Seite 3
Specifikationerna i den här handboken kan ändras utan föregående meddelande för att HITACHI ska kunna leverera de senaste innovationerna till kunderna. Vi på HITACHI gör allt vi kan för att se till att alla specifikationer stämmer, men vi har ingen kontroll över tryckfel och kan därför inte hållas ansvariga för den typen av fel.
Seite 4
C A U T I O N This product shall not be mixed with general house waste at the end of its life and it shall be retired according to the appropriated local or national regulations in a environmentally correct way. Due to the refrigerant, oil and other components contained in Air Conditioner, its dismantling must be done by a profes- sional installer according to the applicable regulations.
Seite 5
DANGER – Hazards or unsafe practices which COULD result in severe personal injuries or death. PELIGRO – Riesgos o prácticas poco seguras que PODRÍAN producir lesiones personales e incluso la muerte. GEFAHR – Gefährliche oder unsichere Anwendung, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann. DANGER –...
INDEX INDEX 1 GENERAL INFORMATION 1 INFORMATIONS GÉNÉRALES 2 SAFETY 2 SÉCURITÉ 3 IMPORTANT NOTICE 3 REMARQUE IMPORTANTE 4 BEFORE OPERATION 4 AVANT LE FONCTIONNEMENT 5 MAINTENANCE 5 MAINTENANCE 6 NAME OF PARTS 6 NOMENCLATURE DES PIÈCES 7 BEFORE INSTALLATION 7 AVANT L'INSTALLATION 8 INDOOR UNIT INSTALLATION 8 INSTALLATION DE L’UNITÉ...
1 ALLGEMEINE INFORMATIONEN 1.1 ALLGEMEINE HINWEISE Ohne Genehmigung von Johnson Controls-Hitachi Air HITACHI unternimmt alle Anstrengungen, um immer richtige Conditioning Spain, S.A.U. dürfen Teile dieses Dokuments nicht Dokumentationen auf dem neuesten Stand zu liefern. wiedergegeben, kopiert, gespeichert oder in irgendeiner Form Dennoch unterliegen Druckfehler nicht der Kontrolle und übertragen werden.
Keine Sprays wie Insektizide, Grundiermittel, Lacke und andere G E FA H R brennbare Gase im Umkreis der Anlage (weniger als ein Meter) • HITACHI kann nicht alle Umstände vorhersehen, die möglicher- verwenden. weise zu einer potenziellen Gefahr führen. •...
VOR DER INBETRIEBNAHME nehmen Sie das Gerät außer Betrieb und schalten den zur Warmwasserbereitung (z.B. Wasserkocher, Ofen), da sie Trennschalter aus. Wenn Sie das Gerät bei ungewöhnlichen dadurch in ihrer Funktion beeinträchtigt werden können. Vorkommnissen weiter betrieben, kann es zu einem Brand •...
WARTUNG • Verwenden Sie einen Zirkulator, wenn sich warme Luft an Die Luftstromrichtung sollte etwa um 30° nach unten der Decke ansammelt. geändert werden. • Schalten Sie die Hauptstromversorgung AUS, wenn das Die Behaglichkeit wird dadurch erhöht. Setzen Sie sich mit Innengerät für längere Zeit nicht verwendet wird.
WARTUNG 2 Bauen Sie den Luftfilter aus. Das Lufteinlassgitter kann entfernt und gereinigt werden. Halten Sie das Lufteinlassgitter an der unteren Seite fest und 1 Öffnen Sie das Lufteinlassgitter öffnen Sie den Filterverschluss. Beim drehen des Luftfilters Öffnen Sie das Lufteinlassgitter durch Schieben der beiden in Pfeilrichtung lösen Sie die 4 Verschlüsse an beiden Knöpfe des Lufteinlassgitters in Pfeilrichtung.
VOR DER INSTALLATION 7 VOR DER INSTALLATION 7.1 TRANSPORT UND BEDIENUNG V O R S I C H T werden. • Keine Materialien auf das Gerät stellen. 7.1.2 Handhabung des Innengeräts • Stellen Sie sich nicht auf das Produkt. G E FA H R 7.1.1 Transport des Innengeräts Stecken Sie keine Fremdkörper in das Innengerät und vergewissern •...
Accessory Q'ty Purpose Accessory Q'ty Purpose INSTALLATION DES INNENGERÄTS Accessory Purpose Q'ty For Adjusting Space of False Checking Scale For Adjusting Space of False Checking Scale For Adjusting Space of False Checking Scale Ceiling Opening and (Cut and Take Out it Ceiling Opening and (Cut and Take Out it Ceiling Opening and...
INSTALLATION DES INNENGERÄTS 8.2 ERSTÜBERPRÜFUNG Suspension Bolt for Indoor Unit Befestigungsschraube für Innengerät • Achten Sie bei der Installation des Innengeräts darauf, dass das Gerät für Wartungsarbeiten frei zugänglich ist. Berücksichtigen Sie dabei den Platz für die Leitungen und Kabel sowie die Installationsrichtung des Geräts (siehe unten). •...
Seite 70
INSTALLATION DES INNENGERÄTS 8.3 INSTALLATION Öffnen der abgehängten Decke und Platzierung Bei Holzträgern: der Befestigungsschrauben Installieren Sie das Innengerät am Ringanker (in einstöckigen • Legen Sie den endgültigen Installationsort und die Gebäuden) oder am zweiten Foßbodenträger (in zweistöckigen Ausrichtung des Innengeräts fest. Berücksichtigen Sie Gebäuden) und benutzen Sie wie unten gezeigt starke hierbei besonders den benötigten Platz für Leitungen, Kabel Kanthölzer.
Seite 71
INSTALLATION DES INNENGERÄTS b. Wie das Innengerät und die Luftaustrittsblende (optional) 4 Montage des Innengeräts zueinander ausgerichtet werden müssen, wird in der a. Heben Sie das Innengerät mit einer Hebevorrichtung nach unteren Abbildung gezeigt: oben. Üben Sie dabei keinen Druck auf die Abflusswanne (mm) aus (Teil des Luftauslasses und der Abflusswanne).
Seite 72
INSTALLATION DES INNENGERÄTS b. Für angehängte Decken ohne Öffnung. 7 Die obere Seite des Geräts ist mit Wellpappe geschützt, um es vor Schäden durch z.B. Spritzer zu bewahren. Beim Bei abgehängten Decken ohne Öffnung muss diese Montieren der Luftblende (optional) prüfen Sie, dass vor vor der Montage des Innengeräts eingerichtet werden.
2 Die adäquate Rohrgröße gemäß der folgenden Tabelle wählen: mm (in.) Modell Gasleitung Flüssigkeitsleitung Hole Hole Öffnung Öffnung RAI-50PPD Ø12.7 (1/2) Ø6.35 (1/4) RAI-60PPD Do n In Case of Getting the Pipe Attach a cap or put a plastic bag Attach a cap Abdeckung oder Plastiktüte...
Seite 74
KÄLTEMITTELLEITUNGEN 9.3 ROHRLEITUNGSANSCHLUSSGRÖSSE Führen Sie die Konusarbeiten wie auf der unteren Abbildung Erforderliches Anzugsdrehmoment und Tabelle gezeigt aus: Rohrleitungsgröße Drehmoment Konusrohrmaße Ø6,35 mm (1/4) 14 - 18 (N-m) Ø9,52 mm (3/8) 34 - 42 (N-m) mm (in.) Ø12,7 mm (1/2) 49 - 61 (N-m) ∅...
ABFLUSSLEITUNGEN Isolieren Sie jeden Konusanschluss ohne Deckel mit einer Wenn Sie die optionale Luftaustrittsblende mit einem nicht mitgeliefert Isolierung, um Kondenswasser zu vermeiden. Festigungsmittel (am besten Gupoflex) nach der Installation Isolieren Sie danach auch alle Kältemittelleitungen. ummanteln, achten Sie darauf, dass das Festigungsmittel nicht mit ihr in Berührung kommt.
Seite 76
ABFLUSSLEITUNGEN 6 Führen Sie den Abflussschlauch vollständig ein. Sollte dieser • Biegen Sie nicht den mitgelieferten Abflussschlauch noch verdrehen Sie diesen. Es könnten Wasserlecks entstehen. nicht richtig eingeführt werden oder verdreht sein, kann es • Üben Sie nicht zu große Kraft auf den Abflussleitungsanschluss aus. zu Undichtigkeiten kommen.
Seite 77
ABFLUSSLEITUNGEN Prüfung von Entwässerung und Wasseraustritt Vereinfachter Betrieb des Abflussmechanismus Nach Durchführung der Arbeiten an den Abflussleitungen Nachstehend folgt das vereinfachte Betriebsverfahren des und der Verkabelung und bevor Sie die Luftaustrittsblende Abflussmechanismus. installieren, müssen Sie wie folgt kontrollieren, dass das Wasser a.
KABELANSCHLUSS 11 KABELANSCHLUSS 11.1 ALLGEMEINE INFORMATIONEN G E FA H R V O R S I C H T • Schalten Sie den Netzstrom zum Innengerät und zum Außengerät • Verwenden Sie zur Übertragung zwischen Innen- und Außengeräten AUS, bevor Sie mit der Arbeit an der Verkabelung oder einer der abgeschirmte Torsionskabel oder paarverseilte Kabel für das regelmäßigen Überprüfungen beginnen.
Seite 79
KABELANSCHLUSS 11.3 POSITION DES KABELANSCHLUSSES V O R S I C H T Schließen Sie das Kabel für die optionale Fernbedienung oder der optionalen Verlängerung an die Kontakte im Inneren • Achten Sie darauf, das die Kabelanschlüssen entsprechend den des Schaltkastens an. Ziehen Sie das Kabel hierfür durch die vorgegebenen Anzugmomenten befestigt sind.
*3: Wenn der Strom 63A übersteigt, schließen Sie keine Kabel in Reihe Max. Größe des Strom- Übertragung- Modell Strom- Stromkabels quelle skabels stärke IEC 60335-1 IEC60 60335-1 RAI-50PPD 230V 0,75mm 0,75mm RAI-60PPD 50Hz 11.5 EINSTELLUNGEN DER SCHALTER Anzahl und Position der Schalter SW501 SW501 SW504 SW503...
12.1 GEEIGNETES MODELL Diese Luftaustrittsblende kann bei folgenden Innengerätemodellen angewandt werden: Luftaustrittsblende Innengerätemodell P-AP56NAMS RAI-50PPD, RAI-60PPD 12.2 TRANSPORT UND BEDIENUNG 1 Transportieren Sie die Luftaustrittsblende in der Verpackung Außerdem kann der Mechanismus der Luftklappe zum Installationsort. beschädigt werden, wenn die Luftaustrittsblende mit der Oberfläche nach unten auf dem Boden liegt.
Seite 82
INSTALLATION DER OPTIONALEN LUFTAUSTRITTSBLENDE: P-AP56NAMS Der Betrieb wird auch dann fortgesetzt, wenn sich keine Achten Sie darauf, das die Detektionsfunktion reduziert wird, Personen in einem Raum befinden. wenn die Linse des Sensors verschmiert ist. Objekte wie z. B. ein Vorhang oder eine Pflanze, Wischen Sie in diesem Fall die Linse mit einem mit Alkohol deren Blätter sich im Wind bewegen, befinden sich im (Isopropylalkohol wird empfohlen) getränkten Baumwolllappen...
Seite 83
INSTALLATION DER OPTIONALEN LUFTAUSTRITTSBLENDE: P-AP56NAMS 4 Nehmen Sie die Eckenabdeckungen ab. 8 Befestigen Sie die Luftaustrittblende mit den vier Befestigungsschrauben "A" und "B" (jeweils 2) gemäß der Sie können durch das Vorwärtsziehen der Abdeckungen Ⓐ Abbildung. in Pfeilrichtung (siehe Abbildungen unten) diese entfernen. Bei der Montage der Blende verwenden Sie keinen Schlagschrauber noch große Drehmomentwerkzeuge.
Seite 84
INSTALLATION DER OPTIONALEN LUFTAUSTRITTSBLENDE: P-AP56NAMS H I N W E I S Auskragung • Ziehen Sie die langen Schrauben fest. Die langen Schrauben müssen richtig fest sitzen, damit hinterher keine Teile herausfallen können. Luftverlust Kabelbinder Fleck Befestigungsbohrung Ⓐ Kondensation • Sollte trotz festgezogener langer Schrauben ein Zwischenraum bleiben, stellen Sie die Höhe des Innengeräts neu ein.
Seite 85
INSTALLATION DER OPTIONALEN LUFTAUSTRITTSBLENDE: P-AP56NAMS 12.5 KABELANSCHLUSS V O R S I C H T • Nehmen Sie die Arbeiten an der Verkabelung sicher vor. Wenn die Verkabelung nicht korrekt beendet wird, besteht die Gefahr von Wärmeerzeugung, Brand oder Stromschlägen. •...
INSTALLATION DER OPTIONALEN LUFTAUSTRITTSBLENDE: P-AP56NAMS 12.6 TESTLAUF 1 Nach Abschluss der Installation des Luftklappe sollte der Sie die Luftklappe nicht mit der Hand. Durch Verstellen wird Testlauf durchgeführt werden. der Klappenmechanismus beschädigt. 2 Überprüfen Sie beim Testlauf auch die Luftklappe. Bewegen 12.7 REGULIERUNG DER LUFTKLAPPEN Luftklappe H I N W E I S...