Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hitachi RAI-50PPD Installations- Und Betriebshandbuch
Hitachi RAI-50PPD Installations- Und Betriebshandbuch

Hitachi RAI-50PPD Installations- Und Betriebshandbuch

Indoor units system 4-way cassette - r32
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RAI-50PPD:
Inhaltsverzeichnis
  • General Notes
  • Product Guide
  • Prior Check
  • Symbols Used
  • General Information
  • Safety
  • Important Notice
  • Before Operation
  • Daily Maintenance
  • Name of Parts
  • Transportation and Handling
  • Before Installation
  • Indoor Unit Installation
  • Initial Check
  • Refrigerant Piping
    • General Information
    • Drain Pipe Connection
  • Drain Piping
  • Electrical Wiring
    • Applicable Model
    • Motion Sensor
  • Installation of Optional Air Panel: P-Ap56Nams
  • Información General
  • Seguridad
  • Aviso Importante
  • Antes del Funcionamiento
  • Mantenimiento Diario
  • Nombre de Los Componentes
  • Antes de la Instalación
  • Instalación de la Unidad Interior
  • Montaje de la Unidad Interior
  • Tubería de Refrigerante
  • Información General
  • Tubería de Desagüe
  • Conexión Eléctrica de la Unidad Interior
  • Cableado Eléctrico
  • Transporte y Manipulación
  • Instalación del Panel de Aire Opcional: P-Ap56Nams
  • Informations Générales
  • Sécurité
  • Remarque Importante
  • Avant le Fonctionnement
  • Nettoyage du Filtre à Air
  • Maintenance Quotidienne
  • Nomenclature des Pièces
  • Transport et Manipulation
  • Avant L'installation
  • Installation de L'unité Intérieure
    • Accessoires Fournis
    • Vérification Initiale
    • Installation de la Télécommande
  • Tuyauterie Frigorifique
  • Informations Générales
  • Tuyau D'évacuation
  • Câblage Électrique
    • Réglage des Commutateurs
    • Avant L'installation
  • Installation du Panneau de Soufflage en Option : P-Ap56Nams
    • Test de Fonctionnement
    • Simboli Utilizzati
  • Informazioni Generali
  • Sicurezza
  • Nota Importante
  • Prima del Funzionamento
  • Pulizia del Filtro Dell'aria
  • Manutenzione Giornaliera
  • Prima Dell'uso
  • Nome Dei Componenti
  • Trasporto E Movimentazione
  • Prima Dell'installazione
  • Installazione Dell'unità Interna
    • Accessori in Dotazione
    • Controlli Iniziali
  • Linea del Refrigerante
  • Informazioni Generali
  • Linea DI Drenaggio
  • Collegamento Dello Schema Elettrico
  • Installazione del Pannello DI Mandata
    • Collegamenti Elettrici
    • Prova DI Funzionamento
    • Observações Gerais
  • Informação Geral
  • Segurança
  • Nota Importante
  • Antes Do Funcionamento
  • Limpeza Do Filtro de Ar
  • Manutenção DIária
  • Nome das Peças
  • Transporte E Manuseamento
  • Antes da Instalação
  • Instalação da Unidade Interior
  • Tubagem de Refrigerante
  • Informação Geral
  • Tubagem de Descarga
  • Ligações Elétricas
  • Sensor de Movimiento
  • Instalação Do Painel de Ar Opcional: P-Ap56Nams
    • Teste de Funcionamento
    • Anvendte Symboler
    • Generelle Bemærkninger
  • Generel Information
  • Sikkerhed
  • Vigtig Information
  • Før Drift
  • Rengøring Af Luftfilter
  • Daglig Vedligeholdelse
  • Navn På Dele
  • Transport Og Håndtering
  • Inden Montering
  • Montering Af Indendørsenhed
  • Kølemiddelrør
  • Generel Information
  • Afløbsrør
  • Elektrisk Ledningsføring
  • Før Montering
  • Montering Af Udluftningspanel (Valgfrit Tilbehør): P-Ap56Nams
    • Algemene Opmerkingen
    • Controle Voor Gebruik
    • Gebruikte Symbolen
  • Algemene Informatie
  • Veiligheid
  • Belangrijke Mededeling
  • Voordat U Het Systeem in Gebruik Neemt
  • Luchtfilter Reinigen
  • Dagelijks Onderhoud
  • Onderhoudswerken Bij Het In- en Uitschakelen
  • Naam Onderdelen
  • Transport en Hantering
  • Vóór Installatie
  • De Binnenunit Installeren
  • Meegeleverde Accessoires
  • Koudemiddelleiding
    • Algemene Informatie
    • Aansluiting Van Afvoerleiding
  • Afvoerleiding
  • Elektrische Bedrading
  • Het Optionele Luchtpaneel Installeren: P-Ap56Nams
    • Allmän Information
    • Symboler Som Används
    • Säkerhet
    • Viktigt Meddelande
    • Före Användning
      • Dagligt Underhåll
      • Rengöring Av Luftfiltret
    • Underhåll
    • Delarnas Namn
    • Före Montering
    • Installation Av Inomhusenhet
      • Transport Och Hantering
      • Medföljande Tillbehör
    • Kylrör
      • Dräneringsrör
      • Allmän Information
      • Elektrisk Anslutning
      • Installation Av Extra Luftpanel: P-Ap56Nams
      • Före Installation
    • Γενικεσ Πληροφοριεσ
      • Οδηγοσ Προϊοντοσ
      • Χρησιμοποιούμενα Σύμβολα
    • Σημαντικη Παρατηρηση
  • Ασφαλεια
  • Πριν Απο Τη Λειτουργια
    • Καθαρισμός Του Φίλτρου Αέρα
    • Ονοματα Εξαρτηματων
  • Συντηρηση
    • Εγκατασταση Εσωτερικησ Μοναδασ
    • Μεταφορα Και Χειρισμοσ
    • Σωληνωσεισ Ψυκτικου Μεσου
  • Πριν Την Εγκατασταση
    • Γενικεσ Πληροφοριεσ
    • Ηλεκτρικη Καλωδιωση
  • Σωληνωση Αποχετευσησ
  • Εγκατασταση Του Προαιρετικου Στομιου Αερα: P-Ap56Nams
  • Printed in Spain
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 61
INSTALLATION AND OPERATION MANUAL
MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
INSTALLATIONS- UND BETRIEBSHANDBUCH
MANUEL D'INSTALLATION ET DE FONCTIONNEMENT
MANUALE D'INSTALLAZIONE E D'USO
INDOOR UNITS SYSTEM
RAI-50PPD, RAI-60PPD
MANUAL DE INSTALAÇÃO E DE FUNCIONAMENTO
INSTALLATIONS- OG BETJENINGSVEJLEDNING
INSTALLATIE- EN BEDIENINGSHANDLEIDING
INSTALLATION- OCH DRIFTHANDBOK
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
4-way cassette - R32
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi RAI-50PPD

  • Seite 3 Specifikationerna i den här handboken kan ändras utan föregående meddelande för att HITACHI ska kunna leverera de senaste innovationerna till kunderna. Vi på HITACHI gör allt vi kan för att se till att alla specifikationer stämmer, men vi har ingen kontroll över tryckfel och kan därför inte hållas ansvariga för den typen av fel.
  • Seite 4 C A U T I O N This product shall not be mixed with general house waste at the end of its life and it shall be retired according to the appropriated local or national regulations in a environmentally correct way. Due to the refrigerant, oil and other components contained in Air Conditioner, its dismantling must be done by a profes- sional installer according to the applicable regulations.
  • Seite 5 DANGER – Hazards or unsafe practices which COULD result in severe personal injuries or death. PELIGRO – Riesgos o prácticas poco seguras que PODRÍAN producir lesiones personales e incluso la muerte. GEFAHR – Gefährliche oder unsichere Anwendung, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann. DANGER –...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    INDEX INDEX 1 GENERAL INFORMATION 1 INFORMATIONS GÉNÉRALES 2 SAFETY 2 SÉCURITÉ 3 IMPORTANT NOTICE 3 REMARQUE IMPORTANTE 4 BEFORE OPERATION 4 AVANT LE FONCTIONNEMENT 5 MAINTENANCE 5 MAINTENANCE 6 NAME OF PARTS 6 NOMENCLATURE DES PIÈCES 7 BEFORE INSTALLATION 7 AVANT L'INSTALLATION 8 INDOOR UNIT INSTALLATION 8 INSTALLATION DE L’UNITÉ...
  • Seite 61: Allgemeine Informationen

    1 ALLGEMEINE INFORMATIONEN 1.1 ALLGEMEINE HINWEISE Ohne Genehmigung von Johnson Controls-Hitachi Air HITACHI unternimmt alle Anstrengungen, um immer richtige Conditioning Spain, S.A.U. dürfen Teile dieses Dokuments nicht Dokumentationen auf dem neuesten Stand zu liefern. wiedergegeben, kopiert, gespeichert oder in irgendeiner Form Dennoch unterliegen Druckfehler nicht der Kontrolle und übertragen werden.
  • Seite 62: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Keine Sprays wie Insektizide, Grundiermittel, Lacke und andere G E FA H R brennbare Gase im Umkreis der Anlage (weniger als ein Meter) • HITACHI kann nicht alle Umstände vorhersehen, die möglicher- verwenden. weise zu einer potenziellen Gefahr führen. •...
  • Seite 63: Vor Der Inbetriebnahme

    VOR DER INBETRIEBNAHME nehmen Sie das Gerät außer Betrieb und schalten den zur Warmwasserbereitung (z.B. Wasserkocher, Ofen), da sie Trennschalter aus. Wenn Sie das Gerät bei ungewöhnlichen dadurch in ihrer Funktion beeinträchtigt werden können. Vorkommnissen weiter betrieben, kann es zu einem Brand •...
  • Seite 64: Effiziente Verwendung Des Kühl- Und Heizbetriebs

    WARTUNG • Verwenden Sie einen Zirkulator, wenn sich warme Luft an Die Luftstromrichtung sollte etwa um 30° nach unten der Decke ansammelt. geändert werden. • Schalten Sie die Hauptstromversorgung AUS, wenn das Die Behaglichkeit wird dadurch erhöht. Setzen Sie sich mit Innengerät für längere Zeit nicht verwendet wird.
  • Seite 65: Wartung Bei Verwendungsbeginn Und -Ende

    WARTUNG 2 Bauen Sie den Luftfilter aus. Das Lufteinlassgitter kann entfernt und gereinigt werden. Halten Sie das Lufteinlassgitter an der unteren Seite fest und 1 Öffnen Sie das Lufteinlassgitter öffnen Sie den Filterverschluss. Beim drehen des Luftfilters Öffnen Sie das Lufteinlassgitter durch Schieben der beiden in Pfeilrichtung lösen Sie die 4 Verschlüsse an beiden Knöpfe des Lufteinlassgitters in Pfeilrichtung.
  • Seite 66: Teilebezeichnungen

    TEILEBEZEICHNUNGEN 6 TEILEBEZEICHNUNGEN Innere Abbildung von A (mm) Teilebezeichnung Modell RAI-50PPD 12,7 6,35 Lüftermotor (GS) RAI-60PPD 12,7 6,35 Wärmetauscher Verteiler Sieb Mikrocomputergesteuertes Expansionsventil Schaltkasten Anschluss der Kältemittelgasleitung (mit Øa Konusmutter) Anschluss der Kältemittelflüssigkeitsleitung (mit Øb Konusmutter) Abflussrohranschluss (VP25) Abflussmechanismus Schwimmerschalter...
  • Seite 67: Vor Der Installation

    VOR DER INSTALLATION 7 VOR DER INSTALLATION 7.1 TRANSPORT UND BEDIENUNG V O R S I C H T werden. • Keine Materialien auf das Gerät stellen. 7.1.2 Handhabung des Innengeräts • Stellen Sie sich nicht auf das Produkt. G E FA H R 7.1.1 Transport des Innengeräts Stecken Sie keine Fremdkörper in das Innengerät und vergewissern •...
  • Seite 68: Werkseitig Mitgeliefertes Zubehör

    Accessory Q'ty Purpose Accessory Q'ty Purpose INSTALLATION DES INNENGERÄTS Accessory Purpose Q'ty For Adjusting Space of False Checking Scale For Adjusting Space of False Checking Scale For Adjusting Space of False Checking Scale Ceiling Opening and (Cut and Take Out it Ceiling Opening and (Cut and Take Out it Ceiling Opening and...
  • Seite 69: Erstüberprüfung

    INSTALLATION DES INNENGERÄTS 8.2 ERSTÜBERPRÜFUNG Suspension Bolt for Indoor Unit Befestigungsschraube für Innengerät • Achten Sie bei der Installation des Innengeräts darauf, dass das Gerät für Wartungsarbeiten frei zugänglich ist. Berücksichtigen Sie dabei den Platz für die Leitungen und Kabel sowie die Installationsrichtung des Geräts (siehe unten). •...
  • Seite 70 INSTALLATION DES INNENGERÄTS 8.3 INSTALLATION  Öffnen der abgehängten Decke und Platzierung Bei Holzträgern: der Befestigungsschrauben Installieren Sie das Innengerät am Ringanker (in einstöckigen • Legen Sie den endgültigen Installationsort und die Gebäuden) oder am zweiten Foßbodenträger (in zweistöckigen Ausrichtung des Innengeräts fest. Berücksichtigen Sie Gebäuden) und benutzen Sie wie unten gezeigt starke hierbei besonders den benötigten Platz für Leitungen, Kabel Kanthölzer.
  • Seite 71 INSTALLATION DES INNENGERÄTS b. Wie das Innengerät und die Luftaustrittsblende (optional) 4 Montage des Innengeräts zueinander ausgerichtet werden müssen, wird in der a. Heben Sie das Innengerät mit einer Hebevorrichtung nach unteren Abbildung gezeigt: oben. Üben Sie dabei keinen Druck auf die Abflusswanne (mm) aus (Teil des Luftauslasses und der Abflusswanne).
  • Seite 72 INSTALLATION DES INNENGERÄTS b. Für angehängte Decken ohne Öffnung. 7 Die obere Seite des Geräts ist mit Wellpappe geschützt, um es vor Schäden durch z.B. Spritzer zu bewahren. Beim Bei abgehängten Decken ohne Öffnung muss diese Montieren der Luftblende (optional) prüfen Sie, dass vor vor der Montage des Innengeräts eingerichtet werden.
  • Seite 73: Kältemittelleitungen

    2 Die adäquate Rohrgröße gemäß der folgenden Tabelle wählen: mm (in.) Modell Gasleitung Flüssigkeitsleitung Hole Hole Öffnung Öffnung RAI-50PPD Ø12.7 (1/2) Ø6.35 (1/4) RAI-60PPD Do n In Case of Getting the Pipe Attach a cap or put a plastic bag Attach a cap Abdeckung oder Plastiktüte...
  • Seite 74 KÄLTEMITTELLEITUNGEN 9.3 ROHRLEITUNGSANSCHLUSSGRÖSSE Führen Sie die Konusarbeiten wie auf der unteren Abbildung Erforderliches Anzugsdrehmoment und Tabelle gezeigt aus: Rohrleitungsgröße Drehmoment  Konusrohrmaße Ø6,35 mm (1/4) 14 - 18 (N-m) Ø9,52 mm (3/8) 34 - 42 (N-m) mm (in.) Ø12,7 mm (1/2) 49 - 61 (N-m) ∅...
  • Seite 75: Abflussleitungen

    ABFLUSSLEITUNGEN Isolieren Sie jeden Konusanschluss ohne Deckel mit einer Wenn Sie die optionale Luftaustrittsblende mit einem nicht mitgeliefert Isolierung, um Kondenswasser zu vermeiden. Festigungsmittel (am besten Gupoflex) nach der Installation Isolieren Sie danach auch alle Kältemittelleitungen. ummanteln, achten Sie darauf, dass das Festigungsmittel nicht mit ihr in Berührung kommt.
  • Seite 76 ABFLUSSLEITUNGEN 6 Führen Sie den Abflussschlauch vollständig ein. Sollte dieser • Biegen Sie nicht den mitgelieferten Abflussschlauch noch verdrehen Sie diesen. Es könnten Wasserlecks entstehen. nicht richtig eingeführt werden oder verdreht sein, kann es • Üben Sie nicht zu große Kraft auf den Abflussleitungsanschluss aus. zu Undichtigkeiten kommen.
  • Seite 77 ABFLUSSLEITUNGEN   Prüfung von Entwässerung und Wasseraustritt Vereinfachter Betrieb des Abflussmechanismus Nach Durchführung der Arbeiten an den Abflussleitungen Nachstehend folgt das vereinfachte Betriebsverfahren des und der Verkabelung und bevor Sie die Luftaustrittsblende Abflussmechanismus. installieren, müssen Sie wie folgt kontrollieren, dass das Wasser a.
  • Seite 78: Kabelanschluss

    KABELANSCHLUSS 11 KABELANSCHLUSS 11.1 ALLGEMEINE INFORMATIONEN G E FA H R V O R S I C H T • Schalten Sie den Netzstrom zum Innengerät und zum Außengerät • Verwenden Sie zur Übertragung zwischen Innen- und Außengeräten AUS, bevor Sie mit der Arbeit an der Verkabelung oder einer der abgeschirmte Torsionskabel oder paarverseilte Kabel für das regelmäßigen Überprüfungen beginnen.
  • Seite 79 KABELANSCHLUSS 11.3 POSITION DES KABELANSCHLUSSES V O R S I C H T Schließen Sie das Kabel für die optionale Fernbedienung oder der optionalen Verlängerung an die Kontakte im Inneren • Achten Sie darauf, das die Kabelanschlüssen entsprechend den des Schaltkastens an. Ziehen Sie das Kabel hierfür durch die vorgegebenen Anzugmomenten befestigt sind.
  • Seite 80: Elektrische Kabelleistung

    *3: Wenn der Strom 63A übersteigt, schließen Sie keine Kabel in Reihe Max. Größe des Strom- Übertragung- Modell Strom- Stromkabels quelle skabels stärke IEC 60335-1 IEC60 60335-1 RAI-50PPD 230V 0,75mm 0,75mm RAI-60PPD 50Hz 11.5 EINSTELLUNGEN DER SCHALTER  Anzahl und Position der Schalter SW501 SW501 SW504 SW503...
  • Seite 81: Installation Der Optionalen Luftaustrittsblende: P-Ap56Nams

    12.1 GEEIGNETES MODELL Diese Luftaustrittsblende kann bei folgenden Innengerätemodellen angewandt werden: Luftaustrittsblende Innengerätemodell P-AP56NAMS RAI-50PPD, RAI-60PPD 12.2 TRANSPORT UND BEDIENUNG 1 Transportieren Sie die Luftaustrittsblende in der Verpackung Außerdem kann der Mechanismus der Luftklappe zum Installationsort. beschädigt werden, wenn die Luftaustrittsblende mit der Oberfläche nach unten auf dem Boden liegt.
  • Seite 82 INSTALLATION DER OPTIONALEN LUFTAUSTRITTSBLENDE: P-AP56NAMS Der Betrieb wird auch dann fortgesetzt, wenn sich keine Achten Sie darauf, das die Detektionsfunktion reduziert wird, Personen in einem Raum befinden. wenn die Linse des Sensors verschmiert ist. Objekte wie z. B. ein Vorhang oder eine Pflanze, Wischen Sie in diesem Fall die Linse mit einem mit Alkohol deren Blätter sich im Wind bewegen, befinden sich im (Isopropylalkohol wird empfohlen) getränkten Baumwolllappen...
  • Seite 83 INSTALLATION DER OPTIONALEN LUFTAUSTRITTSBLENDE: P-AP56NAMS 4 Nehmen Sie die Eckenabdeckungen ab. 8 Befestigen Sie die Luftaustrittblende mit den vier Befestigungsschrauben "A" und "B" (jeweils 2) gemäß der Sie können durch das Vorwärtsziehen der Abdeckungen Ⓐ Abbildung. in Pfeilrichtung (siehe Abbildungen unten) diese entfernen. Bei der Montage der Blende verwenden Sie keinen Schlagschrauber noch große Drehmomentwerkzeuge.
  • Seite 84 INSTALLATION DER OPTIONALEN LUFTAUSTRITTSBLENDE: P-AP56NAMS H I N W E I S Auskragung • Ziehen Sie die langen Schrauben fest. Die langen Schrauben müssen richtig fest sitzen, damit hinterher keine Teile herausfallen können. Luftverlust Kabelbinder Fleck Befestigungsbohrung Ⓐ Kondensation • Sollte trotz festgezogener langer Schrauben ein Zwischenraum bleiben, stellen Sie die Höhe des Innengeräts neu ein.
  • Seite 85 INSTALLATION DER OPTIONALEN LUFTAUSTRITTSBLENDE: P-AP56NAMS 12.5 KABELANSCHLUSS V O R S I C H T • Nehmen Sie die Arbeiten an der Verkabelung sicher vor. Wenn die Verkabelung nicht korrekt beendet wird, besteht die Gefahr von Wärmeerzeugung, Brand oder Stromschlägen. •...
  • Seite 86: Regulierung Der Luftklappen

    INSTALLATION DER OPTIONALEN LUFTAUSTRITTSBLENDE: P-AP56NAMS 12.6 TESTLAUF 1 Nach Abschluss der Installation des Luftklappe sollte der Sie die Luftklappe nicht mit der Hand. Durch Verstellen wird Testlauf durchgeführt werden. der Klappenmechanismus beschädigt. 2 Überprüfen Sie beim Testlauf auch die Luftklappe. Bewegen 12.7 REGULIERUNG DER LUFTKLAPPEN Luftklappe H I N W E I S...

Diese Anleitung auch für:

Rai-60ppd

Inhaltsverzeichnis