 WERKSEITIG MITGELIEFERTES ZUBEHÖR Überprüfen Sie, ob folgendes Zubehör mit dem Innengerät geliefert worden ist. Die Schlauchschelle, Schrauben, Unterlegscheiben und Kabelbinder aus Plastik befinden sich in der Rohrleitungsisolierung. Accessory Q'ty Purpose Zubehör Anz. Zweck Accessory Q'ty Purpose Accessory Q'ty Purpose...
  • Seite 112: Erstüberprüfung

    Installation des Innengeräts 13.2 ERSTÜBERPRÜFUNG Suspension Bolt Befestigungsschraube für Innengerät for Indoor Unit • Achten Sie bei der Installation des Innengeräts darauf, dass das Gerät für Wartungsarbeiten frei zugänglich ist. Berücksichtigen Sie dabei den Platz für die Leitungen und Kabel sowie die Installationsrichtung des Geräts (siehe unten). •...
  • Seite 113 Installation des Innengeräts 13.3 INSTALLATION  Öffnen der abgehängten Decke und Platzierung Bei Holzträgern: der Befestigungsschrauben Installieren Sie das Innengerät am Ringanker (in einstöckigen • Legen Sie den endgültigen Installationsort und die Gebäuden) oder am zweiten Foßbodenträger (in zweistöckigen Ausrichtung des Innengeräts fest. Berücksichtigen Sie Gebäuden) und benutzen Sie wie unten gezeigt starke hierbei besonders den benötigten Platz für Leitungen, Kabel Kanthölzer.
  • Seite 114 Installation des Innengeräts b. Wie das Innengerät und die Luftaustrittsblende (optional) 4 Montage des Innengeräts zueinander ausgerichtet werden müssen, wird in der a. Heben Sie das Innengerät mit einer Hebevorrichtung nach unteren Abbildung gezeigt: oben. Üben Sie dabei keinen Druck auf die Abflusswanne (mm) aus (Teil des Luftauslasses und der Abflusswanne).
  • Seite 115 Installation des Innengeräts b. Für angehängte Decken ohne Öffnung. 7 Die obere Seite des Geräts ist mit Wellpappe geschützt, um es vor Schäden durch z.B. Spritzer zu bewahren. Beim Bei abgehängten Decken ohne Öffnung muss diese Montieren der Luftblende (optional) prüfen Sie, dass vor vor der Montage des Innengeräts eingerichtet werden.
  • Seite 116: Kältemittelleitungen

    Hole Hole Öffnung Öffnung RCIM-0.6FSN4 RCIM-0.8FSN4 Do n In Case of Getting the Pipe RCIM-1.0FSN4 Ø12,7 (1/2) Ø6,35 (1/4) Attach a cap or put a plastic bag Attach a cap Abdeckung oder Plastiktüte direc Through a Hole in the Wall RCIM-1.5FSN4...
  • Seite 117 Kältemittelleitungen 14.3 ROHRLEITUNGSANSCHLUSSGRÖSSE Führen Sie die Konusarbeiten wie auf der unteren Abbildung Erforderliches Anzugsdrehmoment und Tabelle gezeigt aus: Rohrleitungsgröße Drehmoment  Konusrohrmaße Ø6,35 mm (1/4) 14 ‑ 18 (N‑m) Ø9,52 mm (3/8) 34 ‑ 42 (N‑m) mm (in.) Ø12,7 mm (1/2) 49 ‑...
  • Seite 118: Abflussleitungen

    Abflussleitungen Isolieren Sie jeden Konusanschluss ohne Deckel mit einer Wenn Sie die optionale Luftaustrittsblende mit einem zusätzlichen Isolierung, um Kondenswasser zu vermeiden. Festigungsmittel (am besten Gupoflex) nach der Installation Isolieren Sie danach auch alle Kältemittelleitungen. ummanteln, achten Sie darauf, dass das Festigungsmittel nicht mit ihr in Berührung kommt.
  • Seite 119: Installation Der Gemeinsamen Abflussleitungen

    Drain Pipe Abflussleitungen Connection 6 Führen Sie den Abflussschlauch vollständig ein. Sollte dieser nicht richtig eingeführt werden oder verdreht sein, kann es zu Drain Hose Undichtigkeiten kommen. (Accessory) (Correct) RICHTIG FALSCH Ablaufschlauch Drain Hose (Zubehör) Verdreht (Accessory) Twisted Drain Pipe Abflussleitungsanschluss Connection Drain Hose...
  • Seite 120 Abflussleitungen   Prüfung von Entwässerung und Wasseraustritt Vereinfachter Betrieb des Abflussmechanismus Nach Durchführung der Arbeiten an den Abflussleitungen Nachstehend folgt das vereinfachte Betriebsverfahren des und der Verkabelung und bevor Sie die Luftaustrittsblende Abflussmechanismus. installieren, müssen Sie wie folgt kontrollieren, dass das Wasser a.
  • Seite 121: Kabelanschluss

    Kabelanschluss 16 KABELANSCHLUSS 16.1 ALLGEMEINE INFORMATIONEN G E FA H R V O R S I C H T • Schalten Sie den Netzstrom zum Innengerät und zum Außengerät • Verwenden Sie zur Übertragung zwischen Innen- und Außengeräten AUS, bevor Sie mit der Arbeit an der Verkabelung oder einer der abgeschirmte Torsionskabel oder paarverseilte Kabel für das regelmäßigen Überprüfungen beginnen.
  • Seite 122 Kabelanschluss 16.3 POSITION DES KABELANSCHLUSSES Die Arbeit an der Verkabelung muss gemäß dem Schaltplan V O R S I C H T und dem Installations‑ und Betriebshandbuch des Außengeräts • Achten Sie darauf, das die Kabelanschlüssen entsprechend den durchgeführt werden. vorgegebenen Anzugmomenten befestigt sind.
  • Seite 123: Elektrische Kabelleistung

    Fehlerstrom gefunden und repariert wurde. Größe des Stromkabels Größe des Übertragungskabels Modell Stromquelle Max. Stromstärke IEC 60335-1 IEC60 60335-1 RCIM-0.6FSN4 RCIM-0.8FSN4 RCIM-1.0FSN4 1~ 230V 50Hz 0,75mm 0,75mm RCIM-1.5FSN4 RCIM-2.0FSN4 RCIM-2.5FSN4 Auswahl gemäß IEC 60335-1 H I N W E I S Stromstärke i (A) Kabelstärke (mm...
  • Seite 124: Kabelanschluss (Doppel-, Dreifach-, Vierfach-Kombinationen Für Den Gleichzeitigen Betrieb)

    Kabelanschluss Fall B • Kabelanschluss (für ein einzelnes Innengerät) Stromversorgungstyp: 3 Phasen 4 Kabel 400V / 50Hz 230V / 50Hz *1, *2 Fernbedienung (Optional) * Hauptschalter Außengerät Innengerät * Hauptschalter L2L3 N Erdungskabel Refer to “Installation & Mainten Fernbedienungskabel Manual” of connected outdoor Steuerkabel Netzkabel (nicht mitgeliefert)
  • Seite 125: Empfohlene Kabelgröße Und Leistung Für Die Utopia-Serie

    Kabelanschluss Empfohlene Kabelgröße und Leistung für die UTOPIA-Serie Modell Hauptschalter Kabelleistung (mm Überleitungskabel Nenn- Nenn- Sicherungs- Überleitungs- zwischen AG und IG Netz- stromstärke stromstärke leistung kabel Erdungs- Fernbedienungs- kabel Strom- zwischen kabel kabel Regel- Kombination versorgung Innengeräten kreis Innen Innen Innen Innen <...
  • Seite 126: Fernbedienungsanschluss

    Kabel (äquivalent zu folgenden Kabeln: KPEV * Der Simultanbetrieb ist für bis zu 4 Innengeräte verfügbar. oder KPEV-S (hergestellt von HITACHI Cable Co. Ltd.)) für das (Dieser Anschluss ist für VRF (SET-FREE) Systeme nicht verfügbar) Steuerkabel zwischen dem Außengerät und dem Innengerät. Die Gesamtkabellänge sollte weniger als 1000m betragen.
  • Seite 127 Kabelanschluss   DSW6 und RSW1: Gerätenummereinstellung DSW5 und RSW2: Einstellung der Kühlkreislaufnummer Die Innengeräte‑Nummer von allen Innengeräten ist nicht Das Einstellen ist erforderlich. Werkseitig sind alle Positionen erforderlich. Die Innengeräte‑Nummern werden von der auf OFF gestellt. automatischen Adressfunktion durchgeführt. Wenn die Refrigerant Cycle No.
  • Seite 128: Installation Der Optionalen Luftaustrittsblende: P-Ap56Nam

    Installation der optionalen Luftaustrittsblende: P-AP56NAM 17 INSTALLATION DER OPTIONALEN LUFTAUSTRITTSBLENDE: P-AP56NAM 17.1 GEEIGNETES MODELL Diese Luftaustrittsblende kann bei folgenden Innengerätemodellen angewandt werden: Luftaustrittsblende Innengerätemodell P-AP56NAM RCIM-0.6FSN4 bis 2.5FSN4 17.2 TRANSPORT UND BEDIENUNG 1 Transportieren Sie die Luftaustrittsblende in der Verpackung Außerdem kann der Mechanismus der Luftklappe zum Installationsort.
  • Seite 129 Installation der optionalen Luftaustrittsblende: P-AP56NAM 4 Nehmen Sie die Eckenabdeckungen ab. 8 Befestigen Sie die Luftaustrittblende mit den vier Befestigungsschrauben "A" und "B" (jeweils 2) gemäß der Sie können durch das Vorwärtsziehen der Abdeckungen Ⓐ Abbildung. in Pfeilrichtung (siehe Abbildungen unten) diese entfernen. Bei der Montage der Blende verwenden Sie keinen Schlagschrauber noch große Drehmomentwerkzeuge.
  • Seite 130 Installation der optionalen Luftaustrittsblende: P-AP56NAM 10 Befestigung der Abdeckung für die Ecktasche H I N W E I S Befestigen Sie die Eckfachabdeckungen (4 Teile) nach der • Ziehen Sie die langen Schrauben fest. Die langen Schrauben müssen richtig fest sitzen, damit hinterher keine Teile herausfallen können. kompletten Montage der Luftaustrittsblende.
  • Seite 131 Installation der optionalen Luftaustrittsblende: P-AP56NAM 17.5 KABELANSCHLUSS V O R S I C H T • Nehmen Sie die Arbeiten an der Verkabelung sicher vor. Wenn die Verkabelung nicht korrekt beendet wird, besteht die Gefahr von Wärmeerzeugung, Brand oder Stromschlägen. •...
  • Seite 132: Regulierung Der Luftklappen

    Installation der optionalen Luftaustrittsblende: P-AP56NAM 17.6 TESTLAUF 1 Nach dem vollständigen Einbau der Luftklappe muss ein b. Der Klappenwinkel wird durch Betätigen von “ ” oder “ ” Testlauf gemäß den Anleitungen des "Installations‑ und verändert. Wartungshandbuch" des Innengeräts durchgeführt werden. LCD‑Anzeige 2 Überprüfen Sie beim Testlauf auch die Luftklappe (für PC‑...
  • Seite 133: Testlauf

    Testlauf 18 TESTLAUF 18.1 VOR DEM TESTLAUF Der Testlauf muss gemäß den Anleitungen dieses Handbuchs Überprüfen Sie erneut, ob es auch keine Probleme in der und des Installations‑ und Betriebshandbuchs für Außengeräte Installation gibt. Führen Sie den Testlauf nicht durch, bis nicht durchgeführt werden.
  • Seite 134 Testlauf 2 Die Gesamtanzahl der angeschlossenen Innengeräte Drücken Sie “ ” oder “ ” und wählen Sie “LOUV”. Wählen Sie “ wird an der LCD‑Anzeige angezeigt. Bei zweifachen ” (Auto‑Schwing) durch Drücken von “ ” oder Kombinationen (ein Set mit zwei (2) Innengeräten) wird “...
  • Seite 135 Testlauf • Wählen Sie das Innengerät durch Drücken von “ ” Zum Beenden des Testlaufs drücken Sie “ ” (Start/Stopp) und drücken Sie “OK”. In diesem Fall wird der Prüfbildschirm erneut oder gehen Sie zur eingestellten Testlaufzeit über "C" angezeigt. (Standardeinstellung: 2 Stunden).
  • Seite 136: Sicherheitsübersicht Und Steuergerät

    Sicherheitsübersicht und Steuergerät 19 SICHERHEITSÜBERSICHT UND STEUERGERÄT RCIM-0.6FSN4, RCIM-0.8FSN4, RCIM-1.0FSN4, RCIM-1.5FSN4, Modell RCIM-2.0FSN4, RCIM-2.5FSN4 Verdampfer‑Lüftermotor Automatischer Neustart, nicht regulierbar Integriertes Thermostat ºC 100+4 Für Steuerkreis Sicherung Leistung Frostschutz ºC Thermostat ºC Thermostat Abweichung ºC PMML0363A rev.2 - 08/2016 - P5416559...

Inhaltsverzeichnis