Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 55
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'UTILISATION
MANUALE DI ISTRUZIONI
CENTRIFUGaL VRF Series
RaSC-HNPE
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING
INSTALLATIEHANDLEIDING
INSTALLATIONSHANDBOK
ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi CENTRIFUGAL VRF Serie

  • Seite 1 MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUCTION MANUAL BRUGSANVISNING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTALLATIEHANDLEIDING BEDIENUNGSANLEITUNG INSTALLATIONSHANDBOK MANUEL D’UTILISATION MANUALE DI ISTRUZIONI ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ CENTRIFUGaL VRF Series RaSC-HNPE...
  • Seite 3 Specifikationerna i den här handboken kan ändras utan föregående meddelande för att HITACHI ska kunna leverera de senaste innovationerna till kunderna. Vi på HITACHI gör allt vi kan för att se till att alla specifikationer stämmer, men vi har ingen kontroll över tryckfel och kan därför inte hållas ansvariga för den typen av fel.
  • Seite 4 C A U T I O N This product shall not be mixed with general house waste at the end of its life and it shall be retired according to the appro- priated local or national regulations in a environmentally correct way. Due to the refrigerant, oil and other components contained in Air Conditioner, its dismantling must be done by a professio- nal installer according to the applicable regulations.
  • Seite 5 English Following Regulation EU No. 517/2014 on Certain Fluorinated Greenhouse gases, it is mandatory to fill in the label attached to the unit with the total amount of refrigerant charged on the installation. Do not vent R410A into the atmosphere: R410A are fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto protocol global warming potential (GWP) R410A = 2088.
  • Seite 6 Protection Plastic Film Peel-off Paper Adhesive Surface Figure 1. F-Gas Label with Protection Plastic Film Figure 2. Protection Plastic Film English Instructions to fill in the “F-Gas Label”: 1.- Fill in the Label with indelible ink the refrigerant amounts:  - Factory Charge,  - Additional Charge &  - Total Charge. 2.- Stick the Protection Plastic Film on the F-Gas Label (delivered in a plastic bag with the Manual).
  • Seite 7 CODIFICATION DES MODÈLES d’instruction. Ce manuel d’installation et de fonctionnement ne concerne que les groupes RASC HNPE combinés à des unités intérieures System Free d’HITACHI. Nota importante: in base al nome del modello, verificare il tipo di climatizzatore in possesso nonché il tipo di abbreviazione e di riferimento utilizzati in questo CODIFICAZIONE DEI MODELLI manuale di istruzioni.
  • Seite 8 RASC-UNIT / UNIDAD RASC / RASC-GERÄT / GROUPE RASC / UNITÀ RASC / UNIDADE RASC / RASC-ENHED / RASC-UNIT / RASC-ENHET / ΜΟΝΑΔΑ-RASC HNPE Heat pump models / Modelos con bomba de calor / Wärmepumpenmodelle / Modèles pompe à chaleur / Modelli pompa di calore / Modelos bomba de calor / Varmepumpemodeller / Modellen met warmtepomp / Modeller endast för kylningsfunktion / Μοντελα...
  • Seite 9: Inhaltsverzeichnis

    INDEX ÍNDICE 1 GENERAL INFORMATION 1 INFORMAÇÃO GERAL 2 SAFETY 2 SEGURANÇA 3 IMPORTANT NOTICE 3 NOTA IMPORTANTE 5 BEFORE OPERATION 5 ANTES DO FUNCIONAMENTO 6 NAME OF PARTS & DIMENSIONAL DATA 6 NOME DAS PEÇAS E DADOS DIMENSIONAIS 7 UNITS INSTALLATION 7 INSTALAÇÃO DE UNIDADES 8 REFRIGERANT PIPING &...
  • Seite 11: General Information

    1 GENERAL INFORMATION No part of this publication may be reproduced, copied, filed HITACHI makes every effort to offer correct, up-to-date or transmitted in any shape or form without the permission of documentation. Despite this, printing errors cannot be controlled Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U.
  • Seite 12: Important Notice

    In case that the CD-ROM is • Signal words (NOTE, DANGER and CAUTION) are used missing or it is not readable, please contact your HITACHI to identify levels of hazard seriousness. Definitions for dealer or distributor.
  • Seite 13: Transportation And Handling

    IMPORTANT NOTICE RASC-(4-6)HNPE RASC-(8/10)HNPE Low pressure Discharge pressure High pressure Low pressure switch (PSL) sensor for control (Pd) switch (PSH) switch (PSL) Discharge pressure High pressure sensor for control (Pd) switch (PSH) N O T E The high pressure switch is indicated on the electrical wiring diagram in the RASC unit as PSH connected to printed circuit board (PCB1) in the RASC unit.
  • Seite 14: Before Operation

    BEFoRE oPERaTIoN  Handling unit (centre of gravity) When the unit is lifted, pay attention to the following points: 1 Do not remove the wooden base until its final position. 2 To prevent the unit from overturning, pay attention to the centre of gravity as shown in the following figure: (mm) RASC-(4-6)HNPE RASC-(8/10)HNPE...
  • Seite 15: Name Of Parts & Dimensional Data

    NAME OF PARTS & DIMENSIONAL DATA 6 NAME OF PARTS & DIMENSIONAL DATA 6.1 RASC-(4-6)HNPE Nº Part name Remarks Air inlet Air outlet Electrical box cover Electrical box Fan service cover / Optional air outlet Stop valve protection Holes for wiring connections Ø25x2 Drain pipe connection Ø30x1 (outer diameter)
  • Seite 16 NAME OF PARTS & DIMENSIONAL DATA 6.2 RASC-(8/10)HNPE Nº Part name Remarks Air inlet Air outlet Electrical box cover Electrical box Fan service cover / Optional air outlet Stop valve protection Holes for wiring connections Ø25x2 Drain pipe connection Ø30x2 (Outer diameter) Holes for fixing unit 4-Ø12x28 Refrigerant liquid pipe...
  • Seite 17: Units Installation

    UNITS INSTaLLaTIoN 7 UNITS INSTALLATION 7.1 INITIAL CHECK • For cleaning, use noninflammable and nontoxic cleaning liquid. Use of inflammable agent may cause explosion or fire. C A U T I O N • Pay attention not to clamp cables when attaching the service cover to •...
  • Seite 18 UNITS INSTaLLaTIoN  Ceiling suspended Mark Anchor bolt pitch Model (4-6)HP (8/10)HP 1 Suspend the unit as the drawing indicates. A(mm) 1335 1770 2 Ensure that ceiling can resist the unit weight which is B(mm) 1113 1463 indicated into the specification label. 3 Install the unit so that the drain outlet parts is slightly lower than the other side (>25mm / <30mm), in order to avoid incorrect drain discharge.
  • Seite 19 UNITS INSTaLLaTIoN RASC-6HNPE RASC-8HNPE Air flow (m³/min) Air flow (m³/min) RASC-10HNPE N O T E • When designing a duct, check to ensure that the Air volume is within working range as indicated in the fan performance curves. • If the Air volume is set outside working range, water carry-over (drop in the ceiling or into the room), noise increase, damage to fan motor (high temperature) or insufficient Cooling/Heating capacity phenomena can occur.
  • Seite 20: Duct Connection

    REFRIGERANT PIPING & REFRIGERANT CHARGE Fan motor current (A) Model Medium pressure setting High pressure setting (f2: (f2: RASC-6HP < 1.40 A RASC-8HP < 3.10 A RASC-10HP 2.65 ~ 3.10 A < 2.65 7.5 DUCT CONNECTION Install the duct with down slope to prevent entry of rain water. Also, provide insulation for duct and connection in order to prevent dew formation.
  • Seite 21 REFRIGERANT PIPING & REFRIGERANT CHARGE 8.2 PIPING CONNECTION FOR RASC UNIT Gas pipe accessory (Only for RASC-(8/10)HNPE) RASC unit stop valve Spindle Type Ball Type The gas pipe accessory (factory-supplied silencer) shall be Liquid brazed to the field supplied gas line, and connected to the gas valve as indicated in the drawing: The stop valves are located on the right side of unit cover.
  • Seite 22 REFRIGERANT PIPING & REFRIGERANT CHARGE 8.4 REFRIGERANT CHARGE PROCEDURE C A U T I O N • Use refrigerant R410A in the refrigerant cycle. Do not charge oxygen, • Insulate the liquid piping completely to avoid a decrease of acetylene or other flammable and poisonous gases into the refrigerant performance;...
  • Seite 23: Drain Piping

    DRAIN PIPING For RASC-(8/10)HNPE units For RASC-(8/10)HNPE units The additional refrigerant charge for RASC-(8/10)HNPE units In case of RASC-(8/10)HNPE units, the following formula must must be calculated by multiplying the total piping length of each be used: diameter per its calculation factor according to the following W = W table.
  • Seite 24: Electrical Wiring

    ELECTRICaL WIRING  Drain pipe location Drain pipe location is indicated in the below figures: RASC-(4-6)HNPE RASC-(8/10)HNPE Drain pipe (x2 locations) Drain pipe (30 mm Outer diameter) (30 mm Outer diameter)  Drain pipe connection • It is mandatory to connect a siphon as shown in the figure below. Pay special attention when connecting it to the unit (proper installation work is needed in order to guarantee connection pipes matching).
  • Seite 25 ELECTRICaL WIRING 3 Harmonics situation of each model regarding IEC 61000-3-2 C A U T I O N and IEC 61000-3-12 is as follows: • Check to ensure that screws for terminal block are tightly tightened. MODELS SITUATION REGARDING • Check to ensure that the indoor unit fan and the RASC fan have IEC 61000-3-2 AND MODELS...
  • Seite 26 ELECTRICaL WIRING Power source from the RASC Independent power source of RASC unit to the indoor unit unit and indoor unit (example) RASC unit of system RASC unit of system nº 0 nº 0 Operating line (twisted Operating line (twisted shielded pair cable or shielded pair cable or shielded shielded pair cable)
  • Seite 27 ELECTRICaL WIRING 10.3 SETTING AND FUNCTION OF DIP AND RSW SWITCHES FOR RASC UNITS 10.3.1 Location of DIP switches and RSW DSW2: Pipe length setting (Setting is required) / switches Optional function setting (PCB layout) Setting before shipment (5-30m) Initial expansion valve opening Piping length is changed according to the (0~5 m)
  • Seite 28 ELECTRICaL WIRING DSW5: Setting of end-terminal resistance • Individual control: It is not necessary to set when the number of RASC units in the Operating line Operating line same H-LINK line is one. In case of more than one RASC unit in Remote control line Remote control line the same H-LINK line, set as follows:...
  • Seite 29: Commissioning

    COMMISSIONING 11 COMMISSIONING 11.1 CHECKING PROCEDURE BEFORE THE TEST RUN When installation is completed, perform test run according to the following procedure, and hand over the system to the customer. Perform test run regarding indoor units one by one in order, and confirm that the electrical wiring and the refrigerant piping are correctly connected.
  • Seite 30 COMMISSIONING 11.2 TEST RUN PROCEDURE BY REMOTE CONTROL SWITCH (PC-ARFPE EXAMPLE) 1 Turn ON the power supply for all the indoor units. Meeting Room 2 For the models with the auto-address function, wait for 3 minutes FLTR MODE SPEED LOUV. TEMP approximately.
  • Seite 31 COMMISSIONING 6 Press “ ” or “ ”, select “LOUV.” and select “ ” (auto swing) Test Run: 2 units by pressing “ ” or “ ”. The auto swing operation will be started. COOL MODE HIGH SPEED Check the operating sound at the louvers. If abnormal sound LOUV.
  • Seite 32: Main Safety Devices

    MAIN SAFETY DEVICES Remote Control Wrong Portions Inspection Points after Power Source OFF Switch Indication The power source of Outdoor Unit is not Connecting Points of Remote Control Cable terminal board of Remote turned ON. Control switch and indoor unit. The connection of the remote control cable Contact of Terminals of Remote Control Cable No indication...
  • Seite 33: Información General

    Pese a ello, los errores permiso de Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, de impresión están fuera del control de HITACHI, que no se S.A.U. hace responsable de ellos.
  • Seite 34: Aviso Importante

    P E L I G R O • HITACHI sigue una política de continua mejora del diseño • Recipiente de presión y dispositivo de seguridad: Este y rendimiento de los productos. Se reserva, por lo tanto, el acondicionador de aire está...
  • Seite 35: Transporte Y Manipulación

    AVISO IMPORTANTE RASC-(4-6)HNPE RASC-(8/10)HNPE Presostato de Sensor de control de la Presostato de alta Presostato de baja presión (PSL) presión de descarga (Pd) presión (PSH) baja presión (PSL) Sensor de control de la Presostato de alta presión de descarga (Pd) presión (PSH) N O TA El presostato de alta presión está...
  • Seite 36: Antes Del Funcionamiento

    ANTES DEL FUNCIONAMIENTO  Manipulación de la unidad (centro de gravedad) Preste atención a los siguientes puntos mientras la unidad esté elevada: 1 No retire la base de madera hasta que se encuentre en su posición definitiva. 2 Preste atención al centro de gravedad tal como se muestra la siguiente figura para evitar que la unidad se incline: (mm) RASC-(4-6)HNPE RASC-(8/10)HNPE...
  • Seite 37: Nombre De Los Componentes Y Datos Dimensionales

    NOMBRE DE LOS COMPONENTES Y DATOS DIMENSIONALES 6 NOMBRE DE LOS COMPONENTES Y DATOS DIMENSIONALES 6.1 RASC-(4-6)HNPE Nº Nombre del componente Observaciones Entrada de aire Salida de aire Tapa de la caja eléctrica Caja eléctrica Tapa de servicio del ventilador / Salida de aire opcional Protección de la válvula de servicio Orificios para conexiones de cableado Ø25x2...
  • Seite 38 NOMBRE DE LOS COMPONENTES Y DATOS DIMENSIONALES 6.2 RASC-(8/10)HNPE Nº Nombre del componente Observaciones Entrada de aire Salida de aire Tapa de la caja eléctrica Caja eléctrica Tapa de servicio del ventilador / Salida de aire opcional Protección de la válvula de servicio Orificios para conexiones de cableado Ø25x2 Conexión de la tubería de desagüe...
  • Seite 39: Instalación De Las Unidades

    INSTALACIÓN DE LAS UNIDADES 7 INSTALACIÓN DE LAS UNIDADES 7.1 COMPROBACIONES INICIALES • Utilice líquido de limpieza no tóxico y no inflamable para la limpieza. El uso de agentes inflamables puede provocar una explosión o fuego. P R E C A U C I Ó N •...
  • Seite 40 INSTALACIÓN DE LAS UNIDADES  Suspendida en el techo Inclinación del Marca perno de anclaje 1 Suspenda la unidad como se indica en la ilustración. Modelo (4-6) CV (8/10) CV 2 Asegúrese de que el techo puede resistir el peso de la A (mm) 1335 1770...
  • Seite 41 INSTALACIÓN DE LAS UNIDADES RASC-6HNPE RASC-8HNPE Flujo de aire (m³/min) Flujo de aire (m³/min) RASC-10HNPE N O TA • Al diseñar un conducto, asegúrese de que el volumen de aire está dentro del margen de funcionamiento indicado en las curvas de rendimiento del ventilador.
  • Seite 42: Tubería Y Carga De Refrigerante

    TUBERÍA Y CARGA DE REFRIGERANTE Intensidad del motor del ventilador (A) Modelo Ajuste de media presión Ajuste de alta presión (f2: (f2: RASC-6 CV < 1,40 A RASC-8 CV < 3,10 A RASC-10 CV 2,65 ~ 3,10 A < 2,65 7.5 CONEXIÓN DE LOS CONDUCTOS Instale el conducto con inclinación descendente para evitar la entrada del agua de lluvia.
  • Seite 43 TUBERÍA Y CARGA DE REFRIGERANTE 8.2 CONEXIÓN DE LAS TUBERÍAS DE LA UNIDAD RASC Tubería de gas accesoria (solo para RASC-(8/10)HNPE) Válvula de servicio de la unidad RASC Válvula de tipo vástago Válvula de tipo bola La tubería de gas accesoria (silenciador suministrado de Líquido fábrica) se deberá...
  • Seite 44 TUBERÍA Y CARGA DE REFRIGERANTE 8.4 PROCEDIMIENTO DE CARGA DE REFRIGERANTE P R E C A U C I Ó N • Utilizar refrigerante R410A en el ciclo de refrigerante. No introducir • Cargue correctamente el refrigerante. Una carga excesiva o oxígeno, acetileno u otros gases inflamables o venenosos en el ciclo insuficiente podría provocar fallos en el compresor.
  • Seite 45: Tubería De Desagüe

    TUBERÍA DE DESAGÜE Para unidades RASC-(8/10)HNPE Para unidades RASC-(8/10)HNPE La carga de refrigerante adicional para unidades RASC-(8/10) En caso de unidades RASC-(8/10)HNPE deberá utilizar la HNPE se debe calcular multiplicando la longitud total de las siguiente fórmula: tuberías de cada diámetro por su factor de cálculo según la W = W siguiente tabla.
  • Seite 46: Cableado Eléctrico

    CABLEADO ELÉCTRICO  Ubicación de la tubería de desagüe La ubicación de la tubería de desagüe se indica en las siguientes figuras: RASC-(4-6)HNPE RASC-(8/10)HNPE Tubería de desagüe (2 ubicaciones) Tubería de desagüe (30 mm de diámetro exterior) (30mm de diámetro exterior) ...
  • Seite 47: Esquema Eléctrico Del Sistema

    CABLEADO ELÉCTRICO 3 La situación de armónicos de cada modelo relacionada con P R E C A U C I Ó N IEC 61000-3-2 e IEC 61000-3-12 es la siguiente: • Asegúrese de que los tornillos del bloque de terminales estén firmemente apretados.
  • Seite 48 CABLEADO ELÉCTRICO Alimentación desde la unidad Alimentación independiente de la unidad RASC a la unidad interior RASC y la unidad interior (ejemplo) Unidad RASC del Unidad RASC del sistema nº 0 sistema nº 0 Línea de servicio (cable de par Línea de servicio (cable de trenzado blindado o par trenzado blindado o cable...
  • Seite 49 CABLEADO ELÉCTRICO 10.3 AJUSTES Y FUNCIONES DE LOS CONMUTADORES DIP E INTERRUPTORES GIRATORIOS DE LAS UNIDADES RASC 10.3.1 Ubicación de los conmutadores DIP y de DSW2: Ajuste de la longitud de la tubería (ajuste los interruptores giratorios necesario) / Ajuste de la función opcional (Disposición de la PCB) Ajuste de fábrica (5-30m)
  • Seite 50 CABLEADO ELÉCTRICO DSW5: Ajuste de la resistencia de terminal final • Control individual: No es necesario ajustarlo cuando el número de unidades RASC Línea de servicio Línea de servicio en la misma línea H-LINK es de uno. En caso de más de una uni- Línea de mando a Línea de mando a dad RASC en la misma línea H-LINK ajústelo del siguiente modo:...
  • Seite 51: Puesta En Marcha

    PUESTA EN MARCHA 11 PUESTA EN MARCHA 11.1 COMPROBACIONES PREVIAS A LA PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO Cuando haya finalizado la instalación, realice una prueba de funcionamiento siguiendo el procedimiento que se describe a continuación antes de entregar el sistema al cliente. Realice la prueba de funcionamiento en todas las unidades interiores, en orden y una por una, y asegúrese de que el cableado eléctrico y las tuberías de refrigerante se han conectado correctamente.
  • Seite 52 PUESTA EN MARCHA 11.2 PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO MEDIANTE MANDO A DISTANCIA (EJEMPLO PC- ARFPE) 1 Encienda la fuente de alimentación de todas las unidades interiores. Meeting Room FLTR MODE SPEED LOUV. TEMP 2 Para los modelos con función de direccionamiento automático, COOL HIGH espere 3 minutos aproximadamente.
  • Seite 53 PUESTA EN MARCHA Prueba de funcionamiento: 2 5 Pulse “ ” (marcha/paro). Inicie la prueba de funcionamiento MODO FRIO cuando el volumen de flujo de aire indique “ALTA” (ajuste ALTA VEL. predeterminado) y el piloto indicador se encienda. En ese DEFL.
  • Seite 54: Principales Dispositivos De Seguridad

    PRINCIPALES DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Indicación del mando a Puntos conflictivos Puntos a inspeccionar tras apagar la fuente de alimentación distancia La fuente de alimentación de la unidad Puntos de conexión del cable del mando a distancia, cuadro de exterior no está encendida. terminales del mando a distancia y unidad interior.
  • Seite 55: Allgemeine Informationen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN 1 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Ohne Genehmigung von Johnson Controls-Hitachi Air HITACHI unternimmt alle Anstrengungen, um immer richtige Conditioning Spain, S.A.U. dürfen Teile dieses Dokuments nicht Dokumentationen auf dem neuesten Stand zu liefern. wiedergegeben, kopiert, gespeichert oder in irgendeiner Form Dennoch unterliegen Druckfehler nicht der Kontrolle und übertragen werden.
  • Seite 56: Wichtiger Hinweis

    Equipment Directive) ausgerüstet. Der Druckbehälter wurde gemäß PED entworfen und vor der Auslieferung getestet. • HITACHI hat sich zum Ziel gesetzt, Design und Darüber hinaus ist im Kühlsystem zur Vermeidung abnormer Leistungskapazitäten seiner Produkte kontinuierlich zu Druckgegebenheiten ein Hochdruckschalter vorhanden, der verbessern.
  • Seite 57: Transport Und Bedienung

    WICHTIGER HINWEIS RASC-(4-6)HNPE RASC-(8/10)HNPE Niederdruckschalterschutz Niederdruck- Ausströmdrucksensor Hochdruckschalter (PSL) schalterschutz für die Steuerung (Pd) (PSH) (PSL) Ausströmdrucksensor für Hochdruckschalter die Steuerung (Pd) (PSH) H I N W E I S Auf dem Schaltplan des RASC-Geräts ist der Hochdruckschalter als PSH abgebildet, der mit der Leiterplatte (PCB1) des RASC-Geräts verbunden ist. Aufbau des Hochdruckschalters Kontaktpunkt Druck gemessen...
  • Seite 58: Vor Der Inbetriebnahme

    VOR DER INBETRIEBNAHME  Handhabung des Geräts (Schwerpunkt) Achten Sie auf folgende Punkte, wenn das Gerät angehoben wird: 1 Entfernen Sie nicht die Holzunterlage, bis sich das Gerät in seiner endgültigen Position befindet. 2 Um das Gerät vor Überlastung zu sichern, achten Sie auf das Gravitätszentrum, wie im folgenden Bild gezeigt: (mm) RASC-(4-6)HNPE RASC-(8/10)HNPE...
  • Seite 59: Teilebezeichnung Und Abmessungen

    TEILEBEZEICHNUNG UND ABMESSUNGEN 6 TEILEBEZEICHNUNG UND ABMESSUNGEN 6.1 RASC-(4-6)HNPE Teilebezeichnung Bemerkungen Lufteinlass Luftauslass Schaltkastenabdeckung Schaltkasten Lüfterwartungsklappe / optionaler Luftauslass Schutzabdeckung Absperrventil Bohrungen für Kabelanschlüsse Ø25x2 Abflussleitungsanschluss Ø30x1 (Außendurchmesser) Bohrungen zur Befestigung des Geräts 4-Ø12x28 Kältemittelflüssigkeitsleitung Konusmutter: Ø9,52 (3/8”) Kältemittelgasleitung Konusmutter: Ø15,88 (5/8”) Optionaler Lufteinlass H I N W E I S Mit * markierte Größenangaben geben den Montageabstand für Ankerschrauben an.
  • Seite 60 TEILEBEZEICHNUNG UND ABMESSUNGEN 6.2 RASC-(8/10)HNPE Teilebezeichnung Bemerkungen Lufteinlass Luftauslass Schaltkastenabdeckung Schaltkasten Lüfterwartungsklappe / optionaler Luftauslass Schutzabdeckung Absperrventil Bohrungen für Kabelanschlüsse Ø25x2 Abflussleitungsanschluss Ø30x2 (Außendurchmesser) Bohrungen zur Befestigung des Geräts 4-Ø12x28 Kältemittelflüssigkeitsleitung Konusmutter: Ø 9,52 (3/8”) (RASC-8 PS) Kältemittelflüssigkeitsleitung Konusmutter: Ø12,7 (1/2”) (RASC-10HP) Kältemittelgasleitung Konusmutter: Ø25,4 (1”) Optionaler Lufteinlass...
  • Seite 61: Geräteinstallation

    GERÄTEINSTALLATION 7 GERÄTEINSTALLATION 7.1 ERSTÜBERPRÜFUNG • Verwenden Sie zum Reinigen eine unbrennbare und ungiftige V O R S I C H T Reinigungsflüssigkeit. Bei der Verwendung eines brennbaren Mittels • Installieren Sie das RASC-Gerät an einem für die Öffentlichkeit besteht Explosions- oder Brandgefahr. unzugänglichen Ort.
  • Seite 62: Beschreibung

    GERÄTEINSTALLATION  An der Decke befestigt Ankerschrauben- Mark. abstand 1 Hängen Sie das Gerät gemäß der Abbildung auf. Modell (4-6) PS (8/10) PS 2 Stellen Sie sicher, dass die Decke das auf der A (mm) 1335 1770 Gerätekennzeichnung angegebene Gewicht des B (mm) 1113 1463...
  • Seite 63: Einstellung Der Lüfterleistungskurven

    GERÄTEINSTALLATION RASC-6HNPE RASC-8HNPE Luftmenge (m³/min.) Luftmenge (m³/min.) RASC-10HNPE H I N W E I S • Bei der Auslegung von Leitungen muss das Luftvolumen innerhalb des Betriebsbereichs eingestellt werden, wie in der Leistungskurve des Lüfters veranschaulicht ist. • Wenn die Einstellung des Luftvolumens die Werte des Betriebs- bereichs überschreitet, können dadurch Leckschäden (Tropfen- austritt in der Decke oder im Raum), erhöhter Geräuschpegel, Schäden am Lüftermotor (durch erhöhte Temperatur) oder unzu-...
  • Seite 64: Druckeinstellung Hoch (F2: 2 )

    KÄLTEMITTELLEITUNG UND KÄLTEMITTELMENGE Stromstärke Lüftermotor (A) Modell Druckeinstellung Mittel Druckeinstellung Hoch (f2: (f2: RASC-6 PS < 1,40 A RASC-8 PS < 3,10 A RASC-10 PS 2,65 ~ 3,10 A < 2,65 7.5 LEITUNGSANSCHLUSS Installieren Sie die Leitung abfallend, damit kein Regenwasser eindringen kann.
  • Seite 65: Leitungsanschluss Bei Rasc-Gerät

    KÄLTEMITTELLEITUNG UND KÄLTEMITTELMENGE 8.2 LEITUNGSANSCHLUSS BEI RASC-GERÄT Gasleitungszubehör (nur für RASC-(8/10)HNPE) Absperrventil RASC-Gerät T-Ventil Kugelventil Das Gasleitungszubehör (mitgelieferter Schalldämpfer) muss, Flüssigkeit wie in der Zeichnung dargestellt, an die nicht mitgelieferte Gasleitung angelötet und mit dem Gasventil verbunden werden: Die Absperrventile befinden sich an der rechtseitigen Abdeckung T-Ventil ...
  • Seite 66: Einfüllen Des Kältemittels

    KÄLTEMITTELLEITUNG UND KÄLTEMITTELMENGE 8.4 EINFÜLLEN DES KÄLTEMITTELS V O R S I C H T • Im Kältemittelkreislauf das Kältemittel R410A verwenden. Zur • Die Flüssigkeitsleitung vollständig isolieren, um eine verminderte Durchführung eines Leck- oder Luftdichtigkeitstests darf kein Leistung zu vermeiden. Andernfalls kommt es auf der Leitungsober- Sauerstoff, Acetylen oder andere entzündliche und giftige Gase in fläche zu Kondensation.
  • Seite 67: Für Rasc-(8/10)Hnpe-Geräte

    aBFLUSSLEITUNGEN Für RASC-(8/10)HNPE-Geräte Für RASC-(8/10)HNPE-Geräte Die zusätzliche Kältemittelmenge für RASC-(8/10)HNPE- Bei RASC-(8/10)HNPE-Geräten kommt folgende Formel zur Geräte wird berechnet, indem die Gesamtrohrlänge jedes Anwendung: Durchmessers mit dessen Berechnungsfaktor gemäß der W = W folgenden Tabelle multipliziert wird. Das Ergebnis ist die Systembeispiel (W) = –...
  • Seite 68: Kabelanschluss

    KABELANSCHLUSS  Position der Abflussleitung Die Position der Abflussleitung ist in den nachstehenden Abbildungen dargestellt: RASC-(4-6)HNPE RASC-(8/10)HNPE Abflussleitung (x2 Stellen) Abflussleitung (30 mm Außendurchmesser) (30 mm Außendurchmesser)  Abflussleitungsanschluss • Absaugrohr muss wie unten gezeigt angeschlossen werden. Gehen Sie beim Anschließen des Rohrs an das Gerät besonders sorgsam vor (es muss unbedingt richtig angeschlossen werden, damit die Anschlussrohre passen).
  • Seite 69 KABELANSCHLUSS 3 Der Zustand der Modelle hinsichtlich der V O R S I C H T Oberschwingungsströme gemäß den Normen IEC 61000-3- • Stellen Sie sicher, dass die Schrauben der Klemmleiste fest 2 und IEC 61000-3-12 sieht folgendermaßen aus: angezogen sind. •...
  • Seite 70: Stromversorgung Stromstärke (A)

    KABELANSCHLUSS Stromversorgung vom RASC- Unabhängige Stromversorgung des RASC- Gerät zum Innengerät Geräts und des Innengeräts (Beispiel) RASC-Gerät des RASC-Gerät des Systems Nr. 0 Systems Nr. 0 Betriebsleitung (abgeschirmtes Betriebsleitung Torsionskabel oder (abgeschirmtes Torsionskabel abgeschirmtes oder abgeschirmtes paarverseiltes Kabel) paarverseiltes Kabel) 5 V Gleichspannung 5 V Gleichspannung (ungepolte...
  • Seite 71: Lage Der Dip-Schalter Und Der Rsw- Schalter

    KABELANSCHLUSS 10.3 EINSTELLUNG UND FUNKTION DER DIP- UND RSW-SCHALTER FÜR RASC-GERÄTE 10.3.1 Lage der DIP-Schalter und der RSW- DSW2: Einstellung der Leitungslänge (Einstellung Schalter ist erforderlich) / Optionale Funktionseinstellung (PCB-Layout) Werkseitige Einstellung (5-30 m) Die ursprüngliche Öffnung Leitungslänge des Expansionsventils wird (0~5 m) entsprechend der Leitung geändert.
  • Seite 72: Überbrückungsdrahteinstellung (Jp1~6)

    KABELANSCHLUSS DSW5: Einstellen des Endklemmenwiderstands • Individuelle Steuerung: Einstellung ist nicht erforderlich, wenn es nur ein RASC-Gerät Betriebsleitung Betriebsleitung pro H-LINK-Reihe gibt. Falls es mehrere RASC-Geräte in Fernbedienungsleitung Fernbedienungsleitung derselben H-LINK-Reihe gibt, nehmen Sie die Einstellung wie folgt vor: • Erstes RASC-Gerät: DSW5-1 auf “ON”...
  • Seite 73: Inbetriebnahme

    INBETRIEBNAHME 11 INBETRIEBNAHME 11.1 PRÜFUNGEN VOR DEM TESTLAUF Führen Sie nach Abschluss der Installationsarbeiten wie nachstehend beschrieben einen Testlauf durch, und übergeben Sie das System dann an den Kunden. Führen Sie den Test der Reihe nach für die einzelnen Innengeräte durch, und kontrollieren Sie, dass die Kabel und Kältemittelleitungen ordnungsgemäß...
  • Seite 74: Testlaufverfahren Über Fernbedienung (Beispiel Pc-Arfpe)

    INBETRIEBNAHME 11.2 TESTLAUFVERFAHREN ÜBER FERNBEDIENUNG (BEISPIEL PC-ARFPE) 1 Schalten Sie die Stromversorgung der Innengeräte ein. Meeting Room FLTR MODE SPEED LOUV. TEMP 2 B e i M o d e l l e n m i t d e r A u t o - A d r e s s e n f u n k t i o n w a r t e n COOL HIGH Sie etwa 3 Minuten.
  • Seite 75 INBETRIEBNAHME Testlauf: 2 IT MODUS KÜHLEN 5 Drücken Sie “ ” (start/stopp). Starten Sie den Testlauf, wenn STUFE das Luftdurchsatzvolumen als "HI" (HOCH - Standardeinstellung) LOUV angezeigt wird und die Betriebsanzeige leuchtet. Dann wird Laufzeit 120min automatisch der 2-Stunden-AUS-Zeitschalter aktiviert. Wahl Änd.
  • Seite 76: Grundlegende Sicherheitsvorrichtungen

    GRUNDLEGENDE SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Anzeige auf der Fehlerursache Zu überprüfende Punkte nach dem Ausschalten der Stromversorgung Fernbedienung Die Stromversorgung des Außengeräts ist Anschlussstellen des Fernbedienungskabels Anschlussleiste von nicht eingeschaltet. Fernbedienung und Innengerät. Der Anschluss des Fernbedienungskabels Kontakt der Anschlüsse des Fernbedienungskabels Keine Anzeige ist falsch.
  • Seite 77: Informations Générales

    à jour. Malgré cela, les erreurs d’impression ne sation de Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U. peuvent pas être contrôlées par HITACHI et ne relèvent pas de sa responsabilité. Dans le cadre de la politique d'amélioration continue de ses produits, Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U.
  • Seite 78: Remarque Importante

    équipé d'un réservoir à pression conforme à la Directive sur les équipements sous pression. Le réservoir à pression a été performances de ses produits. HITACHI se réserve ainsi le conçu et testé avant expédition pour garantir sa conformité à...
  • Seite 79: Transport Et Manipulation

    REMARQUE IMPORTANTE RASC-(4-6)HNPE RASC-(8/10)HNPE Interrupteur basse Capteur de pression de Pressostat haute Interrupteur basse pression (PSL) refoulement pour contrôle (Pd) pression (PSH) pression (PSL) Capteur de pression de refoulement Pressostat haute pour contrôle (Pd) pression (PSH) R E M A R Q U E Le pressostat haute pression est indiqué...
  • Seite 80: Avant Le Fonctionnement

    AVANT LE FONCTIONNEMENT  Manipulation de l’unité (centre de gravité) En soulevant l'unité, faites attention aux points suivants : 1 Ne retirez pas le support en bois avant que l'unité ne soit en position finale. 2 Pour éviter tout basculement de l'unité, tenez compte du centre de gravité comme indiqué sur la figure suivante : (mm) RASC-(4-6)HNPE RASC-(8/10)HNPE...
  • Seite 81: Nomenclature Des Pièces Et Dimensions

    NOMENCLATURE DES PIÈCES ET DIMENSIONS 6 NOMENCLATURE DES PIÈCES ET DIMENSIONS 6.1 RASC-(4-6)HNPE Nº Nom de la pièce Remarques Prise d'air Sortie d'air Panneau du coffret électrique Coffret électrique Panneau de branchement du ventilateur / sortie d'air optionnelle Protection de soupape d'arrêt Orifices pour la connexion du câblage Ø25x2 Raccordement ligne des condensats...
  • Seite 82 NOMENCLATURE DES PIÈCES ET DIMENSIONS 6.2 RASC-(8/10)HNPE Nº Nom de la pièce Remarques Prise d'air Sortie d'air Panneau du coffret électrique Coffret électrique Panneau de branchement du ventilateur / sortie d'air optionnelle Protection de soupape d'arrêt Orifices pour la connexion du câblage Ø25x2 Raccordement ligne des condensats Ø30x2 (diamètre extérieur)
  • Seite 83: Installation Des Unités

    INSTALLATION DES UNITÉS 7 INSTALLATION DES UNITÉS 7.1 VÉRIFICATION INITIALE • Pour le nettoyage, utilisez des produits non inflammables et non toxiques. L'utilisation d'un produit inflammable pourrait provoquer AT T E N T I O N une explosion ou un incendie. •...
  • Seite 84 INSTALLATION DES UNITÉS  Suspension au plafond Pas du boulon Symbole d'ancrage 1 Suspendez l'unité comme indiqué sur l'illustration. Modèle (4-6) CV (8/10) CV 2 Veillez à ce que le plafond puisse supporter le poids de A (mm) 1335 1770 l'unité, qui est indiqué...
  • Seite 85 INSTALLATION DES UNITÉS RASC-6HNPE RASC-8HNPE Débit d’air (m³/min) Débit d’air (m³/min) RASC-10HNPE R E M A R Q U E • Lors de la conception du conduit, vérifiez que le volume d’air se trouve dans la plage de fonctionnement indiquée par les courbes de rendement du ventilateur.
  • Seite 86: Tuyauterie Frigorifique Et Charge De Fluide Frigorigène

    TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE ET CHARGE DE FLUIDE FRIGORIGÈNE Intensité du moteur du ventilateur (A) Modèle Réglage de moyenne pression Réglage de haute pression (f2 : (f2 : RASC-6 CV < 1,40 A RASC-8 CV < 3,10 A RASC-10 CV 2,65 ~ 3,10 A <...
  • Seite 87 TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE ET CHARGE DE FLUIDE FRIGORIGÈNE 8.2 RACCORDEMENT DES TUYAUTERIES POUR GROUPE RASC Conduite de gaz accessoire (uniquement pour Soupape d'arrêt d'unité RASC RASC-(8/10)HNPE) Type à tige Type à bille Liquide Le tuyau de gaz en accessoire (silencieux fourni) doit être brasé à...
  • Seite 88 TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE ET CHARGE DE FLUIDE FRIGORIGÈNE 8.4 PROCÉDURE DE CHARGE DE FLUIDE FRIGORIGÈNE AT T E N T I O N • Utiliser du fluide frigorigène R410A dans le cycle frigorifique. N'intro- • Isolez totalement la conduite de liquide afin d'éviter une perte duisez pas d'oxygène, d'acétylène, ou d'autres gaz inflammables ou de performances ;...
  • Seite 89: Tuyauterie D'évacuation

    TUYAUTERIE D'ÉVACUATION Pour les unités RASC-(8/10)HNPE Pour les unités RASC-(8/10)HNPE La charge de fluide frigorigène supplémentaire pour les unités En cas d'unités RASC-(8/10)HNPE, la formule suivante doit être RASC-(8/10)HNPE doit être calculée en multipliant la longueur utilisée : des tuyauteries totale de chaque diamètre par son facteur de W = W calcul, conformément au tableau suivant.
  • Seite 90: Câblage Électrique

    CÂBLAGE ÉLECTRIQUE  Emplacement du tuyau d'évacuation L'emplacement du tuyau d'évacuation est indiqué sur les figures ci-dessous: RASC-(4-6)HNPE RASC-(8/10)HNPE Tuyau d’évacuation (x 2 emplacements) Tuyau d’évacuation (30 mm diamètre extérieur) (30 mm diamètre extérieur)  Raccordement ligne des condensats • L’installation d’un siphon est obligatoire, comme indiqué...
  • Seite 91 CÂBLAGE ÉLECTRIQUE 3 Courants harmoniques pour chaque modèle selon les AT T E N T I O N normes IEC 61000-3-2 et IEC 61000-3-12 : • Vérifiez que les vis du bloc terminal sont bien serrées. SITUATION DES MODÈLES SELON •...
  • Seite 92: Source D'alimentation

    CÂBLAGE ÉLECTRIQUE Alimentation électrique de Source d'alimentation indépendante de l'unité RASC à l'unité intérieure l'unité RASC et de l'unité intérieure (exemple) Unité RASC du Unité RASC du système nº 0 système nº 0 Ligne de service (câble blindé à paire Ligne de service (câble blindé...
  • Seite 93 CÂBLAGE ÉLECTRIQUE 10.3 RÉGLAGE ET FONCTION DES COMMUTATEURS DIP ET ROTATIFS POUR LES UNITÉS RASC 10.3.1 Emplacement des commutateurs DIP et DSW2 : Réglage de la longueur du tuyau (le réglage rotatifs est obligatoire) / Réglage des fonctions optionnelles (Disposition de la PCB) Réglage d’usine (5-30 m) Longueur des...
  • Seite 94 CÂBLAGE ÉLECTRIQUE DSW5 : réglage de la résistance de la borne d'attache • Commande individuelle : Il n'est pas nécessaire de le régler quand le nombre d'unités Ligne de service Ligne de service RASC sur la même ligne H-LINK est d'une unité. En cas de Ligne de Ligne de plus d'une unité...
  • Seite 95: Mise En Service

    MISE EN SERVICE 11 MISE EN SERVICE 11.1 PROCÉDURE DE VÉRIFICATION AVANT LE TEST DE FONCTIONNEMENT Lorsque l'installation est terminée, exécutez un test de fonctionnement selon la procédure suivante, puis remettez le système au client. Exécutez le test de fonctionnement sur chaque unité intérieure, dans l’ordre, et vérifiez que le câblage électrique et la tuyauterie frigorifique ont été...
  • Seite 96 MISE EN SERVICE 11.2 PROCÉDURE DE TEST DE FONCTIONNEMENT AVEC LA TÉLÉCOMMANDE (EXEMPLE PC-ARFPE) 1 Mettre toutes les unités intérieures sous tension. Meeting Room FLTR MODE SPEED LOUV. TEMP 2 Pour les modèles avec une fonction d’adressage automatique, COOL a t t e n d r e e n v i r o n 3 m i n u t e s . L’ a d r e s s a g e e s t r é a l i s é HIGH Motion Sensor is activated automatiquement.
  • Seite 97 MISE EN SERVICE Test de fonctionnement: 2 unités 5 Appuyez sur « » (marche/arrêt). Démarrez le test de MODE FROID fonctionnement quand le volume du débit d'air indique « GRAND » GRAND VENT (réglage par défaut) et que le témoin de clignotement s'allume. VOLET À...
  • Seite 98: Principaux Dispositifs De Sécurité

    PRINCIPAUX DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ Indication de l'interrupteur de Anomalie Points de contrôle après mise hors tension (OFF) télécommande Le groupe extérieur n'est pas sous Points de connexion du câble de télécommande au bornier de la tension. télécommande et de l'unité intérieure. La connexion du câble de la Contact des bornes du câble de télécommande Aucune indication...
  • Seite 99: Informazioni Generali

    Nonostante ciò, gli errori il consenso di Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, di stampa sono al di fuori del controllo di HITACHI che pertanto S.A.U. non ne può essere considerata responsabile.
  • Seite 100: Nota Importante

    • HITACHI non può prevedere tutte le possibili circostanze che • Il condizionatore d’aria è pertanto protetto da un’eventuale potrebbero comportare un potenziale pericolo.
  • Seite 101: Trasporto E Movimentazione

    NOTA IMPORTANTE RASC-(4-6)HNPE RASC-(8/10)HNPE Interruttore di bassa Sensore di controllo della Interruttore di alta Interruttore di bassa pressione (PSL) pressione di scarico (Pd) pressione (PSH) pressione (PSL) Sensore di controllo della Interruttore di alta pressione di scarico (Pd) pressione (PSH) N O TA L’interruttore di alta pressione è...
  • Seite 102: Prima Del Funzionamento

    PRIMA DEL FUNZIONAMENTO  Manipolazione dell'unità (centro di gravità) Nel sollevare l'unità, fare attenzione a quanto segue: 1 Non rimuovere la base di legno fino a quando l'unità non avrà raggiunto la sua posizione finale. 2 Per evitare che l’unità si capovolga, fare attenzione al centro di gravità, come mostrato nella figura seguente: (mm) RASC-(4-6)HNPE RASC-(8/10)HNPE...
  • Seite 103: Nome Dei Componenti E Dimensioni

    NOME DEI COMPONENTI E DIMENSIONI 6 NOME DEI COMPONENTI E DIMENSIONI 6.1 RASC-(4-6)HNPE Nº Nome del componente Osservazioni Ingresso dell'aria Uscita dell'aria Coperchio del quadro elettrico Quadro elettrico Coperchio di servizio della ventola / Uscita d’aria opzionale Protezione della valvola di arresto Fori per collegamenti elettrici Ø25x2 Collegamento della linea di drenaggio...
  • Seite 104 NOME DEI COMPONENTI E DIMENSIONI 6.2 RASC-(8/10)HNPE Nº Nome del componente Osservazioni Ingresso dell'aria Uscita dell'aria Coperchio del quadro elettrico Quadro elettrico Coperchio di servizio della ventola / Uscita d’aria opzionale Protezione della valvola di arresto Fori per collegamenti elettrici Ø25x2 Collegamento della linea di drenaggio Ø30x2 (diametro esterno)
  • Seite 105: Istallazione Delle Unità

    ISTALLAZIONE DELLE UNITÀ 7 ISTALLAZIONE DELLE UNITÀ 7.1 CONTROLLI INIZIALI • Per la pulizia, utilizzare liquidi detergenti non infiammabili e atossici. L’uso di agenti infiammabili può causare esplosioni o incendi. AV V E R T E N Z A • Non fissare i cavi mentre si fissa il coperchio di servizio, per evitare •...
  • Seite 106 ISTALLAZIONE DELLE UNITÀ  Appeso al soffitto Pendenza perno di Simbolo ancoraggio 1 Sospendere l’unità come illustrato nella figura. Modello (4-6) HP (8/10)HP 2 Accertarsi che il soffitto resista al peso dell’unità indicato A (mm) 1335 1770 sull'etichetta delle specifiche del prodotto. B(mm) 1113 1463...
  • Seite 107 ISTALLAZIONE DELLE UNITÀ RASC-6HNPE RASC-8HNPE Flusso d'aria (m³/min) Flusso d'aria (m³/min) RASC-10HNPE N O TA • Quando si definiscono le canalizzazioni, verificare che il volume d’aria rientri nell’intervallo operativo indicato nelle curve delle prestazioni della ventola. • Se il volume d’aria non rientra nell’intervallo operativo, possono verificarsi fenomeni quali gocciolamento dal soffitto, aumento dei rumori, danni al motore della ventola per temperatura eccessiva e capacità...
  • Seite 108: Collegamento Tubo

    LINEA E CARICA DI REFRIGERANTE Corrente del motore della ventola (A) Modello Impostazione di media Impostazione di alta pressione (f2: pressione (f2: RASC-6HP < 1,40 A RASC-8HP < 3,10 A RASC-10HP 2,65 ~ 3,10 A < 2,65 7.5 COLLEGAMENTO TUBO Installare il tubo con pendenza verso il basso per prevenire l’ingresso di acqua piovana.
  • Seite 109 LINEA E CARICA DI REFRIGERANTE 8.2 COLLEGAMENTO DELLA LINEA PER L’UNITÀ RASC Tubo del gas accessorio (solo per RASC-(8/10)HNPE) Valvola di arresto dell'unità RASC Tipo fusiforme Tipo a sfera L'accessorio della linea del gas (il silenziatore fornito di fabbrica) Liquido deve essere brasato alla linea del gas, e collegato alla valvola del gas come indicato nel disegno: Valvola fusiforme...
  • Seite 110 LINEA E CARICA DI REFRIGERANTE 8.4 PROCEDURA DI CARICA DI REFRIGERANTE AV V E R T E N Z A • Usare il refrigerante R410A nel ciclo di refrigerazione. Non caricare • Isolare completamente la linea del liquido per evitare una riduzione ossigeno, acetilene o altri gas infiammabili e velenosi nel ciclo di delle prestazioni;...
  • Seite 111: Linea Di Drenaggio

    LINEA DI DRENAGGIO Per unità RASC-(8/10)HNPE Per unità RASC-(8/10)HNPE Per le unità RAS-(8/10)HNPE la carica aggiuntiva di refrigerante Nel caso di unità RASC-(8/10)HNPE, deve essere usata la si deve calcolare moltiplicando la lunghezza totale delle seguente formula: tubazioni di ogni diametro per il fattore di calcolo indicato nella W = W seguente tabella.
  • Seite 112: Collegamento Dello Schema Elettrico

    COLLEGAMENTO DELLO SCHEMA ELETTRICO  Posizione della linea di drenaggio La posizione della linea di drenaggio è indicata nelle figure riportate di seguito: RASC-(4-6)HNPE RASC-(8/10)HNPE Linea di drenaggio (x2 posizioni) Linea di drenaggio (diametro esterno 30 mm) (diametro esterno 30 mm) ...
  • Seite 113: Schema Elettrico Del Sistema

    COLLEGAMENTO DELLO SCHEMA ELETTRICO 3 La situazione delle armoniche di corrente dei modelli rispetto AV V E R T E N Z A alle norme IEC 61000-3-2 e IEC 61000-3-12 è la seguente: • Verificare che le viti per il blocco dei morsetti siano serrate con forza. SITUAZIONE DEI MODELLI IN •...
  • Seite 114 COLLEGAMENTO DELLO SCHEMA ELETTRICO Alimentazione elettrica tra Alimentazione elettrica indipendente l’unità RASC e l’unità interna dell’unità RASC e dell’unità interna (esempio) Unità RASC del Unità RASC del sistema n. 0 sistema n. 0 Linea operativa (doppini ritorti Linea operativa (doppini ritorti schermati o doppini schermati o doppini schermati) schermati)
  • Seite 115 COLLEGAMENTO DELLO SCHEMA ELETTRICO 10.3 IMPOSTAZIONE E FUNZIONE DEGLI INTERRUTTORI DIP E RSW DELLE UNITÀ RASC 10.3.1 Ubicazione degli interruttori DIP e RSW DSW2: Impostazione lunghezza della tubazione (impostazione necessaria) / impostazione funzione (layout PCB) opzionale Impostazione di fabbrica (5-30m) Lunghezza della L'apertura della valvola di linea...
  • Seite 116: Indicazione Led

    COLLEGAMENTO DELLO SCHEMA ELETTRICO DSW5: Impostazione della resistenza dei morsetti • Controllo individuale: finali Linea operativa Linea operativa Non è necessario effettuare l'impostazione se il numero di unità Linea di controllo Linea di controllo RASC nella stessa linea H-LINK è uno. In caso di più unità remoto remoto RASC nella stessa linea H-LINK, impostare come segue:...
  • Seite 117: Messa In Esercizio

    MESSA IN ESERCIZIO 11 MESSA IN ESERCIZIO 11.1 PROCEDURA DI CONTROLLO PRIMA DELLA PROVA DI FUNZIONAMENTO Al termine dell’installazione, eseguire la prova di funzionamento seguendo la procedura indicata e consegnare il sistema al cliente. Eseguire il collaudo delle unità interne su ogni singola unità nell’ordine e confermare che i collegamenti dei cavi elettrici e della linea del refrigerante sono stati effettuati correttamente.
  • Seite 118 MESSA IN ESERCIZIO 11.2 PROVA DI FUNZIONAMENTO MEDIANTE CONTROLLO REMOTO (ESEMPIO PC-ARFPE) 1 Accendere tutte le unità interne. Meeting Room FLTR MODE SPEED LOUV. TEMP 2 In caso di modelli con funzione di indirizzo automatico, COOL HIGH attendere all’incirca 3 minuti. L’assegnazione degli indirizzi è Motion Sensor is activated effettuata automaticamente.
  • Seite 119 MESSA IN ESERCIZIO Prova di funzionamento: 2 Unitá MODO OP FREDDO 5 Premere “ ” (on/off). Iniziare la prova di funzionamento quando ALTA SPEED il volume del flusso dell'aria indicato è "ALTA" (impostazione di DEFL default) e quando la spia di funzionamento si accende. A questo Durata 120min punto, il timer sarà...
  • Seite 120: Principali Dispositivi Di Sicurezza

    PRINCIPALI DISPOSITIVI DI SICUREZZA Indicazione del dispositivo di Aree di errore Punti da controllare dopo lo spegnimento controllo remoto L’alimentazione dell’unità esterna non è Punti di connessione del cavo del controllo remoto Morsettiera del controllo stata attivata. remoto e dell'unità interna. La connessione del cavo del controllo Nessuna Contatto dei morsetti del cavo del controllo remoto.
  • Seite 121: Informação Geral

    Não obstante, os erros ção da Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U. impressos não podem ser controlados pela HITACHI e não são da sua responsabilidade. No âmbito da sua política de melhoramento contínuo dos...
  • Seite 122: Nota Importante

    Contudo, se for aplicada condicionado normal para pessoas. Para outras aplicações, alta pressão anómala no ciclo de refrigeração, incluindo o entre em contacto com o seu distribuidor HITACHI ou com o recipiente ou recipientes sob alta pressão, poderão ocorrer prestador de assistência técnica.
  • Seite 123: Transporte E Manuseamento

    NOTA IMPORTANTE RASC-(4-6)HNPE RASC-(8/10)HNPE Interruptor de baixa Sensor da pressão de Interruptor de alta Interruptor de baixa pressão (PSL) descarga para controlo (Pd) pressão (PSH) pressão (PSL) Sensor da pressão de descarga Interruptor de alta para controlo (Pd) pressão (PSH) N O TA O interruptor de alta pressão está...
  • Seite 124: Antes Do Funcionamento

    ANTES DO FUNCIONAMENTO  Manuseamento da unidade (centro de gravidade) Com a unidade elevada, tenha atenção aos seguintes pontos. 1 Não retire a base de madeira até ao posicionamento final. 2 Para evitar que a unidade se vire, preste atenção ao centro de gravidade, conforme mostrado na seguinte figura: (mm) RASC-(4-6)HNPE RASC-(8/10)HNPE...
  • Seite 125: Nome Das Peças E Dados Dimensionais

    NOME DAS PEÇAS E DADOS DIMENSIONAIS 6 NOME DAS PEÇAS E DADOS DIMENSIONAIS 6.1 RASC-(4-6)HNPE N.º Nome da peça Observações Entrada de ar Saída de ar Tampa da caixa elétrica Caixa elétrica Tampa de manutenção / Saída de ar opcional Proteção da válvula de retenção Furos para as ligações elétricas Ø25x2...
  • Seite 126 NOME DAS PEÇAS E DADOS DIMENSIONAIS 6.2 RASC-(8/10)HNPE N.º Nome da peça Observações Entrada de ar Saída de ar Tampa da caixa elétrica Caixa elétrica Tampa de manutenção / Saída de ar opcional Proteção da válvula de retenção Furos para as ligações elétricas Ø25x2 Ligação da tubagem de esgoto Ø30x2 (diâmetro exterior)
  • Seite 127: Instalação De Unidades

    INSTALAÇÃO DE UNIDADES 7 INSTALAÇÃO DE UNIDADES 7.1 VERIFICAÇÃO INICIAL • Para limpeza, utilize um líquido não inflamável e não tóxico. A utilização C U I D A D O de um produto inflamável pode provocar explosão ou incêndio. • Instale a unidade RASC numa zona restrita, que não seja aceesível •...
  • Seite 128 INSTALAÇÃO DE UNIDADES  Suspenso no teto Distância do perno Marca de ancoragem 1 Suspenda a unidade conforme as indicações do desenho. Modelo (4-6)HP (8/10)HP 2 Certifique-se de que o teto aguenta com o peso da unidade, A (mm) 1335 1770 o qual vem indicado na placa de especificações.
  • Seite 129 INSTALAÇÃO DE UNIDADES RASC-6HNPE RASC-8HNPE Caudal de ar (m³/min) Caudal de ar (m³/min) RASC-10HNPE N O TA • Ao projetar uma conduta, verifique se o volume de ar está dentro do intervalo de trabalho indicado nas curvas de desempenho do ventilador.
  • Seite 130: Tubagem E Carga De Refrigerante

    TUBAGEM E CARGA DE REFRIGERANTE Corrente do motor do ventilador (A) Modelo Ajuste de média pressão Ajuste de alta pressão (f2: (f2: RASC-6HP < 1,40 A RASC-8HP < 3,10 A RASC-10HP 2,65 ~ 3,10 A < 2,65 7.5 LIGAÇÃO DA CONDUTA Instale a conduta inclinada para baixo para evitar a entrada de água da chuva.
  • Seite 131 TUBAGEM E CARGA DE REFRIGERANTE 8.2 LIGAÇÃO DE TUBAGEM PARA A UNIDADE RASC Tubagem do gás acessório (Apenas para RASC- Válvula de retenção da unidade RASC (8/10)HNPE) Tipo de fuso Tipo de bola Líquido Gás O acessório do tubo de gás (silenciador fornecido de fábrica) deve ser soldado ao tubo de gás no local e ligado à...
  • Seite 132 TUBAGEM E CARGA DE REFRIGERANTE 8.4 PROCEDIMENTO DE CARGA DE REFRIGERANTE C U I D A D O • Utilize refrigerante R410A no ciclo de refrigeração. Não carregue • Carregue o refrigerante corretamente. A sobrecarga ou a subcarga oxigénio, acetileno ou outros gases inflamáveis e venenosos no ciclo podem causar avarias no compressor.
  • Seite 133: Tubagem De Descarga

    TUBAGEM DE DESCARGA Para unidades RASC-(8/10)HNPE Para unidades RASC-(8/10)HNPE A carga adicional de refrigerante para unidades RASC-(8/10) Em caso de unidades RASC-(8/10)HNPE, deve ser usada a HNPE deve ser calculada multiplicando o comprimento total da seguinte fórmula: tubagem de cada diâmetro pelo seu fator de cálculo, de acordo W = W com a tabela seguinte.
  • Seite 134: Ligações Elétricas

    LIGAÇÕES ELÉTRICAS  Localização da tubagem de descarga A localização da tubagem de descarga é indicada nas figuras abaixo: RASC-(4-6)HNPE RASC-(8/10)HNPE Tubagem de descarga (x2 localizações) Tubagem de descarga (30 mm diâmetro exterior) (30 mm diâmetro exterior)  Ligação da tubagem de esgoto •...
  • Seite 135 LIGAÇÕES ELÉTRICAS 3 As características de harmónicos de cada modelo, em C U I D A D O relação a IEC 61000-3-2 e IEC 61000-3-12, são as • Certifique-se de que os parafusos do bloco de terminais estão bem seguintes: apertados.
  • Seite 136 LIGAÇÕES ELÉTRICAS Fonte de alimentação da Fonte de alimentação independente das unidade RASC à unidade interior unidades RASC e interior (exemplo) Unidade RASC do Unidade RASC do sistema n.º 0 sistema n.º 0 Linha de comando (Cabo torcido blindado com dois Linha de comando (Cabo condutores ou cabo torcido blindado com dois...
  • Seite 137 LIGAÇÕES ELÉTRICAS 10.3 AJUSTE E FUNCIONAMENTO DOS COMUTADORES DIP E RSW PARA AS UNIDADES RASC 10.3.1 Localização dos comutadores DIP e dos DSW2: Ajuste do comprimento do tubo (ajuste interruptores RSW obrigatório) / Ajuste de função opcional (Disposição da PCB) Ajuste de fábrica (5 m-30 m) Comprimento da...
  • Seite 138: Indicação Led

    LIGAÇÕES ELÉTRICAS DSW5: Ajuste da resistência do terminal final • Controlo individual: Não é necessário ajustar se houver uma unidade RASC no Linha de comando Linha de comando mesmo H-LINK. Se cada linha H-LINK tiver mais de uma Linha do controlo Linha do controlo unidade RASC, ajuste da seguinte forma: remoto...
  • Seite 139: Entrada Em Serviço

    ENTRADA EM SERVIÇO 11 ENTRADA EM SERVIÇO 11.1 PROCEDIMENTO DE VERIFICAÇÃO ANTES DO TESTE DE FUNCIONAMENTO Quando a instalação estiver terminada, realize o teste de funcionamento de acordo com o seguinte procedimento e entregue o sistema ao cliente. Execute o teste de funcionamento das unidades interiores uma a uma, e confirme que as ligações elétricas e a tubagem refrigerante estão ligadas corretamente.
  • Seite 140 ENTRADA EM SERVIÇO 11.2 PROCEDIMENTO DO TESTE DE FUNCIONAMENTO COM CONTROLO REMOTO (EXEMPLO PC-ARFPE) 1 Ligue a fonte de alimentação de todas as unidades interiores. Meeting Room FLTR MODE SPEED LOUV. TEMP 2 Para os modelos com a função automática de endereço, COOL HIGH esperar cerca de 3 minutos.
  • Seite 141 ENTRADA EM SERVIÇO Test Run: 2 units 5 Carregue em “ ” (run/stop). Inicie o funcionamento de teste MODE COOL quando aparecer a indicação do volume do fluxo de ar "HIGH" HIGH SPEED (ajuste por defeito) e se acender a lâmpada de funcionamento. LOUV.
  • Seite 142: Dispositivos De Segurança Principais

    DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA PRINCIPAIS Indicação do Anomalias Pontos de inspeção após desligar a fonte de alimentação controlo remoto A fonte de alimentação da unidade exterior Pontos de ligação do cabo do controlo remoto, placa de terminais do não está ligada. controlo remoto e da unidade interior.
  • Seite 143: Generel Information

    GENEREL INFORMATION 1 GENEREL INFORMATION Denne publikation, eller dele af den, må ikke reproduceres, HITACHI gør sit bedste for at levere korrekt og ajourført kopieres, arkiveres eller sendes i nogen form uden forudgående dokumentation. Trykfejl kan dog ikke udelukkes, og HITACHI tilladelse fra Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, kan derfor ikke tage ansvar herfor.
  • Seite 144: Vigtig Information

    • HITACHI arbejder for stadig forbedring af produkternes som ikke skal justeres. design og ydeevne. Derfor forbeholder HITACHI sig retten til • Dette klimaanlæg er derfor beskyttet mod unormalt tryk. Hvis at ændre specifikationer uden varsel.
  • Seite 145: Transport Og Håndtering

    VIGTIG INFORMATION RASC-(4-6)HNPE RASC-(8/10)HNPE Lavtrykskontakt Sensor for Højtrykskontakt Lavtrykskontakt (PSL) udladningstryk (Pd) (PSH) (PSL) Sensor for Højtrykskontakt udladningstryk (Pd) (PSH) B E M Æ R K Højtryksafbryderen, der er anført i ledningsdiagrammet på RASC-enheden som PSH, er tilsluttet printkortet (printkort1) på RASC-enheden. Højtryksafbryderens opbygning Kontaktpunkt Registreret tryk...
  • Seite 146: Før Drift

    FØR DRIFT  Håndtering af enheden (tyngdepunkt) Når enheden skal løftes, skal du være opmærksom på følgende: 1 Fjern ikke træunderstøttelsen fra udendørsenheden, indtil enheden er installeret på dens endelige placering. 2 For at forhindre, at enheden vælter, skal du være opmærksom på tyngdepunktet som vist i følgende figur: (mm) RASC-(4-6)HNPE RASC-(8/10)HNPE...
  • Seite 147: Navne På Dele Og Tegning Med Mål

    NAVNE PÅ DELE OG TEGNING MED MÅL 6 NAVNE PÅ DELE OG TEGNING MED MÅL 6.1 RASC-(4-6)HNPE Delens navn Bemærkninger Luftindtag Luftudtag Dæksel til elboks Elboks Servicedæksel for ventilator / ekstra luftudtag Beskyttelse af stopventil Huller til ledningsforbindelser Ø25x2 Tilslutning af afløbsrør Ø30x1 (ydre diameter) Huller til fastgørelse af enheden 4-Ø12x28...
  • Seite 148 NAVNE PÅ DELE OG TEGNING MED MÅL 6.2 RASC-(8/10)HNPE Delens navn Bemærkninger Luftindtag Luftudtag Dæksel til elboks Elboks Servicedæksel for ventilator / ekstra luftudtag Beskyttelse af stopventil Huller til ledningsforbindelser Ø25x2 Tilslutning af afløbsrør Ø30x2 (ydre diameter) Huller til fastgørelse af enheden 4-Ø12x28 Kølemiddelrør Omløbsmøtrik: Ø...
  • Seite 149: Montering Af Enhederne

    MONTERING AF ENHEDERNE 7 MONTERING AF ENHEDERNE 7.1 FØRSTE KONTROL • Kontrollér, at ledningerne ikke sidder i klemme, når servicedækslet lukkes, da dette kan forårsage elektrisk stød eller brand. F O R S I G T I G • Hold en afstand på over 50 mm mellem enhederne, og undgå •...
  • Seite 150 MONTERING AF ENHEDERNE  Ophængt i loftet Hældning af Mærke ankerbolt 1 Enheden hænges op som vist i figuren. Model (4-6)HP (8/10)HP 2 Sørg for, at loftet kan modstå vægten af enheden, der er A(mm) 1335 1770 angivet på datapladen. B(mm) 1113 1463...
  • Seite 151 MONTERING AF ENHEDERNE RASC-6HNPE RASC-8HNPE Luftstrøm (m³/min) Luftstrøm (m³/min) RASC-10HNPE B E M Æ R K • Kontrollér, at luftvolumen ligger inden for arbejdsområdet som an- givet under “Ventilatorkapacitetskurverne”, når der dimensioneres kanaler. • Hvis luftvoluminet ligger uden for arbejdsområdet, kan der opstå fænomener som vandoverførsel (dryp fra loftet eller i lokalet), forøget støj, beskadiget ventilatormotor (høj temperatur) eller utilstrækkelig afkølings- /varmekapacitet.
  • Seite 152: Kølemiddelrør Og Påfyldning Af Kølemiddel

    KØLEMIDDELRØR OG PÅFYLDNING AF KØLEMIDDEL Strøm i ventilatormotoren (A) Model Indstilling af mellem tryk Indstilling af højt tryk (f2: (f2: RASC-6HP < 1,40 A RASC-8HP < 3,10 A RASC-10HP 2,65 ~ 3,10 A < 2,65 7.5 KANALFORBINDELSE Monter røret med nedadgående hældning for at undgå indtrængen af regnvand.
  • Seite 153 KØLEMIDDELRØR OG PÅFYLDNING AF KØLEMIDDEL 8.2 RØRTILSLUTNING FOR RASC-ENHEDEN Tilbehør til gasrør (kun til RASC-(8/10)HNPE) RASC-enhedens stopventil Spindeltype Kugletype Tilbehøret til gasrør (støjdæmper leveret fra fabrikken) skal Væske svejses på den lokalt leverede gasledning, og tilsluttes gasventilen som vist på tegningen: Spindelventil ...
  • Seite 154 KØLEMIDDELRØR OG PÅFYLDNING AF KØLEMIDDEL 8.4 FREMGANGSMÅDE FOR PÅFYLDNING AF KØLEMIDDEL F O R S I G T I G • Brug kølevæske R410A i kølekredsløbet. Fyld ikke ilt, acetylen eller • Påfyld kølemidlet korrekt. For stor eller for lille påfyldning kan medføre andre brændbare og giftige gasser i kølesystemet, når der foretages funktionsfejl i kompressoren.
  • Seite 155: Afløbsrør

    AFLØBSRØR For RASC-(8/10)HNPE-enheder For RASC-(8/10)HNPE-enheder Den ekstra kølemiddelpåfyldning for RASC-(8/10)HNPE- I tilfælde af RASC-(8/10)HNPE-enheder, skal man anvende enhederne beregnes ved at gange den samlede rørlængde følgende formel: for hver diameter med dens pågældende beregningsfaktor i W = W henhold til følgende tabel. Resultatet af beregningen giver den Systemeksempel (W) = –...
  • Seite 156: Elektrisk Ledningsføring

    ELEKTRISK LEDNINGSFØRING  Placering af afløbsrør Placeringen af afløbsrøret er anført i nedenstående figurer: RASC-(4-6)HNPE RASC-(8/10)HNPE Afløbsrør (2 steder) Afløbsrør (30 mm ydre diameter) (30 mm ydre diameter)  Tilslutning af afløbsrør • Der skal monteres en hævert som vist på figuren nedenfor. Vær specielt opmærksom, når den forbindes til enheden (korrekt monteringsarbejde er nødvendigt for at garantere, at rørtilslutningerne passer sammen).
  • Seite 157 ELEKTRISK LEDNINGSFØRING 3 Harmoniske situationer for hver model med hensyn til IEC F O R S I G T I G 61000-3-2 og IEC 61000-3-12 er som følger: • Kontrollér, at skruerne til klemmebrættet er skruet godt fast. MODELSTATUS VEDRØRENDE IEC •...
  • Seite 158 ELEKTRISK LEDNINGSFØRING Strømforsyning fra RASC- Uafhængig strømkilde for RASC- og enheden til indendørsenheden indendørsenhederne (eksempel) RASC-enhed i anlæg RASC-enhed i nr. 0 anlæg nr. 0 Driftslinie (parsnoet Driftslinie (parsnoet afskærmet afskærmet eller snoet eller snoet afskærmet kabel) afskærmet kabel) DC5V (ikke-polær DC5V (ikke-polær transmission, H-LINK-system) transmission, H-LINK-...
  • Seite 159: Dip- Og Rsw-Omskifternes Indstilling Og Funktion For Rasc-Enheder

    ELEKTRISK LEDNINGSFØRING 10.3 DIP- OG RSW-OMSKIFTERNES INDSTILLING OG FUNKTION FOR RASC-ENHEDER 10.3.1 Placering af DIP-omskiftere og DSW2: Indstilling af rørlængde (indstilling roterende afbrydere nødvendig)/Indstilling af valgfri funktion (Printpladedesign) Fabriksindstilling (5-30 m) Ekspansionsventilens Rørlængde åbning ændres i henhold til (0~5 m) rørføringen.
  • Seite 160: Funktion

    ELEKTRISK LEDNINGSFØRING DSW5: Indstilling af modstand for slutterminal • Individuel styring: Det er ikke nødvendigt at indstille, når antallet af RASC-enheder Driftslinie Driftslinie i samme H-LINK-linje er en. I tilfælde af mere end en RASC- Fjernbetjeningsledning Fjernbetjeningsledning enhed i samme H-LINK-linje, skal man indstille således: •...
  • Seite 161: Idriftsættelse

    IDRIFTSÆTTELSE 11 IDRIFTSÆTTELSE 11.1 KONTROLPROCEDURE FORUD FOR TESTKØRSEL Når monteringen er udført, skal anlægget testes ved at følge nedenstående procedure, hvorefter det kan leveres til kunden. Udfør testen, mens du kontrollerer indendørsenhederne enkeltvis for at se, at alle ledninger og kølerør er korrekt tilsluttet. Testkørsel bør udføres i henhold til afsnit “11.2 Procedure for testkørsel med fjernbetjeningen (eksempel med PC-ARFPE)”.
  • Seite 162 IDRIFTSÆTTELSE 11.2 PROCEDURE FOR TESTKØRSEL MED FJERNBETJENINGEN (EKSEMPEL MED PC- ARFPE) 1 Tænd for strømmen på alle indendørsenhederne. Meeting Room FLTR MODE SPEED LOUV. TEMP 2 For modellerne med auto-adresseringsfunktion, skal du vente COOL HIGH i cirka 3 minutter. Adresseringen udføres automatisk. (Der Motion Sensor is activated er et tilfælde, hvor 5 minutter er nødvendige i henhold til LOUV.
  • Seite 163 IDRIFTSÆTTELSE Test Run: 2 units MODE COOL 5 Tryk på “ ” (run/stop). Start testkørslen, når indikationen for HIGH SPEED luftstrømsvolumen er “HIGH” (standardindstilling) og driftslampen LOUV. lyser. På dette tidspunkt indstilles en 2 timers OFF-timer T-RUN TIME 120MIN automatisk. SEL.
  • Seite 164: Primære Sikkerhedsanordninger

    PRIMÆRE SIKKERHEDSANORDNINGER Indikation på Forkerte dele Eftersynssteder efter at strømmen er afbrudt fjernbetjeningen Udendørsenhedens strømforsyning er ikke Fjernbetjeningskablets tilslutningspunkter, klemmebræt for tændt. fjernbetjeningspanelet og indendørsenheden. Tilslutningen af fjernbetjeningsledningen er Fjernbetjeningskablets tilslutningsklemmer Ingen indikation ikke korrekt. Tilslutningsrækkefølgen på hvert klemmebræt Tilslutningen af strømforsyningsledningen er ikke korrekt, eller ledningen sidder løst.
  • Seite 165: Algemene Informatie

    Drukfouten kunnen echter niet altijd worden in welke vorm of formaat ook, zonder de toestemming van vermeden door HITACHI en zij neemt daar dan ook geen Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U. verantwoordelijkheid voor.
  • Seite 166: Belangrijke Mededeling

    Dit kan leiden tot ernstig, mogelijk dodelijk letsel. Wijzig de hogedrukschakelaar niet, zodat de druk in het systeem niet dient u contact op te nemen met uw HITACHI distributeur of hoger wordt dan de druk die verderop is vermeld. serviceleverancier.
  • Seite 167: Transport En Behandeling

    BELANGRIJKE MEDEDELING RASC-(4-6)HNPE RASC-(8/10)HNPE Lagedrukschakelaar Sensor uitlaatdruk Hogedrukschakelaar Lagedrukschakelaar (PSL) voor besturing (Pd) (PSH) (PSL) Sensor uitlaatdruk voor Hogedrukschakelaar besturing (Pd) (PSH) O P M E R K I N G De schakelaar voor hoge druk is in het schema van de elektrische bedrading in de RASC-unit aangegeven als PSH en aangesloten op de printplaat (PCB1) in de RASC-unit.
  • Seite 168: Voordat U Het Systeem In Gebruik Neemt

    VOORDAT U HET SYSTEEM IN GEBRUIK NEEMT  De unit transporteren (zwaartepunt) Let bij het handmatig hijsen van de unit op de volgende punten: 1 Verwijder de houten bodem van de unit niet voordat hij op zijn definitieve plek staat. 2 Houd rekening met het zwaartepunt van de unit, zoals aangegeven in onderstaande afbeelding, om te voorkomen dat de unit omvalt: (mm)
  • Seite 169: Naam En Afmetingen Van Onderdelen

    NAAM EN AFMETINGEN VAN ONDERDELEN 6 NAAM EN AFMETINGEN VAN ONDERDELEN 6.1 RASC-(4-6)HNPE Naam onderdeel Opmerkingen Luchtinlaat Luchtuitlaat Bedekking elektrische kast Elektrische box Ventilatoronderhoudsklep / Optionele luchtinlaat Kap van afsluiter Gaten voor draadaansluitingen Ø25x2 Aansluiting van afvoerleiding Ø30x1 (buitendiameter) Gaten voor bevestiging van de unit 4-Ø12x28 Koudemiddelvloeistofleiding Moer getromte flens: Ø9,52 (3/8)
  • Seite 170 NAAM EN AFMETINGEN VAN ONDERDELEN 6.2 RASC-(8/10)HNPE Naam onderdeel Opmerkingen Luchtinlaat Luchtuitlaat Bedekking elektrische kast Elektrische box Ventilatoronderhoudsklep / Optionele luchtinlaat Kap van afsluiter Gaten voor draadaansluitingen Ø25x2 Aansluiting van afvoerleiding Ø30x2 (buitendiameter) Gaten voor bevestiging van de unit 4-Ø12x28 Koudemiddelvloeistofleiding Moer getromte flens: Ø9,52 (3/8”) (RASC-8HP) Koudemiddelvloeistofleiding...
  • Seite 171: De Units Installeren

    DE UNITS INSTALLEREN 7 DE UNITS INSTALLEREN 7.1 EERSTE CONTROLE • Gebruik voor reiniging niet-ontvlambare en gifvrije reinigingsvloeistof. Gebruik van ontvlambare middelen kan brand- of ontploffingsgevaar L E T O P opleveren. • Installeer de RASC-unit in een afgesloten ruimte die niet voor •...
  • Seite 172 DE UNITS INSTALLEREN  Plafondmontage Markering Ankerbouthoek Model (4-6) HP (8/10)HP 1 Hang de unit op zoals in de tekening wordt aangegeven. A (mm) 1335 1770 2 Controleer of het plafond het gewicht van de unit kan dragen B (mm) 1113 1463 dat is aangegeven op de plaat met de specificaties.
  • Seite 173 DE UNITS INSTALLEREN RASC-6HNPE RASC-8HNPE Luchtdebiet (m³/min) Luchtdebiet (m³/min) RASC-10HNPE O P M E R K I N G • Wanneer u een leiding ontwerpt, moet u controleren of het luchtvolume binnen het bedrijfsbereik dat is aangegeven in 'Prestatiecurve van de ventilator', valt. •...
  • Seite 174: Koelmiddelleidingen & Hoeveelheid Koelmiddel

    KOELMIDDELLEIDINGEN & HOEVEELHEID KOELMIDDEL Spanning ventilatormotor (A) Model Matige druk Hoge druk (f2: (f2: RASC-6HP < 1,40 A RASC-8HP < 3,10 A RASC-10HP 2,65 ~ 3,10 A < 2,65 7.5 LEIDINGAANSLUITING Installeer de leiding naar beneden gericht om te voorkomen dat regenwater de unit binnendringt.
  • Seite 175 KOELMIDDELLEIDINGEN & HOEVEELHEID KOELMIDDEL 8.2 LEIDINGEN AANSLUITEN VOOR RASC-UNIT Gasleiding-accessoire (alleen voor RASC-(8/10)HNPE) Sluitventiel RASC-unit Spindelmodel Kogelmodel De meegeleverde gasleiding (geluidsdemper) moet op de Vloeistof aanwezige gastoevoerleiding worden gelast en worden aangesloten op de gasklep, zoals hier afgebeeld: De sluitventielen bevinden zich op de rechterklep van de unit. Spindelafsluiter ...
  • Seite 176 KOELMIDDELLEIDINGEN & HOEVEELHEID KOELMIDDEL 8.4 PROCEDURE VOOR HET TOEVOEGEN VAN KOELMIDDEL L E T O P • Gebruik koelmiddel R410A in de koelmiddelcyclus. Zorg dat er tijdens • Isoleer de vloeistofleidingen volledig om te voorkomen dat de prestaties het uitvoeren van tests op lekkage of luchtdichtheid geen zuurstof, afnemen: als u dat niet doet, kan het oppervlak van de leiding beslaan.
  • Seite 177: Afvoerleiding

    AFVOERLEIDING Voor RASC-(8/10)HNPE-units Voor RASC-(8/10)HNPE-units De hoeveelheid extra koelmiddel voor RASC-(8/10)HNPE wordt Voor RASC-(8/10)HNPE-units moet de volgende formule berekend door de diameter van de leiding te vermenigvuldigen worden gebruikt: met een bepaalde factor, die vermeld staat in de volgende W = W tabel.
  • Seite 178: Elektrische Bedrading

    ELEKTRISCHE BEDRADING  Locatie aftapleiding De plaats van de aftapleiding wordt in onderstaande afbeeldingen weergeven. RASC-(4-6)HNPE RASC-(8/10)HNPE Aftapleiding (x2 locaties) Aftapleiding (30 mm buitendiameter) (buitendiameter 30 mm)  Aansluiting van afvoerleiding • Het is verplicht om een sifon te gebruiken, zoals weergegeven in de onderstaande afbeelding. Zorg ervoor dat deze correct op de unit wordt aangesloten (enkel met een correcte installatie kan worden gegarandeerd dat de leidingen correct aansluiten).
  • Seite 179 ELEKTRISCHE BEDRADING 3 De harmonische situatie van ieder model met betrekking tot L E T O P IEC 61000-3-2 en IEC 61000-3-12 is als volgt: • Controleer of de schroeven van het klemmenblok stevig zijn vastgedraaid. MODELSITUATIE MET BETREKKING TOT IEC 61000-3-2 EN IEC 61000-3-12 MODELLEN “xx”...
  • Seite 180 ELEKTRISCHE BEDRADING Voedingsbron van de RASC- Individuele voedingsbron van de unit naar de binnenunit RASC-unit en binnenunit (voorbeeld) RASC-unit van RASC-unit van systeem nr. 0 systeem nr. 0 Bedrijfslijn (afgeschermd Bedrijfslijn (afgeschermd gedraaid kabelpaar of gedraaid kabelpaar of gedraaid kabelpaar) gedraaid kabelpaar) DC 5 V (niet-polaire DC 5 V (niet-polaire...
  • Seite 181 ELEKTRISCHE BEDRADING 10.3 INSTELLING EN WERKING VAN DIP- EN RSW-SWITCHES VOOR RASC-UNITS 10.3.1 Locatie van DIP-switches en DSW2: Instelling leidinglengte (instelling vereist) / draaischakelaars Instelling optionele functie (Layout van PCB) Fabrieksinstelling (5-30m) De oorspronkelijke opening Leidinglengte van de expansieklep wordt (0~5 m) aangepast naargelang de leiding.
  • Seite 182 ELEKTRISCHE BEDRADING DSW5: Instelling van weerstand eindterminal • Individuele besturing: Dit moet niet worden ingesteld wanneer er slechts één RASC- Bedieningskabel Bedieningskabel unit op dezelfde H-LINK-lijn is aangesloten. Als er meer dan één Afstandsbedieningskabel Afstandsbedieningskabel RASC-unit op dezelfde H-LINK-lijn is aangesloten, stel ze dan als volgt in: •...
  • Seite 183: Inbedrijfsstelling

    INBEDRIJFSSTELLING 11 INBEDRIJFSSTELLING 11.1 CONTROLEPROCEDURE VOOR PROEFDRAAIEN Wanneer de installatie is voltooid, laat u het systeem volgens de hierna beschreven procedure proefdraaien en overhandigt u het systeem aan de klant. Laat de binnenunits één voor één op volgorde proefdraaien en controleer of de elektrische bedrading en de koudemiddelleidingen correct zijn aangesloten.
  • Seite 184 INBEDRIJFSSTELLING 11.2 PROCEDURE VOOR PROEFDRAAIEN MET DE AFSTANDSBEDIENING (PC-ARFPE VOORBEELD) 1 Schakel de netvoeding voor alle binnenunits in. Meeting Room FLTR MODE SPEED LOUV. TEMP 2 Voor de modellen met een automatische adresfunctie COOL HIGH moet u ongeveer 3 minuten wachten. In deze tijdsspanne Motion Sensor is activated worden de adressen automatisch toegekend (soms kan dit LOUV.
  • Seite 185 INBEDRIJFSSTELLING Test Run: 2 units MODE COOL 5 Druk op “ ” (run/stop). Begin het proefdraaien wanneer het HIGH SPEED luchtstroomvolume op "HIGH" staat (standaardinstelling) en het LOUV. aan/uit-lampje brandt. Een timer wordt nu automatisch ingesteld T-RUN TIME 120MIN om het systeem 2 uur uit te schakelen. SEL.
  • Seite 186: Belangrijkste Veiligheidsvoorzieningen

    BELANGRIJKSTE VEILIGHEIDSVOORZIENINGEN Weergave op Mogelijke fouten Controlepunten nadat de voeding UIT is afstandsbediening De voedingsbron van de buitenunit is niet Aansluitingspunten van de aansluitklemplaat van de afstandsbediening en ingeschakeld. van de binnenunit. De kabel van de afstandsbediening is niet Contact van de klemmen van de kabel voor de afstandsbediening. Geen goed aangesloten.
  • Seite 187: Allmän Information

    ALLMÄN INFORMATION 1 ALLMÄN INFORMATION Ingen del av denna publikation får reproduceras, kopieras, HITACHI gör sitt yttersta för att erbjuda korrekt aktuell arkiveras eller överföras i någon form utan tillstånd av Johnson dokumentation. Oaktat detta kan inte HITACHI kontrollera Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U.
  • Seite 188: Viktigt Meddelande

    Kontrollera att förklaringarna i handboken gäller för den på en CD-ROM som medföljer utomhusenheten. Om CD- modell som du använder. ROM saknas eller är oläslig, vänligen kontakta er HITACHI- • Du kan hitta egenskaperna för ditt system under Modeller. handlare eller återförsäljare.
  • Seite 189: Transport Och Hantering

    VIKTIGT MEDDELANDE RASC-(4-6)HNPE RASC-(8/10)HNPE Brytare för lågt Utloppstrycksensor för Högtrycksvakt Brytare för lågt tryck (PSL) kontroll (Pd) (PSH) tryck (PSL) Utloppstrycksensor för Högtrycksvakt kontroll (Pd) (PSH) O B S ! Högtrycksvakten visas som PSH i kopplingsschemat i RASC-enheten, och är ansluten till tryckt kretskort (PCB1) i RASC-enheten. Högtrycksvaktens konstruktion Kontaktpunkt Identifierat tryck...
  • Seite 190: Före Användning

    FÖRE ANVÄNDNING  Hantering av enhet (tyngdpunkt) När enheten lyfts skall följande punkter uppmärksammas. 1 Ta inte bort träbasen förrän enheten befinner sig på sin slutliga plats. 2 För att förhindra att enheten välter måste du uppmärksamma tyngdpunkten såsom visas i figuren nedan. (mm) RASC-(4-6)HNPE RASC-(8/10)HNPE...
  • Seite 191: Namn På Delar Och Mått

    NAMN PÅ DELAR OCH MÅTT 6 NAMN PÅ DELAR OCH MÅTT 6.1 RASC-(4-6)HNPE Kommentarer Luftintag Luftutlopp Kopplingslådans hölje Ellåda Fläkthölje/extra luftintag Stoppventilskydd Hål för kabelanslutningar Ø25x2 Anslutning av dräneringsrör Ø30x1 (ytterdiameter). Hål för fästenhet 4-Ø12x28 Kylvätskerör Flänsmutter: Ø9,52 (3/8”) Kylgasrör Flänsmutter: Ø15,88 (5/8") Extra luftintag O B S !
  • Seite 192 NAMN PÅ DELAR OCH MÅTT 6.2 RASC-(8/10)HNPE Kommentarer Luftintag Luftutlopp Kopplingslådans hölje Ellåda Fläkthölje/extra luftintag Stoppventilskydd Hål för kabelanslutningar Ø25x2 Anslutning av dräneringsrör Ø30x2 (ytterdiameter). Hål för fästenhet 4-Ø12x28 Kylvätskerör Flänsmutter: Ø9,52 (3/8”) (RASC-8HP) Kylvätskerör Flänsmutter: Ø12,7 (1/2”) (RASC-10HP) Kylgasrör Flänsmutter: Ø25,4 (1”) Extra luftintag O B S !
  • Seite 193: Enhetsinstallation

    ENHETSINSTaLLaTIoN 7 ENHETSINSTALLATION 7.1 INLEDANDE KONTROLL • Använd brandsäkert och ogiftigt flytande rengöringsmedel för rengöring. Användning av lättantändliga medel kan orsaka explosion VA R N I N G eller eldsvåda. • Installera RASC-enheten på ett avspärrat område där allmänheten • Se upp så...
  • Seite 194 ENHETSINSTaLLaTIoN  Takupphängd Märke Lutning ankarbult (8/10) 1 Häng upp enheten enligt följande bild. Modell (4-6) HP 2 Försäkra att taket håller för enhetens vikt som anges på A (mm) 1335 1770 märkplattan. B (mm) 1113 1463 3 Installera enheten så att dräneringens utlopp ligger aningen lägre (ca 25mm) än den andra sidan för att undvika felaktig dränering.
  • Seite 195 ENHETSINSTaLLaTIoN RASC-6HNPE RASC-8HNPE Luftflöde (m³/min) Luftflöde (m³/min) RASC-10HNPE O B S ! • När du väljer rör måste du kontrollera att luftvolymen ligger inom arbetsområdet i enlighet med fläktens prestandakurva. • Om luftvolymen som anges ligger utanför arbetsområdet kan vatten droppa i taket eller i rummet, ljudvolymen öka, fläktmotorn skadas (p.g.a.
  • Seite 196: Kylrör Och Påfyllning Av Kylmedel

    KYLRÖR OCH PÅFYLLNING AV KYLMEDEL Fläktmotorns ström (A) Modell Inställning av medeltryck Inställning av högt tryck (f2: (f2: RASC-6HP < 1,40 A RASC-8HP < 3,10 A RASC-10HP 2,65 ~ 3,10 A < 2,65 7.5 ANSLUTNING AV RÖR Installera röret med en nedåtgående lutning för att förhindra vatten från att komma in.
  • Seite 197 KYLRÖR OCH PÅFYLLNING AV KYLMEDEL 8.2 RÖRANSLUTNING FÖR RASC-ENHETEN Extra gasrör (endast för RASC-(8/10)HNPE) RASC-enhetens stoppventil Spindeltyp Kultyp Tillbehöret för gasröret (medföljande ljuddämpare) skall Vätska hårdlödas till det medföljande gasröret och anslutas till gasventilen enligt ritningen: Stoppventilerna är placerade på den högra sidan av enhetens Spindelventil ...
  • Seite 198 KYLRÖR OCH PÅFYLLNING AV KYLMEDEL 8.4 PROCEDUR FÖR PÅFYLLNING AV KYLMEDIUM VA R N I N G • Använd kylmedium R410A i kylmediecykeln. Använd inte syre, ace- • Isolera vätskerören helt för att undvika försämrade prestanda, annars tylen eller andra brandfarliga och/eller giftiga gaser i kylmediecykeln bildas fukt på...
  • Seite 199: Dräneringsrör

    DRÄNERINGSRÖR För RASC-(8/10)HNPE-enheter För RASC-(8/10)HNPE-enheter Den extra påfyllningen av kylmedium för RASC-(8/10)HNPE Vid användning av RASC-(8/10)HNPE-enheter måste följande måste beräknas genom att multiplicera den totala rörlängden för formel tillämpas: varje diameter med beräkningsfaktorn i följande tabell. Resultatet W = W är den extra påfyllningen av kylmedium för vätskerör W Systemexempel (W) = –...
  • Seite 200: Elektrisk Anslutning

    ELEKTRISK ANSLUTNING  Dräneringsrörets placering Dräneringsrörets placering visas i figurerna nedan: RASC-(4-6)HNPE RASC-(8/10)HNPE Dräneringsrör (x2 platser) Dräneringsrör (30 mm yttre diameter) (30 mm yttre diameter  Anslutning av dräneringsrör • Det är obligatoriskt att ansluta en sifon enligt figuren nedan. Var extra noga vid anslutning till enheten (korrekt installation är nödvändig för att kunna garantera att anslutningsrören matchar).
  • Seite 201 ELEKTRISK ANSLUTNING 3 Övertonssituation för varje modell gällande IEC 61000-3-2 VA R N I N G och IEC 61000-3-12 är som följer: • Kontrollera att skruvar till anslutningsplintar är ordentligt åtdragna. MODELLSITUATION GÄLLANDE IEC • Kontrollera att inomhusenhetens fläkt och RASC-enhetens fläkt är 61000-3-2 OCH IEC 61000-3-12 MODELLER “xx”...
  • Seite 202 ELEKTRISK ANSLUTNING Strömkälla från RASC- Oberoende strömkälla för RASC-enhet enheten till inomhusenheten och inomhusenhet (exempel) RASC-enhet för RASC-enhet för system nr. 0 system nr. 0 Driftslina (tvinnad skärmad parkabel Driftslina (tvinnad skärmad eller skärmad parkabel eller skärmad parkabel) parkabel) DC 5 V (Icke-polär DC 5 V (Icke-polär överföring, överföring, H-LINK- H-LINK-system)
  • Seite 203: Inställning Och Funktion Av Dip- Och Rsw-Brytare För Rasc-Enheter

    ELEKTRISK ANSLUTNING 10.3 INSTÄLLNING OCH FUNKTION AV DIP- OCH RSW-BRYTARE FÖR RASC-ENHETER 10.3.1 Placering av DIP-brytare och DSW2: Inställning av rörlängd (inställning krävs)/ vridomkopplare extra funktionsinställning (Kretskortlayout) Inställning före leverans (5-30m) Första öppning av Rörlängd expansionsventilen ändras i (0~5 m) enlighet med rören.
  • Seite 204 ELEKTRISK ANSLUTNING DSW5: Inställning av slutterminalmotstånd • Individuell styrning: Det behövs inte ställas in när antalet RASC-enheter i samma Driftkabel Driftkabel H-LINK-linje är en. Vid användning av mer än en RASC-enhet i Fjärrkontrolledning Fjärrkontrolledning samma H-LINK-linje ska det ställas in enligt följande: •...
  • Seite 205: Driftsättning

    DRIFTSÄTTNING 11 DRIFTSÄTTNING 11.1 KONTROLLPROCEDUR FÖRE PROVKÖRNING När installationen är klar genomför du en provkörning enligt följande instruktioner och överlämnar systemet till kunden. Genomför provkörningen med en inomhusenhet i taget och kontrollera att de elektriska ledningarna och kylrören är korrekt anslutna. Provkörning ska utföras enligt avsnitt “11.2 Provkörning med fjärrkontroll (exempel för PC-ARFPE)”.
  • Seite 206 DRIFTSÄTTNING 11.2 PROVKÖRNING MED FJÄRRKONTROLL (EXEMPEL FÖR PC-ARFPE) Meeting Room FLTR 1 Slå PÅ strömkällan för alla inomhusenheter. MODE SPEED LOUV. TEMP COOL 2 Vänta ungefär 3 minuter för modeller som har auto- HIGH Motion Sensor is activated adressfunktion. Tilldelning av adress sker automatiskt. LOUV.
  • Seite 207 DRIFTSÄTTNING Test Run: 2 units MODE COOL 5 Tryck på “ ” (run/stop). Starta provkörningen när indikationen för HIGH SPEED luftflödesvolymen "HIGH" (standardinställning) och driftslampan LOUV. tänds. I denna stund så kommer 2-timmarstimern att ställas in T-RUN TIME 120MIN automatiskt. SEL.
  • Seite 208: Huvudsakliga Säkerhetsanordningar

    HUVUDSAKLIGA SÄKERHETSANORDNINGAR Indikation på Kontrollera följande när strömkällan är avstängd fjärrkontrollen Strömkällan för utomhusenheten är inte Anslutningspunkter för fjärrkontrollkabeln och uttagspanel för påslagen. fjärrkontroll och inomhusenhet. Att kontakterna för fjärrkontrollkabeln är anslutna Anslutningen av fjärrkontrollen är felaktig. Ingen indikation Anslutningstrådarna i Anslutningsordningen för alla uttagspanel strömförsörjningskabeln är felaktigt Att fästskruvarna på...
  • Seite 209: Γενικεσ Πληροφοριεσ

    ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ 1 ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Δεν επιτρέπεται η αναπαραγωγή, η αντιγραφή, η συμπλήρωση Η HITACHI καταβάλλει κάθε προσπάθεια για να παρέχει σωστή ή μετάδοση κανενός μέρους της παρούσας έκδοσης και σε και ενημερωμένη τεκμηρίωση. Παρόλα αυτά, η HITACHI δεν οποιαδήποτε μορφή χωρίς την άδεια της Johnson Controls- μπορεί...
  • Seite 210: Σημαντικη Παρατηρηση

    προδιαγραφών χωρίς προειδοποίηση. πίεσης στο σύστημα, χρησιμοποιείται στο σύστημα ψύξης ένας διακόπτης υψηλής πίεσης, για τον οποίο δεν απαιτείται ρύθμιση • Η HITACHI δεν είναι σε θέση να προβλέψει κάθε πιθανή στο χώρο εγκατάστασης. κατάσταση που μπορεί να περιέχει κάποιον ενδεχόμενο •...
  • Seite 211: Μεταφορα Και Χειρισμοσ

    ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ RASC-(4-6)HNPE RASC-(8/10)HNPE Διακόπτης χαμηλής Αισθητήρα πίεση Διακόπτης υψηλής Διακόπτης χαμηλής πίεσης (PSL) κατάθλιψης για έλεγχο (Pd) πίεσης (PSL) πίεσης (PSH) Αισθητήρα πίεση κατάθλιψης για Διακόπτης υψηλής έλεγχο (Pd) πίεσης (PSH) Σ Η Μ Ε Ι Ω Σ Η Ο...
  • Seite 212: Πριν Απο Τη Λειτουργια

    ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ  Χειρισμός της μονάδας (κέντρο βαρύτητας) Όταν ανυψώνετε τη μονάδα, προσέξτε τα παρακάτω σημεία: 1 Μην αφαιρέσετε την ξύλινη παλέτα μέχρι την τελική τοποθέτηση της μονάδας. 2 Για να αποφύγετε την ανατροπή, προσέξτε το κέντρο βαρύτητας, όπως δείχνει η παρακάτω εικόνα. (χιλ) RASC-(4-6)HNPE RASC-(8/10)HNPE...
  • Seite 213: Ονοματα Εξαρτηματων & Στοιχεια Διαστασεων

    ΟΝΟΜΑΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ & ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΔΙΑΣΤΑΣΕΩΝ 6 ΟΝΟΜΑΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ & ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΔΙΑΣΤΑΣΕΩΝ 6.1 RASC-(4-6)HNPE Αρ. Όνομα εξαρτήματος Παρατηρήσεις Είσοδος αέρα Έξοδος αέρα Κάλυμμα ηλεκτρικού κουτιού Ηλεκτρικό κουτί Κάλυμμα συντήρησης ανεμιστήρα / Προαιρετική έξοδος αέρα Προστατευτικό βαλβίδας διακοπής Οπές για συνδέσεις καλωδίωσης Ø25x2 Σύνδεση...
  • Seite 214 ΟΝΟΜΑΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ & ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΔΙΑΣΤΑΣΕΩΝ 6.2 RASC-(8/10)HNPE Αρ. Όνομα εξαρτήματος Παρατηρήσεις Είσοδος αέρα Έξοδος αέρα Κάλυμμα ηλεκτρικού κουτιού Ηλεκτρικό κουτί Κάλυμμα συντήρησης ανεμιστήρα / Προαιρετική έξοδος αέρα Προστατευτικό βαλβίδας διακοπής Οπές για συνδέσεις καλωδίωσης Ø25x2 Σύνδεση σωλήνα αποχέτευσης Ø30x2 (εξωτερική διάμετρος). Οπές...
  • Seite 215: Εγκατασταση Μοναδων

    ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΟΝΑΔΩΝ 7 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΟΝΑΔΩΝ 7.1 ΑΡΧΙΚΟΣ ΕΛΕΓΧΟΣ • Για τον καθαρισμό, χρησιμοποιήστε μη εύφλεκτο και μη τοξικό υγρό Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η καθαρισμού. Η χρήση εύφλεκτου παράγοντα ενδέχεται να προκαλέσει έκρηξη ή πυρκαγιά. • Εγκαταστήστε τη μονάδα RASC σε χώρο όπου απαγορεύεται η πρόσβαση...
  • Seite 216 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΟΝΑΔΩΝ  Ψευδοροφή Βήμα ντίζας Ένδειξη στερέωσης 1 Αναρτήστε τη μονάδα σύμφωνα με το σχέδιο. Μοντέλο (4-6) HP (8/10)HP 2 Βεβαιωθείτε ότι η οροφή μπορεί να αντέξει το βάρος της μο- A (mm) 1335 1770 νάδας, το οποίο υποδεικνύεται στην πινακίδα προδιαγραφών. B (mm) 1113 1463...
  • Seite 217 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΟΝΑΔΩΝ RASC-6HNPE RASC-8HNPE Ροή αέρα (m³/min) Ροή αέρα (m³/min) RASC-10HNPE Σ Η Μ Ε Ι Ω Σ Η • Όταν συνδέετε έναν αγωγό, ελέγξτε τον όγκο αέρα για να βεβαιωθείτε ότι βρίσκεται εντός των ορίων λειτουργίας, όπως υποδεικνύει η "Καμπύλη απόδοσης ανεμιστήρα”. •...
  • Seite 218: Σωληνωσεισ Ψυκτικου & Πληρωση Με Ψυκτικο Μεσο

    ΣΩΛΗΝΩΣΕΙΣ ΨΥΚΤΙΚΟΥ & ΠΛΗΡΩΣΗ ΜΕ ΨΥΚΤΙΚΟ ΜΕΣΟ Ρεύμα μοτέρ ανεμιστήρα (A) Μοντέλο Ρύθμιση μεσαίας πίεσης Ρύθμιση υψηλής πίεσης (f2: (f2: RASC-6HP < 1,40 A RASC-8HP < 3,10 A RASC-10HP 2,65 ~ 3,10 A < 2,65 7.5 ΣΎΝΔΕΣΗ ΑΓΩΓΟΎ Εγκαταστήστε τον αγωγό με κλίση προς τακάτω ώστε να μην...
  • Seite 219 ΣΩΛΗΝΩΣΕΙΣ ΨΥΚΤΙΚΟΥ & ΠΛΗΡΩΣΗ ΜΕ ΨΥΚΤΙΚΟ ΜΕΣΟ 8.2 ΣΎΝΔΕΣΗ ΣΩΛΗΝΩΣΕΩΝ ΓΙΑ ΤΗ ΜΟΝΑΔΑ RASC Σωλήνας αερίου εξάρτημα (μόνο για RASC-(8/10)HNPE) Βαλβίδα διακοπής του RASC Με στέλεχος Δικλείδα Το εξάρτημα σωλήνα αερίου (ο σιγαστήρας παρέχεται από το Ύγρό Αέριο εργοστάσιο) πρέπει να συγκολλείται στη γραμμή αερίου στο χώρο και...
  • Seite 220 ΣΩΛΗΝΩΣΕΙΣ ΨΥΚΤΙΚΟΥ & ΠΛΗΡΩΣΗ ΜΕ ΨΥΚΤΙΚΟ ΜΕΣΟ 8.4 ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΠΛΗΡΩΣΗ ΜΕ ΨΎΚΤΙΚΟ ΜΕΣΟ Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η • Για τον κύκλο ψύξης χρησιμοποιήστε το ψυκτικό μέσο R410A. Όταν • Μονώστε καλά τους σωλήνες υγρού για να επιτύχετε μέγιστη απόδο- εκτελείτε...
  • Seite 221: Σωληνωση Αποχετευσησ

    ΣΩΛΗΝΩΣΗ ΑΠΟΧΕΤΕΥΣΗΣ Για μονάδες RASC-(8/10)HNPE Για μονάδες RASC-(8/10)HNPE Η επιπλέον πλήρωση ψυκτικού για την RASC-(8/10)HNPE Σε περίπτωση μονάδων RASC-(8/10)HNPE, πρέπει να μονάδα πρέπει να υπολογιστεί πολλαπλασιάζοντας το συνολικό χρησιμοποιηθεί ο παρακάτω τύπος: μήκος σωληνώσεων της κάθε διαμέτρου ανά παράγοντα W = W υπολογισμού...
  • Seite 222: Ηλεκτρικη Καλωδιωση

    ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΚΑΛΩΔΙΩΣΗ  Θέση του σωλήνα αποχέτευσης Η θέση του σωλήνα αποχέτευσης υποδεικνύεται στα παρακάτω σχήματα: RASC-(4-6)HNPE RASC-(8/10)HNPE Σωλήνας αποχέτευσης (x2 θέσεις) Σωλήνωση αποχέτευσης (30 χιλ εξωτερική διάμετρος) (Εξωτερική διάμετρος 30χιλ)  Σύνδεση σωλήνα αποχέτευσης • Είναι υποχρεωτική η σύνδεση ενός σιφονιού, όπως φαίνεται στο παρακάτω σχήμα. Δώστε ιδιαίτερη προσοχή κατά τη σύνδεση...
  • Seite 223 ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΚΑΛΩΔΙΩΣΗ 3 Η ιδανική κατάσταση κάθε μοντέλου αναφορικά με τις Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η απαιτήσεις των κανονισμών IEC 61000-3-2 και IEC 61000- • Βεβαιωθείτε ότι οι βίδες της τερματικής μονάδας είναι καλά σφιγμένες. 3-12 είναι ως εξής: •...
  • Seite 224 ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΚΑΛΩΔΙΩΣΗ Τροφοδοσία από τη μονάδα Ανεξάρτητη τροφοδοσία μονάδας RASC RASC στην εσωτερική μονάδα και εσωτερικής μονάδας (Παράδειγμα) Μονάδα RASC του Μονάδα RASC του συστήματος αρ. 0 συστήματος αρ. 0 Γραμμή λειτουργίας (θωρακισμένο καλώδιο Γραμμή λειτουργίας συνεστραμμένου (θωρακισμένο καλώδιο ζεύγους ή συνεστραμμένου...
  • Seite 225 ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΚΑΛΩΔΙΩΣΗ 10.3 ΡΎΘΜΙΣΗ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΎΡΓΙΑ ΤΩΝ ΔΙΑΚΟΠΤΩΝ ΕΝΑΛΛΑΓΗΣ ΚΑΙ RSW ΓΙΑ ΤΙΣ ΜΟΝΑΔΕΣ RASC 10.3.1 Θέση των διακοπτών εναλλαγής και των DSW2: Ρύθμιση μήκους σωλήνων (απαιτείται RSW διακοπτών ρύθμιση) / Ρύθμιση προαιρετικών λειτουργιών (Διάταξη PCB) Εργοστασιακή ρύθμιση (5-30m) Μήκος Το...
  • Seite 226 ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΚΑΛΩΔΙΩΣΗ DSW5: Ρύθμιση τελικής αντίστασης ακροδέκτη • Μεμονωμένος έλεγχος: Δεν χρειάζεται η ρύθμιση όταν ο αριθμός των μονάδων RASC Γραμμή λειτουργίας Γραμμή λειτουργίας στην ίδια γραμμή H-LINK είναι μία μονάδα. Σε περίπτωση Γραμμή Γραμμή περισσότερων μονάδων RASC στην ίδια γραμμή H-LINK, τηλεχειριστηρίου...
  • Seite 227: Εναρξη Λειτουργιασ

    ΕΝΑΡΞΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ 11 ΕΝΑΡΞΗ ΛΕΙΤΟΎΡΓΙΑΣ 11.1 ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΕΛΕΓΧΟΎ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΟΝ ΕΛΕΓΧΟ ΛΕΙΤΟΎΡΓΙΑΣ Όταν ολοκληρωθεί η εγκατάσταση, εκτελέστε τον έλεγχο λειτουργίας σύμφωνα με την παρακάτω διαδικασία και παραδώστε το σύστημα στον πελάτη. Ο έλεγχος λειτουργίας των εσωτερικών μονάδων πρέπει να γίνεται για κάθε μία ξεχωριστά και να επιβεβαιώνεται...
  • Seite 228 ΕΝΑΡΞΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ 11.2 ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΕΛΕΓΧΟΎ ΛΕΙΤΟΎΡΓΙΑΣ ΑΠΟ ΤΟ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΎ (PC-ARFPE ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑ) 1 Ενεργοποιήστε την τροφοδοσία ρεύματος όλων των εσωτερικών Meeting Room FLTR μονάδων. MODE SPEED LOUV. TEMP COOL 2 Για μοντέλα με τη λειτουργία αυτόματης διεύθυνσης, περιμένετε HIGH Motion Sensor is activated 3 λεπτά...
  • Seite 229 ΕΝΑΡΞΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Test Run: 2 units MODE COOL 5 Πατήστε “ ” (run/stop). Αρχίστε τον έλεγχο λειτουργίας όταν HIGH SPEED δείχνει την ροή όγκου αέρα “HIGH” (προεπιλεγμένη ρύθμιση) LOUV. και ανάβει η λυχνία λειτουργίας. Σε αυτό το σημείο, ρυθμίζεται T-RUN TIME 120MIN αυτόματα...
  • Seite 230: Συσκευεσ Ασφαλειασ

    ΣΥΣΚΕΥΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Ένδειξη Πιθανή αιτία σφάλματος Σημεία ελέγχου μετά από τη διακοπή της τροφοδοσίας τηλεχειριστηρίου Η τροφοδοσία της Εξωτερικής μονάδας Σημεία σύνδεσης του πίνακα ακροδεκτών του καλωδίου του δεν έχει ενεργοποιηθεί. χειριστηρίου στο χειριστήριο και την εσωτερική μονάδα. Η σύνδεση του καλωδίου του χειριστηρίου Επαφή...
  • Seite 232: Printed In Spain

    Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U. Ronda Shimizu, 1 - Políg. Ind. Can Torrella 08233 Vacarisses (Barcelona) Spain © Copyright 2016 Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U. – All rights reserved. Printed in Spain...

Inhaltsverzeichnis