Seite 2
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste ■ Tragen Sie immer vollen Gehörschutz, wenn Sie das Produkt benutzen. Das Produkt ist extrem laut und Priorität bei der Entwicklung Ihres rückentragbaren dauerhafter Hörschaden kann entstehen, wenn die Blasgeräts.
Seite 25
Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) ■ Halten Sie alle Lüftungseinlässe von Verunreinigungen ■ Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme des frei. Motors, dass der Tankdeckel sicher angebracht wurde. Auf Kraftstofflecks prüfen. ■ Benutzen Sie nicht das Werkzeug, wenn andere Personen, insbesondere Kinder, in der Nähe sind. ■...
Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) oder Tiere. WARNUNG ■ Stecken niemals Gegenstände Verletzungen können durch lange Benutzung eines Gebläserohre. Werkzeugs entstehen oder verschlimmert werden. ■ Platzieren Sie das Produkt nicht auf oder in der Nähe Machen Sie regelmäßig Pause, wenn Sie ein Werkzeug von lockerem Schmutz bzw.
Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) erforderlich. TANKDECKEL ■ Setzen Sie die Gebläseschläuche wieder ein, bevor WARNUNG Sie das Gerät starten. Ein undichter Tankdeckel stellt eine Feuergefahr dar LUFTFILTER REINIGEN und muss unverzüglich ersetzt werden! Siehe Abbildung 6. Ein nasser oder verschmutzter Luftfi lter verursacht Der Kraftstoffdeckel enthält eine Dichtung und ein Schwierigkeiten beim Start, führt zu Leistungsverlust und Rückschlagventil, um einen Lufteinlass zu ermöglichen.
Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) SYMBOLE WARNUNG Einige der folgenden Symbole könnten an diesem Achten Sie darauf, die Zündkerze nicht verkantet Werkzeug auftreten. Machen Sie sich mit diesen einzuschrauben. Durch das Verkanten wird der Motor Symbolen vertraut und merken Sie sich Ihre Bedeutung. schwer beschädigt.
Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Verletzung führen kann. Vermeiden Sie zur Verringerung des Verletzungs- oder Beschädigungsrisikos WARNUNG Kontakt mit heißen Oberfl ächen. Weist auf eine mögliche gefährliche Situation hin, Schalten Sie den Zündungsschalter auf die, falls nicht vermieden, zu Tod oder ernsthafter die "O"...
Verschlussklammer. ■ Sollten Teile beschädigt sein oder fehlen, wenden Sie 2. Befestigen Sie das obere Rohr am Faltenbalg. sich bitte an den Ryobi-Kundendienst. Sichern Sie das obere Rohr an Ort und Stelle mit der Verschlussklammer. PACKLISTE 3. Zur Demontage lösen Sie die Verschlussklammern mit ■...
Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) ■ Der Brustgurt sollte festgezogen oder gelockert AUFTANKEN werden bis er eine bequeme Arbeitsposition hat. ■ Reinigen Sie die Oberfläche um den Tankdeckel, um Verunreinigung zu verhindern. Einstellen des Hüftgurts: ■ Den Kraftstofftank-Deckel langsam lösen, um den ■...
Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Einen kalten Motor starten: eine bequeme Position. Schlagen Sie die Abschnitte „Einstellen des Geschirrs und der Taillengurte“ in 1. Drücken Sie die Einspritzpumpe 10 Mal. dieser Bedienungsanleitung nach. HINWEIS: Nach 10 Mal drücken sollte Treibstoff in die ■...
Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) FEHLERBEHEBUNG Falls diese Lösungen das Problem nicht klären, kontaktieren Sie Ihren autorisierten Kundendienst. PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Auf Funken prüfen. Die Zündkerze herausnehmen. Bringen Sie den Zündkerzenstecker wieder an und setzen Sie die Zündkerze auf den Metallzylinder. Kein Zündfunke.
Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) WARTUNGSPLAN Nach dem ersten Alle 3 Monate Alle 6 Monate Jedes Jahr Vor jeder Monat oder 20 oder 50 oder 100 oder nach 300 Verwendung Betriebsstunden Betriebsstunden Betriebsstunden Betriebsstunden Motorschmierung prüfen ■ Motorschmierung ■ ■ austauschen Luftfi...
Seite 284
English Français Deutsch Español Italiano Português Product Specifications Caractéristiques produit Produkt-Spezifikationen Características del Caratteristiche del Características do producto prodotto aparelho Backpack blower Rückentragbares Soplador de mochila Soprador dorsal Souffleur à dos Soffiatore a zaino Blasgerät Model Modèle Modell Modelo Modello Modelo Engine displacement Cylindrée du moteur...
Seite 286
English Français Deutsch Español Italiano Português Declared A-weighted emis- Niveau déclaré de pres- Angegebener A-bewerteter Nivel declarado de presión Livello di pressione sonora Nível de pressão sonora sion sound pressure level sion sonore pondéré-A Schalldruckpegel an der sonora ponderado A en la pesato A dichiarato alla ponderado A na posição Position des Anwenders...
Seite 293
Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una aufgeführt. In einigen Ländern sendet Ihr RYOBI-Händler vor Ort das Gerät estación de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista an das RYOBI-Serviceunternehmen. Beim Einsenden an die RYOBI- de direcciones de estaciones de servicio por países.
Seite 305
Souffleur à dos Soplador de mochila Marque: Ryobi Marca: Ryobi Numéro de modèle: RBL42BP Número de modelo: RBL42BP Étendue des numéros de série: 46208301000001 - 46208301999999 Intervalo del número de serie: 46208301000001 - 46208301999999 est conforme aux Directives Européennes suivantes está...