Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Harvia SENTIO just sauna combi weiß Gebrauchs- Und Montageanleitung

Harvia SENTIO just sauna combi weiß Gebrauchs- Und Montageanleitung

Saunasteuerung
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
just sauna combi
DE Gebrauchs- und Montageanleitung der Saunasteuerung
EN Instructions for installation and use of sauna control unit
FR Instructions d'installation et mode d'emploi du commande de sauna
IT
Istruzioni per d'uso e di montaggio del comando della sauna
NL Instructies voor installatie en gebruik van de saunabesturing
SV
Monterings- och bruksanvisning för bastustyrenhet
FI
Ohjauskeskuksen asennus- ja käyttöohje
1-015-633
JUST-105W-CO
1-015-338
JUST-105D-CO
just sauna combi weiß
just sauna combi schwarz
DE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Harvia SENTIO just sauna combi weiß

  • Seite 1 just sauna combi DE Gebrauchs- und Montageanleitung der Saunasteuerung EN Instructions for installation and use of sauna control unit FR Instructions d’installation et mode d’emploi du commande de sauna Istruzioni per d’uso e di montaggio del comando della sauna NL Instructies voor installatie en gebruik van de saunabesturing Monterings- och bruksanvisning för bastustyrenhet Ohjauskeskuksen asennus- ja käyttöohje 1-015-633...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 1. Zu dieser Anleitung 2. Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit 2.1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch 2.2. Sicherheitshinweise für den Monteur 2.3. Sicherheitshinweise für den Anwender 3. Produktbeschreibung 3.1. Lieferumfang 3.2. Zubehör 3.3. Produktfunktionen 3.4. Sauna-Betriebsarten 3.5. Fühler-Betriebsarten 4. Montage 4.1. Leistungsteil montieren 4.2.
  • Seite 3 5.9. Feuchte-Temperaturfühler FTS2 (optional) anschließen 5.10. Folienfühler (optional) anschließen 5.11. Statusausgang 5.12. Installation abschließen 6. Prüfungen durchführen 7. Anschlussplan 8.1. Lüfter-Betriebsmodus einstellen 8.2. Ein-Fühlerbetrieb aktivieren 8. Inbetriebnahme 8.3. Phasenrollierung aktivieren/deaktivieren 8.4. Licht-Betriebsmodus einstellen 8.5. Folien-Fühler aktivieren/deaktivieren 8.6. Statusausgang 8.7. Betriebsmodus des Zusatzausgangs einstellen 9.
  • Seite 4 10. Bedienung 10.1. Licht am Leistungsteil einschalten (Reinigungsbeleuchtung) 10.2. Leistungsteil einschalten 10.3. Bedienteil aktivieren 10.4. Sauna-Betrieb starten 10.5. Sauna-Betrieb ausschalten 10.6. Kombi-Betrieb starten 10.7. Kombi-Betrieb ausschalten 10.8. Zusatzausgang einschalten 10.9. Zusatzgerät ausschalten 10.10. Licht einschalten 10.11. Licht ausschalten 10.12. Lüfter einschalten 10.13.
  • Seite 5: Zu Dieser Anleitung

    Montage- und Gebrauchsanweisung S. 5/46 1. Zu dieser Anleitung Lesen Sie diese Montage- und Gebrauchsanweisung gut durch und bewahren Sie sie in der Nähe der Saunasteuerung auf. So können Sie jederzeit Informationen zu Ihrer Sicherheit und zur Bedienung nachlesen. Sie finden diese Montage- und Gebrauchsanweisung auch im Download- bereich unserer Webseite auf www.sentiotec.com/downloads.
  • Seite 6: Wichtige Hinweise Zu Ihrer Sicherheit

    Montage- und Gebrauchsanweisung S. 6/46 2. Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit Die Saunasteuerung just sauna combi ist nach anerkannten si- cherheitstechnischen Regeln gebaut. Dennoch können bei der Verwendung Gefahren entstehen. Befolgen Sie deshalb die folgen- den Sicherheitshinweise und die speziellen Warnhinweise in den einzelnen Kapiteln.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise Für Den Anwender

    Montage- und Gebrauchsanweisung S. 7/46 ● Die Ofen-Zuleitung muss einen Querschnitt von mindestens 2,5 mm aufweisen und bis 150 °C temperaturbeständig sein. ● Beachten Sie auch die örtlichen Bestimmungen am Aufstellort. ● Bei Problemen, die in den Montageanweisungen nicht ausführ- lich genug behandelt werden, wenden Sie sich zu Ihrer eigenen Sicherheit an Ihren Lieferanten.
  • Seite 8: Produktbeschreibung

    Montage- und Gebrauchsanweisung S. 8/46 3. Produktbeschreibung 3.1. Lieferumfang ● Bedienteil ● Leistungsteil ● Ofenfühler mit integrierter Übertemperatur-Sicherung ● Fühlerleitungen ● Montagematerial ● Drahtbrücke zur Überbrückung der Klemmen V1 und Wm für Kombiöfen ohne automatische Wassermangel-Abschaltung 3.2. Zubehör ● Bankfühler (Artikelnummer: O-F2) ●...
  • Seite 9 Montage- und Gebrauchsanweisung S. 9/46 ● Wahlweise Dimmen (bis 500 W) oder Schalten (bis 3,5 kW) eines Zusatz- ausgangs. Der Zusatzausgang hat keine Übertemperatur-Sicherung. Deshalb dürfen am Zusatzausgang nur eigensichere Geräte betrieben werden. – Wenn an den Zusatzausgang Infrarot-Strahler angeschlossen werden, müssen diese über eine Übertemperatur-Sicherung verfügen.
  • Seite 10: Sauna-Betriebsarten

    Montage- und Gebrauchsanweisung S. 10/46 3.4. Sauna-Betriebsarten Die Saunasteuerung just sauna combi ermöglicht zwei Betriebsarten, Sauna- und Kombi-Betrieb. Sauna-Betrieb Im Sauna-Betrieb steht trockene Wärme zur Verfügung. Die Temperatur in der Kabine ist hoch (80 bis 100 °C). Die Feuchtewerte sind mit maximal 10 % gering. Kombi-Betrieb Im Kombi-Betrieb ist neben dem Saunaofen auch der Verdampfer im Betrieb.
  • Seite 11 Montage- und Gebrauchsanweisung S. 11/46 Ein-Fühlerbetrieb (F1) Der Ein-Fühlerbetrieb muss bei der Inbetriebnahme aktiviert werden (siehe 8.2. Ein-Fühlerbetrieb aktivieren auf Seite 27). Im Ein-Fühlerbetrieb wird die Saunasteuerung nur mit dem Ofenfühler mit Über- temperatur-Sicherung (F1) betrieben. Dieser ist im Lieferumfang enthalten. Im Ein-Fühlerbetrieb zeigt die Saunasteuerung nur die Soll-Temperatur an.
  • Seite 12: Montage

    Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 12/46 4. Montage ACHTUNG! Schäden am Gerät Die Saunasteuerung ist spritzwassergeschützt, trotzdem kann direkter Kontakt mit Wasser das Gerät beschädigen. ● Montieren Sie die Saunasteuerung an einem trockenen Ort, an dem eine maximale Luftfeuchte von 95% nicht überschritten wird. ACHTUNG! Störquellen beeinträchtigen die Signalübertragung ●...
  • Seite 13: Leistungsteil Montieren

    Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 13/46 4.1. Leistungsteil montieren 1. Drehen Sie zwei Kreuzschlitzschrauben (16 mm) in ca. 1,70 m Höhe bis zu einem Abstand von 7 mm in die Saunawand ein. Die beiden Schrauben müssen einen Abstand von 145 mm zueinander haben (siehe Abb.1). Abb.1 Position der Aufhängevorrichtung und der Montage- öffnungen (Maße in mm) 2.
  • Seite 14: Bedienteil Montieren

    Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 14/46 4.2. Bedienteil montieren Für Wandstärken bis 18 mm kann der Montagerahmen mit den Fixierla- schen D befestigt werden. Bei größeren Wandstärken muss der Monta- gerahmen mit Hilfe von Schrauben befestigt werden, die in die Befesti- gungsöffnungen B gedreht werden.
  • Seite 15: Ofenfühler F1 Mit Übertemperatur-Sicherung Montieren

    Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 15/46 Zur Montage des Bedienteils führen Sie folgende Schritte durch: 1. Bereiten Sie den Montageauschnitt (213 x 82 mm) in der Saunawand vor 2. Setzen Sie den Montagerahmen A in den Montageausschnitt ein. 3. Fixieren Sie den Montagerahmen, in dem Sie die Fixierlaschen D mit einem Schraubendreher nach außen biegen.
  • Seite 16: Bankfühler F2 (Optional) Montieren

    Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 16/46 5. Schließen Sie die Halbschalen, verschrauben Sie diese mit den beiden Kreuzschlitzschrauben 3 (9 mm) und prüfen Sie, ob der Ofenfühler fest geschlossen ist. 6. Montieren Sie den Ofenfühler an der Ofen-Rückwand mit den beiden bei- liegenden Holzschrauben 6 (16 mm).
  • Seite 17: Feuchte-Temperaturfühler Fts2 (Optional) Montieren

    Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 17/46 2. Ziehen Sie die beiden Halbschalen des Bankfühlers auseinander. 3. Klemmen Sie die beiden Anschlüsse der Bankfühler-Leitung an die beiden mittleren Klemmen der Anschlussplatte an. 4. Legen Sie die Anschlussplatte quer in die Halbschalen des Bankfühlers. 5.
  • Seite 18: Folien-Fühler (Optional) Montieren

    Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 18/46 4.6. Folien-Fühler (optional) montieren Wenn an den Zusatzausgang eine der folgenden Infrarot-Wärmeplatten ange- schlossen wird, muss der Folienfühler P-ISX-FF verwendet werden: ● IR-WP-100 ● IR-WPHL-100 ● IR-WP-175 ● IR-WPHL-175 ● IR-WP-390 ● IR-WPHL-390 ●...
  • Seite 19: Elektrischer Anschluss

    Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 19/46 5. Elektrischer Anschluss ACHTUNG! Schäden am Gerät ● Die Saunasteuerung darf nur zum Steuern und Regeln von 3 Heizkreisen mit einer Heizleistung von max. 3,5 kW pro Heizkreis eingesetzt werden. Die maximale Verdampferleistung beträgt 3,5 kW. Die maximale Leistung des Zusatzausgangs beträgt 3,5 kW.
  • Seite 20: Versorgungsleitung, Ofen Und Verdampfer Anschließen

    Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 20/46 Beachten Sie beim elektrischen Anschluss der Saunasteuerung folgende Punkte: ● Die Montage darf nur durch eine Elektrofachkraft oder eine vergleichsweise qualifizierte Person ausgeführt werden. Bitte beachten Sie, dass im Falle eines Garantieanspruches eine Kopie der Rechnung des ausführenden Elektrofachbetriebes vorzulegen ist.
  • Seite 21: Licht Anschließen

    Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 21/46 5.3. Licht anschließen 1. Führen Sie die Lichtleitung durch die Kabeldurchführung c in den An- schlussbereich für 230 V / 400 V g. 2. Schließen Sie die Lichtleitung gemäß dem Anschlussplan an die Klemmleiste e an.
  • Seite 22: Leistungserweiterung (Optional) Anschließen

    Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 22/46 5.6. Leistungserweiterung (optional) anschließen 1. Führen Sie die Leitung der Leistungserweiterung durch die Kabeldurchfüh- rung b in den Anschlussbereich für 230 V / 400 V g. 2. Schließen Sie die Leitung der Leistungserweiterung gemäß dem An- schlussplan an die Klemmleiste f an.
  • Seite 23: Folienfühler (Optional) Anschließen

    Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 23/46 3. Schließen Sie die Feuchtefühler-Leitungen an die Klemmen mit der Be- schriftung "+ S -" in der Klemmleiste 2 an. c. Schließen Sie die grüne Leitung an Klemme "+" an. d. Schließen Sie die orange Leitung an Klemme "S" an. e.
  • Seite 24: Prüfungen Durchführen

    Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 24/46 6. Prüfungen durchführen Die folgenden Prüfungen müssen von einem zugelassenen Elektroinstallateur durchgeführt werden. WARNUNG! Die folgenden Prüfungen werden bei eingeschalteter Stromversor- gung durchgeführt. Es besteht die Gefahr eines Stromschlages. ● Berühren Sie NIEMALS spannungsführende Teile. 1.
  • Seite 25 Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 25/46 1. Überprüfen Sie die Phasendurchschaltung von L3 auf W1 bei Aktivierung des am Zusatzausgang angeschlossenen Geräts. 2. Überprüfen Sie die maximal zulässige Heizleistung an der Saunasteuerung von 3,5 kW je Phase. 3. Bei optionaler Leistungserweiterung a.
  • Seite 26: Anschlussplan

    Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 26/46 7. Anschlussplan schwarz braun orange grün...
  • Seite 27: Lüfter-Betriebsmodus Einstellen

    Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 27/46 8. Inbetriebnahme Über die Funktionswahlschalter im Anschlussbereich für Kleinspannung können verschiedene Produktfunk- tionen aktiviert werden. Die Abbil- dung rechts zeigt die Standardein- stellung der Funktionswahlschalter. Beachten Sie, dass nach Ände- rungen die Steuerung für 10 Sek. ausgeschaltet werden muss, um die Einstellungen zu speichern.
  • Seite 28: Phasenrollierung Aktivieren/Deaktivieren

    Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 28/46 ● Standardmäßig befindet sich der Funktionswahlschalter 2 in ON-Position. Der Zwei-Fühlerbetrieb ist damit aktiviert. ● Wenn Sie den Ein-Fühlerbetrieb aktivieren möchten, bringen Sie den Funk- tionswahlschalter 2 in die OFF-Position. 8.3. Phasenrollierung aktivieren/deaktivieren Die Phasenrollierung wird mit dem Funktionswahlschalter 3 aktiviert bzw.
  • Seite 29: Statusausgang

    Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 29/46 8.6. Statusausgang Mit Hilfe des Funktionswahlschalters 7 kann festgelegt werden, ob der Status- ausgang während Saunabetriebs oder während des Nachtrockenprogramms aktiviert ist. Die Aktivierung während des Nachtrockenprogramms ermöglicht das automatische Leeren des Verdampfers bei Kombiöfen mit Auto-Refillfunktion. ●...
  • Seite 30: Bedienelemente

    Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 30/46 9. Bedienelemente 9.1. Am Leistungsteil A EIN/AUS-Schalter B Lichtschalter 9.2. Am Bedienteil 1 Betriebs-LED 8 Zusatzgeräte-Symbol 2 EIN/AUS-Taste 9 Zusatzgeräte-LED 3 Leistungsstufen-Anzeige a Feuchte-Symbol 4 Licht-Symbol b Feuchte-Touch-Wheel 5 Licht-LED c Feuchte-LED-Wheel 6 Lüfter-Symbol d Temperatur-Symbol 7 Lüfter-LED e Temperatur-Touch-Wheel...
  • Seite 31: Touch-Wheels

    Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 31/46 9.3. Touch-Wheels Mit dem Touch-Wheels b und e können Sie die Sollwerte für Kabinentempe- ratur und Feuchte einstellen. ● Wenn Sie den Soll-Wert erhöhen wollen, streichen Sie mit dem Finger im Uhrzeigersinn über das Touch-Wheel. ●...
  • Seite 32: Skalierung Der Touch-Wheels

    Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 32/46 9.4. Skalierung der Touch-Wheels Sauna-Betrieb Anzahl der Temperatur Im Sauna-Betrieb kann die Soll-Temperatur leuchtenden °C LEDs zwischen 55 °C und 110 °C eingestellt wer- ≤ 55 den. Die Soll- bzw. Ist-Temperaturen werden durch die Anzahl der LEDs, die am Tempe- ratur-LED-Wheel f leuchten, dargestellt.
  • Seite 33: Leistungsstufen-Anzeige

    Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 33/46 Die Soll-Feuchte kann von 25 % bis 80 % Anzahl der Feuchte eingestellt werden. leuchtenden LEDs Die Soll- bzw. Ist-Feuchte werden durch ≤ 25 die Anzahl der LEDs, die am Feuchte-LED- Wheel c leuchten, dargestellt. Umso mehr LEDs leuchten, umso höher ist die Feuchte.
  • Seite 34: Bedienung

    Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 34/46 10. Bedienung 10.1. Licht am Leistungsteil einschalten (Reinigungsbeleuchtung) Das Licht in der Saunakabine kann am Leistungsteil unabhängig vom EIN/AUS- Schalter A eingeschaltet und ausgeschaltet werden. ● Um das Licht am Leistungsteil einzuschalten bzw. auszuschalten, drücken Sie den Lichtschalter B.
  • Seite 35: Sauna-Betrieb Starten

    Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 35/46 10.4. Sauna-Betrieb starten 1. Drücken Sie auf das Temperatur-Symbol d in der Mitte des Temperatur- Touch-Wheels e. ► Der Saunaofen wird eingeschaltet. 2. Stellen Sie mit dem Temperatur-Touch-Wheel e die gewünschte Tempe- ratur ein. ►...
  • Seite 36: Kombi-Betrieb Ausschalten

    Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 36/46 ► Im Zwei-Fühlerbetrieb mit Feuchte-Temperaturfühler zeigt das Feuchte- LED-Wheel c danach die Ist-Feuchte an. Im Zwei-Fühlerbetrieb mit Bankfühler und im Ein-Fühlerbetrieb wird weiterhin die Soll-Feuchte angezeigt. Der Verdampfer (Feuchtefunktion B) lässt sich nur starten, wenn der Saunaofen (Temperaturfunktion A) eingeschaltet ist.
  • Seite 37: Zusatzgerät Ausschalten

    Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 37/46 Bei aktivierter Dimmfunktion Wenn die Dimmfunktion des Zusatzausgangs aktiviert ist, können Sie die Leistung des Zusatzgeräts von Stufe 1 bis Stufe 7 einstellen. 1. Drücken Sie auf das Zusatzgeräte-Symbol 8. ► Die Zusatzgeräte-LED 9 leuchtet. ►...
  • Seite 38: Licht Einschalten

    Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 38/46 10.10. Licht einschalten Bei aktivierter Dimmfunktion Wenn die Dimmfunktion des Lichts aktiviert ist, können Sie die Leistung des Lichtes von Stufe 1 bis Stufe 8 einstellen. 1. Drücken Sie auf das Licht-Symbol 4. ► Die Licht-LED 5 leuchtet. ►...
  • Seite 39: Lüfter Einschalten

    Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 39/46 10.12. Lüfter einschalten Bei aktivierter Dimmfunktion Wenn die Dimmfunktion des Lüfters aktiviert ist, können Sie die Leistung des Lüfters von Stufe 1 bis Stufe 8 einstellen. 1. Drücken Sie auf das Lüfter-Symbol 6. ► Die Lüfter-LED 7 leuchtet. ►...
  • Seite 40: Bedienteil Deaktivieren

    Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 40/46 10.14. Bedienteil deaktivieren ● Drücken Sie für eine Sekunde die EIN/AUS-Taste 2. ► Die LEDs 5, 7 und 9 LEDs und die LED-Wheels c und f erlö- schen. ► Die Betriebs-LED 1 leuchtet rot. ►...
  • Seite 41: Reinigung Und Wartung

    Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 41/46 11. Reinigung und Wartung 11.1. Reinigung ACHTUNG! Schäden am Gerät Die Saunasteuerung ist spritzwassergeschützt, trotzdem kann direkter Kontakt mit Wasser das Gerät beschädigen. ● Tauchen Sie das Gerät NIEMALS in Wasser. ● Übergießen Sie das Gerät nicht mit Wasser. ●...
  • Seite 42: Entsorgung

    Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 42/46 12. Entsorgung ● Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien nach den gültigen Entsorgungsrichtlinien. ● Altgeräte enthalten wiederverwendbare Materialien, aber auch schädliche Stoffe. Geben Sie Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in den Restmüll, sondern entsorgen Sie das Gerät nach den örtlich geltenden Vorschriften.
  • Seite 43: Problemlösung

    Montage- und Gebrauchsanweisung S. 43/46 13. Problemlösung 13.1. Fehlermeldungen Die Saunasteuerung ist mit einer Diagnosesoftware ausgestattet, die beim Star- ten und im Betrieb die Systemzustände überprüft. Sobald die Diagnosesoftware einen Fehler erkennt, schaltet die Saunasteuerung den Saunaofen ab. Fehler werden durch einen wiederkehrenden Warnton am Leistungsteil und durch das Blinken der LED-Wheels c und f angezeigt.
  • Seite 44: Sicherungen

    Montage- und Gebrauchsanweisung S. 44/46 13.2. Wassermangelanzeige Die Saunasteuerung verfügt im Kombi-Betrieb über eine automatische Wasser- mangel-Abschaltung, sofern Ihr Kombi-Ofen dies unterstützt. Ist der Wassertank des Verdampfers leer, wird dies durch einen wiederkehrenden Warnton am Leistungsteil und durch das Blinken des Feuchte-LED-Wheels c angezeigt.
  • Seite 45: Technische Daten

    Montage- und Gebrauchsanweisung S. 45/46 14. Technische Daten Umgebungsbedingungen Lagertemperatur: -25 °C bis +70 °C Umgebungstemperatur: -10 °C bis +40 °C Luftfeuchtigkeit: max. 95% Abmessungen Montageausschnitt: 213 x 82 mm Leistungsteil: 307 x 175 x 52 mm Bedienteil (mit Montagerahmen): 222 x 94 x 38 mm Bedienteil (ohne Montagerahmen): 222 x 94 x 31 mm...
  • Seite 46: Einstellbereiche

    Montage- und Gebrauchsanweisung S. 46/46 Lüfter Schaltleistung: 100 W Sicherung: 1A T Einstellbereiche Temperatur (Sauna-Betrieb): 55 °C bis 110 °C Temperatur (Kombi-Betrieb): 20 °C bis 75 °C Feuchte: 25 % bis 80 % Dabei ist die maximal einstellbare Feuchte von der Saunatemperatur abhängig. Je höher die Saunatemperatur, desto niedriger ist der maximal einstellbare Feuchtewert.
  • Seite 47 just sauna combi DE Gebrauchs- und Montageanleitung der Saunasteuerung EN Instructions for installation and use of sauna control unit FR Instructions d’installation et mode d’emploi du commande de sauna Istruzioni per d’uso e di montaggio del comando della sauna NL Instructies voor installatie en gebruik van de saunabesturing Monterings- och bruksanvisning för bastustyrenhet Ohjauskeskuksen asennus- ja käyttöohje 1-015-633...
  • Seite 48 Table of Contents About these instructions Important information for your safety 2.1. Intended use 2.2. Safety information for the installer 2.3. Safety information for the user Product description 3.1. Scope of delivery 3.2. Accessories 3.3. Product functions 3.4. Sauna operating modes 3.5.
  • Seite 49 5.9. Connecting humidity temperature sensor FTS2 (optional) 5.10. Connecting the foil sensor (optional) 5.11. Status output 5.12. Finishing installation Performing tests Connection diagram 8.1. Setting the fan operating mode 8.2. Activating single-sensor mode Starting up 8.3. Activating/deactivating phase alignment 8.4. Setting the light operating mode 8.5.
  • Seite 50 10. Operation 10.1. Switching on the light on the power unit (cleaning lights) 10.2. Switching on the power unit 10.3. Activating the operating unit 10.4. Starting sauna mode 10.5. Switching off sauna mode 10.6. Starting combi operation 10.7. Switching off combi operation 10.8.
  • Seite 51: About These Instructions

    Instructions for installation and use p. 5/46 1. About these instructions Read these installation and operating instructions carefully and keep them within reach when using the sauna control unit. This means you can refer to information regarding both your own safety and sauna operation at any time. These installation and operating instructions can also be found in the downloads section of our website: www.sentiotec.com/downloads.
  • Seite 52: Important Information For Your Safety

    Instructions for installation and use p. 6/46 2. Important information for your safety The sauna control unit just sauna combi has been produced in ac- cordance with the applicable safety regulations for technical units. However, hazards may still occur during use. You should therefore adhere to the following safety information and the specific warnings in the individual chapters.
  • Seite 53: Safety Information For The User

    Instructions for installation and use p. 7/46 ● The heater supply cable must have a minimum cross-section of 2.5 mm and be temperature resistant up to 150 °C. ● Observe all regulations applicable at the installation location. ● For your own safety, consult your supplier in the event of prob- lems that are not explained in sufficient detail in the installation instructions.
  • Seite 54: Product Description

    Instructions for installation and use p. 8/46 3. Product description 3.1. Scope of delivery ● Operating unit ● Power unit ● Heater sensor with integrated excess temperature fuse ● Sensor wires ● Installation material ● Wire jumper for bridging terminals V1 and Wm for combi heaters without automatic low-water shut-off 3.2.
  • Seite 55 Instructions for installation and use p. 9/46 ● Optional dimming (up to 500 W) or activation (up to 3.5 kW) for an additional output. The additional output does not feature an excess temperature fuse. For this reason, only intrinsically safe devices should be operated using the additional output.
  • Seite 56: Sauna Operating Modes

    Instructions for installation and use p. 10/46 3.4. Sauna operating modes The sauna control unit just sauna combi provides two operating modes, sauna mode and combi mode. Sauna mode Dry heat is provided in sauna mode. The temperature in the cabin is high (80 to 100 °C).
  • Seite 57 Instructions for installation and use p. 11/46 Single sensor mode (F1) Single-sensor mode must be activated when starting up the sauna for the first time (see 8.2. Activating single-sensor mode on page 27). In single-sensor mode, the sauna control unit is operated with the heater sensor with excess temperature fuse (F1) only.
  • Seite 58: Installation

    Installation instructions, only for experts p. 12/46 4. Installation ATTENTION! Damage to the unit The sauna control unit is protected against jets of water, however direct contact with water could still damage the unit. ● Install the sauna control unit in a dry place at which a maximum humidity of 95% is not exceeded.
  • Seite 59: Installing The Power Unit

    Installation instructions, only for experts p. 13/46 4.1. Installing the power unit 1. Screw two cross-head screws (16 mm) into the wall of the sauna at a height of approx. 1.70 m to a distance of up to 7 mm. The two screws must be placed at a distance of 145 mm from each other (see Fig.
  • Seite 60: Installing The Operating Unit

    Installation instructions, only for experts p. 14/46 4.2. Installing the operating unit The installation frame can be affixed using the fixing plates D on walls up to 18 mm thick. If the wall is thicker, the installation frame must be affixed using screws which are screwed into the fastening holes B.
  • Seite 61: Installing The Heater Sensor F1 With Excess Temperature Fuse

    Installation instructions, only for experts p. 15/46 To install the operating unit, perform the following steps: 1. Prepare the installation cut-out (213 x 82 mm) in the wall of the sauna. 2. Place the installation frame A into the installation cut-out. 3.
  • Seite 62: Installing Bench Sensor F2 (Optional)

    Installation instructions, only for experts p. 16/46 5. Place the two half-shells together, screw them together using the two cross- head screws 3 (9 mm) and check whether the heater sensor has been securely closed. 6. Install the heater sensor on the rear of the heater using the two wood screws enclosed 6 (16 mm).
  • Seite 63: Installing The Humidity Temperature Sensor Fts2 (Optional)

    Installation instructions, only for experts p. 17/46 2. Pull the two half-shells of the bench sensor apart. 3. Connect the two connectors for the bench sensor wire to the two middle terminals on the connection panel. 4. Place the connection panel crossways in the bench sensor half-shells. 5.
  • Seite 64: Installing The Foil Sensor (Optional)

    Installation instructions, only for experts p. 18/46 4.6. Installing the foil sensor (optional) If one of the following infrared heat plates is connected to an additional output, the foil sensor P-ISX-FF must be used: ● IR-WP-100 ● IR-WPHL-100 ● IR-WP-175 ●...
  • Seite 65: Electrical Connection

    Installation instructions, only for experts p. 19/46 5. Electrical connection ATTENTION! Damage to the unit ● The sauna control unit may only be used for operating and regulating 3 heat- ing circuits with a maximum heating capacity of 3.5 kW per heating circuit. The maximum evaporator output is 3.5 kW.
  • Seite 66: Connecting The Power Supply Cable, Heater And Evaporator

    Installation instructions, only for experts p. 20/46 Observe the following points when connecting the power to the sauna control unit: ● Installation may only be performed by a qualified electrician or similarly quali- fied person. Please observe that in the event of a guarantee claim, a copy of the bill from the electrician performing the work must be presented.
  • Seite 67: Connecting The Light

    Installation instructions, only for experts p. 21/46 5.3. Connecting the light 1. Guide the light cable through the cable bushing c into the connection area for 230 V/400 V g. 2. Connect the light cable to the terminal strip e in accordance with the connec- tion diagram.
  • Seite 68: Connecting The Power Booster (Optional)

    Installation instructions, only for experts p. 22/46 5.6. Connecting the power booster (optional) 1. Guide the cable for the power booster through the cable bushing b into the connection area for 230 V/400 V g. 2. Connect the cable for the power booster to the terminal strip f in ac- cordance with the connection diagram.
  • Seite 69: Connecting The Foil Sensor (Optional)

    Installation instructions, only for experts p. 23/46 3. Connect the wires for the humidity sensor to the terminals labelled “+ S -” in terminal strip 2. c. Connect the green wire to terminal “+”. d. Connect the orange wire to terminal “S”. e.
  • Seite 70: Performing Tests

    Installation instructions, only for experts p. 24/46 6. Performing tests The following tests must be performed by a certified electrical fitter. WARNING! The following tests must be performed with the power supply switched on. There is a danger of electric shock. ●...
  • Seite 71 Installation instructions, only for experts p. 25/46 1. Ensure the phase circuit for L3 is connected to W1 when the device con- nected to the additional output is activated. 2. Check the maximum permissible heating output of 3.5 kW per phase on the sauna control unit.
  • Seite 72: Connection Diagram

    Installation instructions, only for experts p. 26/46 7. Connection diagram black brown orange green...
  • Seite 73: Setting The Fan Operating Mode

    Installation instructions, only for experts p. 27/46 8. Starting up The function selection switch in the low-voltage connection area allows a variety of product functions to be activated. The figure at the right shows the standard setting for the function selection switch. Note that the control unit needs to be switched off for 10 seconds after making changes so that the settings...
  • Seite 74: Activating/Deactivating Phase Alignment

    Installation instructions, only for experts p. 28/46 ● The function selection switch 2 is set to the ON position as standard. This ac- tivates two-sensor mode. ● If you wish to deactivate single-sensor mode, place the function selection switch 2 in the OFF position. 8.3.
  • Seite 75: Status Output

    Installation instructions, only for experts p. 29/46 8.6. Status output The function selection switch 7 can be used to help to decide whether the status output should be activated when the sauna is operating or during the post-drying programme. Activation during the post-drying programme allows the evapora- tor to be drained automatically when a combi heater with an auto refill function is being used.
  • Seite 76: Operating Elements

    Instructions for use for the user p. 30/46 9. Operating elements 9.1. On the power unit A ON/OFF switch B Light switch 9.2. On the operating unit 1 Operation LED 8 Additional devices symbol 2 ON/OFF button 9 Additional devices LED 3 Power level display a Humidity symbol 4 Light symbol...
  • Seite 77: Touch Wheels

    Instructions for use for the user p. 31/46 9.3. Touch wheels The touch wheels b and e can be used to set preset values for the sauna room temperature and for humidity. ● If you wish to increase the preset value, swipe your finger clockwise over the touch wheel.
  • Seite 78: Touch Wheel Scaling

    Instructions for use for the user p. 32/46 9.4. Touch wheel scaling Sauna mode Temperature Number of The preset temperature can be set to be- LEDs lit °C tween 55 °C and 110 °C in sauna mode. ≤ 55 The preset or actual temperatures are in- dicated by the number of LEDs which light up on the LED wheel f.
  • Seite 79: Power Level Display

    Instructions for use for the user p. 33/46 The preset humidity can be set to between Humidity Number of 25% and 80%. LEDs lit ≤ 25 The preset or actual humidity is indicated by the number of LEDs which light up on the humidity LED wheel c.
  • Seite 80: Operation

    Instructions for use for the user p. 34/46 10. Operation 10.1. Switching on the light on the power unit (cleaning lights) The light in the sauna room can be switched on and off at the power unit inde- pendently of the ON/OFF switch A. ●...
  • Seite 81: Starting Sauna Mode

    Instructions for use for the user p. 35/46 10.4. Starting sauna mode 1. Press the temperature symbol d in the middle of the temperature touch wheel e. ► The sauna heater switches on. 2. Use the temperature touch wheel e to set the preferred temperature. ►...
  • Seite 82: Switching Off Combi Operation

    Instructions for use for the user p. 36/46 ► In two-sensor mode with a humidity-temperature sensor, the humidity LED wheel c then shows the actual temperature in blue. In two-sensor mode with a bench sensor and in single-sensor mode, it continues show- ing the preset humidity.
  • Seite 83: Switching Off The Additional Device

    Instructions for use for the user p. 37/46 When the dimmer switch function is activated When the dimmer switch function for the additional output is activated, the power for the additional device can be set to any level between level 1 to level 7. 1.
  • Seite 84: Switching On The Light

    Instructions for use for the user p. 38/46 10.10. Switching on the light When the dimmer switch function is activated When the dimmer function for the light is activated, the power for the light can be set to any level between level 1 to level 8. 1.
  • Seite 85: Switching On The Fan

    Instructions for use for the user p. 39/46 10.12. Switching on the fan When the dimmer switch function is activated When the dimmer switch function for the fan is activated, the power for the fan can be set to any level between level 1 to level 8. 1.
  • Seite 86: Deactivating The Operating Unit

    Instructions for use for the user p. 40/46 10.14. Deactivating the operating unit ● Press the ON/OFF button 2 for one second. ► LEDs 5, 7 and 9 and the LED wheels c and f go out. ► The operation LED 1 lights up in red. ►...
  • Seite 87: Cleaning And Maintenance

    Instructions for use for the user p. 41/46 11. Cleaning and maintenance 11.1. Cleaning ATTENTION! Damage to the unit The sauna control unit is protected against jets of water, however direct contact with water could still damage the unit. ● NEVER immerse the device in water. ●...
  • Seite 88: Disposal

    Instructions for use for the user p. 42/46 12. Disposal ● Dispose of packaging materials in accordance with the applicable disposal regulations. ● Used devices contain reusable materials, as well as hazardous substances. Do not dispose of your used device with household waste, but do so in accordance with the locally applicable regula- tions.
  • Seite 89: Troubleshooting

    Instructions for installation and use p. 43/46 13. Troubleshooting 13.1. Error messages The sauna control unit is equipped with diagnostic software which monitors system statuses at start-up and during operation. As soon as the diagnostic software identifies an error, the sauna control unit switches the sauna heater off. Errors are indicated by a recurring warning tone emitted by the power unit and by the flashing lights on the LED wheels c and f.
  • Seite 90: Fuses

    Instructions for installation and use p. 44/46 13.2. Low-water display The sauna control unit features an automatic low-water shut-off function in combi mode as far as your combi heater supports this function. If the water tank in the evaporator is empty, this is indicated by a recurring warn- ing tone emitted by the power unit and by the flashing lights in the humidity LED wheel c.
  • Seite 91: Technical Data

    Instructions for installation and use p. 45/46 14. Technical data Ambient conditions Storage temperature: -25 °C to +70 °C Ambient temperature: -10 °C to +40 °C Relative humidity: max. 95% Dimensions Installation cut-out: 213 x 82 mm Power unit: 307 x 175 x 52 mm Operating unit (with installation frame): 222 x 94 x 38 mm Operating unit (without installation frame):...
  • Seite 92: Setting Ranges

    Instructions for installation and use p. 46/46 Contact rating: 100 W Fuse: 1A T Setting ranges Temperature (sauna mode): 55 °C to 110 °C Temperature (combi mode): 20 °C to 75 °C Humidity: 25% to 80% The maximum humidity level which can be set depends on the temperature of the sauna.
  • Seite 93 just sauna combi DE Gebrauchs- und Montageanleitung der Saunasteuerung EN Instructions for installation and use of sauna control unit FR Instructions d’installation et mode d’emploi du commande de sauna Istruzioni per d’uso e di montaggio del comando della sauna NL Instructies voor installatie en gebruik van de saunabesturing Monterings- och bruksanvisning för bastustyrenhet Ohjauskeskuksen asennus- ja käyttöohje 1-015-633...
  • Seite 94 Table des matières Concernant ces instructions Remarques importantes pour votre sécurité 2.1. Usage conforme 2.2. Consignes de sécurité pour le monteur 2.3. Consignes de sécurité pour l’utilisateur Description du produit 3.1. Contenu de la livraison 3.2. Accessoires 3.3. Fonctions du produit 3.4.
  • Seite 95 5.6. Branchement du module d’extension de puissance (en option) 22 5.7. Branchement de la sonde de poêle F1 5.8. Branchement de la sonde de banc F2 (en option) 5.9. Branchement de la sonde de température-humidité FTS2 (en option) 5.10. Branchement de la sonde de film (en option) 5.11.
  • Seite 96 10. Exploitation 10.1. Allumage de l’éclairage de l’élément de puissance (éclairage de nettoyage) 10.2. Allumage de l’élément de commande 10.3. Activation de l’élément de commande 10.4. Lancement du mode sauna 10.5. Arrêt du mode sauna 10.6. Lancement du mode mixte 10.7.
  • Seite 97: Concernant Ces Instructions

    Instructions de montage et mode d’emploi p. 5/46 1. Concernant ces instructions Lisez attentivement les instructions de montage et le mode d’emploi et gardez- les à proximité de la commande de sauna. Vous pourrez ainsi consulter à tout moment les informations relatives à son utilisation et à votre sécurité. Ces instructions de montage et d’utilisation sont également disponibles dans la rubrique de téléchargement de notre site Internet www.sentiotec.com/ downloads.
  • Seite 98: Remarques Importantes Pour Votre Sécurité

    Instructions de montage et mode d’emploi p. 6/46 2. Remarques importantes pour votre sécurité La commande de sauna just sauna combi est construite selon des règles techniques de sécurité reconnues. Cependant, des dangers peuvent survenir lors de l’utilisation. C’est pourquoi vous devez suivre les consignes de sécurité...
  • Seite 99: Consignes De Sécurité Pour L'utilisateur

    Instructions de montage et mode d’emploi p. 7/46 ● La section du câble d’alimentation du poêle doit être d’au moins 2,5 mm et résister à une température pouvant aller jusqu’à 150 °C. ● Respectez également les dispositions légales du lieu d’installation. ●...
  • Seite 100: Description Du Produit

    Instructions de montage et mode d’emploi p. 8/46 3. Description du produit 3.1. Contenu de la livraison ● Élément de commande ● Élément de puissance ● Sonde de poêle à limiteur de température de sécurité intégré ● Câbles de sonde ●...
  • Seite 101 Instructions de montage et mode d’emploi p. 9/46 ● Gradation ou commutation d’un ventilateur (jusqu’à 100 W) ● Gradation (jusqu’à 500 W) ou commutation (jusqu’à 3,5 kW) d’une sortie supplémentaire. La sortie supplémentaire ne dispose pas de limiteur de température de sécurité. C’est pourquoi seuls des appareils équipés d’un dispositif interne de sécurité...
  • Seite 102: Modes De Fonctionnement Du Sauna

    Instructions de montage et mode d’emploi p. 10/46 3.4. Modes de fonctionnement du sauna La commande de sauna just sauna combi permet deux modes de fonctionne- ment : le mode sauna et le mode mixte. Mode sauna En mode sauna, la chaleur disponible est très sèche. La température dans la cabine est élevée (de 80 à...
  • Seite 103 Instructions de montage et mode d’emploi p. 11/46 Fonctionnement à une sonde (F1) Le fonctionnement à une sonde doit être activé lors de la mise en service (voir 8.2. Activation du mode à une sonde page 27). En mode à une sonde, la commande de sauna ne fonctionne qu’avec la sonde de poêle à...
  • Seite 104: Montage

    Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 12/46 4. Montage ATTENTION Endommagement de l’appareil La commande de sauna est protégée contre les projections d’eau, mais un contact direct avec de l’eau peut quand même endommager l’appareil. ● Montez la commande de sauna à un endroit sec où l’humidité de l’air ne dépasse pas 95 %.
  • Seite 105: Montage De L'élément De Puissance

    Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 13/46 4.1. Montage de l’élément de puissance 1. Vissez deux vis cruciformes (16 mm) à une hauteur d’environ 1,70 m jusqu’à obtenir un écartement de 7 mm dans la paroi du sauna. L’espace entre les deux vis doit être de 145 mm (voir Fig.
  • Seite 106: Montage De L'élément De Commande

    Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 14/46 4.2. Montage de l’élément de commande Pour les parois d’une épaisseur allant jusqu’à 18 mm, le cadre de mon- tage peut être monté avec les attaches de fixation D. Pour les parois plus épaisses, le cadre de montage doit être fixé...
  • Seite 107: Montage De La Sonde De Poêle F1 À Limiteur De Température De Sécurité

    Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 15/46 Pour le montage de l’élément de commande, suivez les étapes suivantes : 1. Préparez la découpe de montage (213 x 82 mm) dans la paroi du sauna. 2. Placez le cadre de montage A dans la découpe de montage. 3.
  • Seite 108: Montage De La Sonde De Banc F2 (En Option)

    Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 16/46 5. Fermez les demi-coquilles, vissez-les à l’aide des deux vis cruciformes 3 (9 mm) et vérifiez que la sonde de poêle est correctement fermée. 6. Montez la sonde de poêle sur la paroi arrière du poêle à l’aide des deux vis à...
  • Seite 109: Montage De La Sonde De Température-Humidité Fts2 (En Option)

    Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 17/46 2. Séparez les demi-coquilles de la sonde de banc l’une de l’autre. 3. Branchez les deux raccordements du câble de la sonde de banc sur les deux bornes du milieu de la plaque de raccordement. 4.
  • Seite 110: Montage De La Sonde De Film (En Option)

    Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 18/46 4.6. Montage de la sonde de film (en option) Si une des plaques chauffantes à infrarouges suivantes est branchée à la sortie supplémentaire, il faudra employer la sonde de film P-ISX-FF : ●...
  • Seite 111: Branchements Électriques

    Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 19/46 5. Branchements électriques ATTENTION Endommagement de l’appareil ● La commande de sauna ne peut être utilisée que pour la commande et le réglage de 3 cycles de chauffage avec une puissance de 3,5 kW max. par cycle.
  • Seite 112: Branchement Du Câble D'alimentation, Du Poêle Et De L'évaporateur

    Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 20/46 Lors du raccordement électrique de la commande de sauna, tenez compte des points suivants : ● Seul un électricien spécialisé ou une personne ayant une qualification similaire Pour bénéficier de la garantie, vous devez présenter une copie de la facture de l’électricien ayant effectué...
  • Seite 113: Branchement De L'éclairage

    Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 21/46 5.3. Branchement de l’éclairage 1. Faites passer le câble d’éclairage dans le passage de câbles c dans la zone de raccordement pour 230 V / 400 V g. 2. Branchez le câble d’éclairage conformément au schéma de raccordement sur le bloc de jonction d.
  • Seite 114: Branchement Du Module D'extension De Puissance (En Option)

    Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 22/46 5.6. Branchement du module d’extension de puissance (en option) 1. Faites passer le câble du module d’extension de puissance dans le passage de câbles b dans la zone de raccordement pour 230 V / 400 V g. 2.
  • Seite 115: Branchement De La Sonde De Film (En Option)

    Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 23/46 3. Raccordez les câbles de la sonde de température-humidité aux bornes portant l’inscription « + S » sur le bloc de jonction 2. c. Branchez le câble vert à la borne « + ». d.
  • Seite 116: Exécution Des Contrôles

    Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 24/46 6. Exécution des contrôles Les contrôles suivants doivent être exécutés par un installateur-électricien agréé. AVERTISSEMENT Les contrôles suivants doivent être effectués sous tension. Attention au risque d’électrocution. ● Ne touchez JAMAIS de pièces conductrices sous tension. 1.
  • Seite 117 Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 25/46 1. Vérifiez la commutation des phases de L3 à W1 en activant l’appareil rac- cordé à la sortie supplémentaire. 2. Contrôlez la puissance de chauffage maximale autorisée sur la commande de sauna (3,5 kW par phase).
  • Seite 118: Schéma De Raccordement

    Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 26/46 7. Schéma de raccordement noir rouge marron orange vert...
  • Seite 119: Réglage Du Mode De Ventilation

    Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 27/46 8. Mise en service Vous pouvez activer différentes fonctions du produit à l’aide du com- mutateur de sélection de fonctions qui se trouve dans la zone de rac- cordement pour très basse tension. L’illustration de droite représente le réglage standard du commutateur de sélection de fonctions.
  • Seite 120: Activation/Désactivation De La Disponibilité Des Phases

    Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 28/46 ● Le commutateur de sélection de fonction 2 se trouve par défaut en position ON Le fonctionnement à deux sondes est donc activé. ● Si vous souhaitez désactiver le fonctionnement à une sonde, placez le com- mutateur de sélection de fonctions 2 en position OFF.
  • Seite 121: Sortie D'état

    Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 29/46 8.6. Sortie d’état Le commutateur de sélection de fonction 7 permet de déterminer l’activation de la sortie d’état : pendant l’exploitation du sauna ou pendant le programme de séchage final. L’activation pendant le programme de séchage final permet le vidage automatique de l’évaporateur dans les poêles mixtes avec fonction de remplissage automatique.
  • Seite 122: Éléments De Commande

    Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 30/46 9. Éléments de commande 9.1. Sur l’élément de puissance A Commutateur de MARCHE/ARRÊT B Commutateur d’éclairage 9.2. Sur l’élément de commande 1 Diode d’état 8 Symbole d’appareils auxiliaires 2 Touche de MARCHE/ARRÊT 9 Diode d’appareils auxiliaires 3 Affichage des niveaux de puissance a Symbole d’humidité...
  • Seite 123: Molettes Tactiles

    Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 31/46 9.3. Molettes tactiles Les molettes tactiles b et e permettent de régler les valeurs de consigne de température et d’humidité de la cabine. ● Passez votre doigt sur la molette tactile dans le sens des aiguilles d’une montre pour que la valeur de consigne augmente.
  • Seite 124: Ajustement De La Molette Tactile

    Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 32/46 9.4. Ajustement de la molette tactile Mode sauna Température Nombre de En mode sauna, la température de consigne LED allumées °C peut être réglée entre 55 °C et 110 °C. ≤55 Le nombre de LED allumées sur la molette optique de température f indique les tem- pératures de consigne ou effectives.
  • Seite 125: Affichage Des Niveaux De Puissance

    Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 33/46 L’humidité de consigne peut être réglée Humidité Nombre de entre 25 % et 80 %. LED allumées ≤25 Le nombre de LED allumées sur la molette optique c indique l’humidité de consigne ou effective. Plus le nombre de LED allu- mées est grand, plus l’humidité...
  • Seite 126: Exploitation

    Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 34/46 10. Exploitation 10.1. Allumage de l’éclairage de l’élément de puissance (éclairage de nettoyage) L’éclairage de la cabine de sauna peut être allumé et éteint sur l’élément de puissance indépendamment du commutateur MARCHE/ARRÊT A. ● Pour allumer ou éteindre l’éclairage sur l’élément de puissance, appuyez sur le commutateur d’éclairage B.
  • Seite 127: Lancement Du Mode Sauna

    Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 35/46 10.4. Lancement du mode sauna 1. Appuyez sur le symbole de température d au centre de la molette tactile de température e. ► Le poêle du sauna est mis en marche. 2. Réglez la température à l’aide de la molette tactile de e. ►...
  • Seite 128: Arrêt Du Mode Mixte

    Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 36/46 ► En mode de fonctionnement à deux sondes avec sonde d’humidité et de température, la molette optique c affichera ensuite la température effective. Lors du fonctionnement à deux sondes avec sonde de banc et en fonctionnement à...
  • Seite 129: Arrêt De L'appareil Supplémentaire

    Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 37/46 Lorsque la fonction de gradation est activée Lorsque la fonction de gradation de la sortie supplémentaire est activée, vous pouvez régler la puissance de l’appareil du niveau 1 au niveau 7. 1. Appuyez sur le symbole des appareils auxiliaires 8. ►...
  • Seite 130: Allumage De L'éclairage

    Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 38/46 10.10. Allumage de l’éclairage Lorsque la fonction de gradation est activée Lorsque la fonction de gradation de l’éclairage est activée, vous pouvez régler la puissance de l’éclairage du niveau 1 au niveau 8. 1. Appuyez sur le symbole de l’éclairage 4. ►...
  • Seite 131: Mise En Marche Du Ventilateur

    Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 39/46 10.12. Mise en marche du ventilateur Lorsque la fonction de gradation est activée Lorsque la fonction de gradation du ventilateur est activée, vous pouvez régler la puissance du ventilateur du niveau 1 au niveau 8. 1.
  • Seite 132: Désactivation De L'élément De Commande

    Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 40/46 10.14. Désactivation de l’élément de commande ● Appuyez une seconde sur la touche de MARCHE/ARRÊT 2. ► Les LED 5, 7 et 9 ainsi que les molettes optiques c et f s’éteignent. ► La LED de fonctionnement 1 est allumée en rouge. ►...
  • Seite 133: Nettoyage Et Entretien

    Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 41/46 11. Nettoyage et entretien 11.1. Nettoyage ATTENTION Endommagement de l’appareil La commande de sauna est protégée contre les projections d’eau, mais un contact direct avec de l’eau peut quand même endommager l’appareil. ● Ne plongez JAMAIS l’appareil dans l’eau. ●...
  • Seite 134: Élimination

    Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 42/46 12. Élimination ● Éliminez les matériaux d’emballage conformément aux directives en vigueur relatives à l’élimination. ● Les appareils usagés contiennent des matériaux recyclables, mais aussi des substances toxiques. Par conséquent, ne jetez en aucun cas votre appareil usagé...
  • Seite 135: Dépannage

    Instructions de montage et mode d’emploi p. 43/46 13. Dépannage 13.1. Messages d’erreur La commande de sauna est équipée d’un logiciel de diagnostic qui contrôle l’état du système pendant le démarrage et le fonctionnement. Dès que le logiciel de diagnostic détecte une erreur, la commande de sauna éteint le poêle. Les erreurs sont indiquées par un signal sonore répétitif sur l’élément de puis- sance et le clignotement des molettes optiques c et f.
  • Seite 136: Fusibles

    Instructions de montage et mode d’emploi p. 44/46 13.2. Affichage du manque d’eau La commande de sauna dispose, en mode mixte, d’un arrêt automatique en cas de manque d’eau (si votre poêle mixte est compatible avec cette fonction). Si le réservoir d’eau de votre évaporateur est vide, ceci vous est signalé par un signal sonore répétitif sur l’élément de puissance et le clignotement de la molette optique d’humidité...
  • Seite 137: Caractéristiques Techniques

    Instructions de montage et mode d’emploi p. 45/46 14. Caractéristiques techniques Conditions ambiantes Température de stockage : de -25 °C à +70 °C Température ambiante : de -10 °C à +40 °C Humidité de l’air : max. 95 % Dimensions Découpe de montage : 213 x 82 mm Élément de puissance :...
  • Seite 138 Instructions de montage et mode d’emploi p. 46/46 Ventilateur Puissance de commutation : 100 W Fusible : 1A T Plages de réglage Température (mode sauna) : de 55 °C à 110 °C Température (mode mixte) : de 20 °C à 75 °C Humidité...
  • Seite 139 just sauna combi DE Gebrauchs- und Montageanleitung der Saunasteuerung EN Instructions for installation and use of sauna control unit FR Instructions d’installation et mode d’emploi du commande de sauna Istruzioni per d’uso e di montaggio del comando della sauna NL Instructies voor installatie en gebruik van de saunabesturing Monterings- och bruksanvisning för bastustyrenhet Ohjauskeskuksen asennus- ja käyttöohje 1-015-633...
  • Seite 140 Indice Informazioni sul presente manuale Importanti indicazioni per la sicurezza personale 2.1. Conformità d’uso 2.2. Indicazioni di sicurezza per l’installatore 2.3. Indicazioni di sicurezza per l’utilizzatore Descrizione del prodotto 3.1. Dotazione 3.2. Accessori 3.3. Funzioni del prodotto 3.4. Modalità di funzionamento della sauna 3.5.
  • Seite 141 5.6. Collegamento dell’ampliamento della potenza (opzionale) 5.7. Collegamento del sensore della stufa F1 5.8. Collegamento del sensore della panca F2 (opzionale) 5.9. Collegamento del sensore di temperatura e di umidità FTS2 (opzionale) 5.10. Collegamento del sensore a membrana (opzionale) 5.11. Uscita di stato 5.12.
  • Seite 142 10. Utilizzo 10.1. Attivazione dell’illuminazione sull’unità di potenza (illuminazione per le operazioni di pulizia) 10.2. Attivazione dell’unità di potenza 10.3. Attivazione dell’unità di comando 10.4. Avvio del funzionamento sauna 10.5. Disattivazione del funzionamento sauna 10.6. Avvio del funzionamento combinato 10.7. Disattivazione del funzionamento combinato 10.8.
  • Seite 143: Informazioni Sul Presente Manuale

    Istruzioni d’uso e di montaggio P. 5/46 1. Informazioni sul presente manuale Leggere dettagliatamente le presenti istruzioni di montaggio e d’uso e conservarle in prossimità della sauna. Così è possibile controllare in qualsiasi momento le informazioni sulla sicurezza personale e sull’utilizzo della sauna. Le presenti istruzioni di montaggio e d’uso si trovano anche nell’area di download della nostra pagina web all’indirizzo: www.sentiotec.com/ downloads.
  • Seite 144: Importanti Indicazioni Per La Sicurezza Personale

    Istruzioni d’uso e di montaggio P. 6/46 2. Importanti indicazioni per la sicurezza personale Il comando della sauna just sauna combi è costruito secondo le regole di sicurezza tecnica riconosciute. Tuttavia, durante l’utilizzo, possono presentarsi pericoli. Osservare pertanto le seguenti indi- cazioni di sicurezza e le avvertenze speciali riportate nei singoli capitoli.
  • Seite 145: Indicazioni Di Sicurezza Per L'utilizzatore

    Istruzioni d’uso e di montaggio P. 7/46 ● Il cavo di alimentazione della stufa deve avere una sezione pari ad almeno 2,5 mm 2 e deve essere resistente fino a una tempe- ratura di 150°C. ● Osservare anche le disposizioni locali valide nel luogo di instal- lazione.
  • Seite 146: Descrizione Del Prodotto

    Istruzioni d’uso e di montaggio P. 8/46 3. Descrizione del prodotto 3.1. Dotazione ● Unità di comando ● Unità di potenza ● Sensore della stufa con fusibile termico di protezione integrato ● Cavi dei sensori ● Materiale di montaggio ● Ponticello per il cavallottamento dei morsetti V1 e Wm per stufe combinate senza spegnimento automatico in caso di mancanza d’acqua 3.2.
  • Seite 147 Istruzioni d’uso e di montaggio P. 9/46 ● A scelta, attivazione o regolazione dell’intensità di un ventilatore (fino a 100 W) ● A scelta, regolazione dell’intensità (fino a 500 W) o attivazione (fino a 3,5 kW) di un’uscita supplementare. L’uscita supplementare non dispone di fusibile termico di protezione. Per questo motivo all’uscita supplementare devono essere collegati solamente i dispositivi a sicurezza intrinseca.
  • Seite 148: Modalità Di Funzionamento Della Sauna

    Istruzioni d’uso e di montaggio P. 10/46 3.4. Modalità di funzionamento della sauna Il comando della sauna just sauna combi dispone di due modalità di funziona- mento: funzionamento sauna e funzionamento combinato. Funzionamento sauna Durante il funzionamento sauna è presente aria calda e secca. La temperatura nella cabina è...
  • Seite 149 Istruzioni d’uso e di montaggio P. 11/46 Nel funzionamento con un sensore, il valore massimo impostabile per l’umidità è legato alla temperatura presente sopra la stufa e l’umidità viene regolata a tem- po. Nel display del comando della sauna viene visualizzato solamente il valore nominale relativo all’umidità...
  • Seite 150: Montaggio

    Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 12/46 4. Montaggio ATTENZIONE! Danni al dispositivo Il comando della sauna è a prova di spruzzi d’acqua, tuttavia il contatto diretto con l’acqua può danneggiare il dispositivo. ● Montare il comando della sauna in un luogo asciutto, con un’umidità massima dell’aria non superiore al 95%.
  • Seite 151: Montaggio Dell'unità Di Potenza

    Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 13/46 4.1. Montaggio dell’unità di potenza 1. Avvitare due viti con intaglio a croce (16 mm) sulla parete della sauna a un’altezza di ca. 1,70 m e lasciandole fuoriuscire per una distanza max di 7 mm.
  • Seite 152: Montaggio Dell'unità Di Comando

    Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 14/46 4.2. Montaggio dell’unità di comando Per pareti che presentano uno spessore fino a 18 mm, il telaio di mon- taggio può essere fissato con i ganci di fissaggio D . Per pareti che presentano uno spessore maggiore, fissare il telaio di montaggio con le viti che dovranno essere avvitate nei fori di fissaggio B.
  • Seite 153: Montaggio Del Sensore Della Stufa F1 Con Il Fusibile Termico Di Protezione

    Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 15/46 Per il montaggio dell’unità di comando eseguire i seguenti passaggi: 1. Predisporre sulla parete della sauna un’apertura per l’installazione (213 x 82 mm). 2. Inserire il telaio di montaggio A nell’apertura. 3.
  • Seite 154: Montaggio Del Sensore Della Panca F2 (Opzionale)

    Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 16/46 5. Chiudere i semigusci, avvitarli con le 2 viti con intaglio a croce 3 (9 mm) e controllare se il sensore della stufa è perfettamente chiuso. 6. Montare il sensore della stufa sul lato posteriore della stufa utilizzando le 2 viti per legno in dotazione 6 (16 mm).
  • Seite 155: Montaggio Del Sensore Di Temperatura E Di Umidità Fts2

    Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 17/46 2. Separare i 2 semigusci del sensore della panca. 3. Collegare i due raccordi del cavo del sensore della panca ai due morsetti centrali della piastra di collegamento. 4. Posizionare la piastra di collegamento nei semigusci del sensore della panca in senso trasversale.
  • Seite 156: Montaggio Del Sensore A Membrana (Opzionale)

    Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 18/46 4.6. Montaggio del sensore a membrana (opzionale) Se sull’uscita supplementare viene collegato uno dei seguenti pannelli radianti a infrarossi, utilizzare il sensore a membrana P-ISX-FF: ● IR-WP-100 ● IR-WPHL-100 ● IR-WP-175 ●...
  • Seite 157: Collegamento Elettrico

    Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 19/46 5. Collegamento elettrico ATTENZIONE! Danni al dispositivo ● Il comando della sauna può essere impiegato esclusivamente per il comando e la regolazione di 3 circuiti termici con una potenza termica max di 3,5 kW per ogni circuito.
  • Seite 158: Collegamento Del Cavo Di Alimentazione, Del Cavo Della Stufa E Del Cavo Dell'evaporatore

    Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 20/46 Durante il collegamento elettrico del comando della sauna osservare i seguenti punti: ● Il montaggio deve essere eseguito solo da elettricisti o da persone con una qualifica simile. Prestare attenzione che in caso di richiesta delle prestazioni di garanzia è...
  • Seite 159: Collegamento Del Cavo Della Luce

    Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 21/46 5.3. Collegamento del cavo della luce 1. Far passare il cavo della luce attraverso il passacavo c e inserirlo nella zona di collegamento per la tensione a 230 V / 400 V g. 2.
  • Seite 160: Collegamento Dell'ampliamento Della Potenza (Opzionale)

    Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 22/46 5.6. Collegamento dell’ampliamento della potenza (opzionale) 1. Far passare il cavo dell’ampliamento della potenza attraverso il passa- cavo b e inserirlo nella zona di collegamento per la tensione a 230 V / 400 V g.
  • Seite 161: Collegamento Del Sensore A Membrana (Opzionale)

    Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 23/46 3. Collegare i cavi del sensore di umidità ai morsetti con la dicitura “+ S -” sulla morsettiera 2. c. Collegare il cavo verde al morsetto “+”. d. Collegare il cavo arancione al morsetto “S”. e.
  • Seite 162: Esecuzione Dei Test

    Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 24/46 6. Esecuzione dei test I seguenti test devono essere eseguiti da un elettricista autorizzato. AVVERTENZA! Le seguenti verifiche vengono eseguite con l’alimentazione elettrica inserita. Sussiste pericolo di scossa elettrica! ● NON toccare MAI le parti sotto tensione. 1.
  • Seite 163 Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 25/46 1. Controllare l’interconnessione della fasi da L3 a W1 attivando il dispositivo collegato sull’uscita supplementare. 2. Controllare la potenza termica massima ammessa sul comando della sauna pari a 3,5 kW per ogni fase. 3.
  • Seite 164: Schema Di Collegamento

    Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 26/46 7. Schema di collegamento nero rosso marrone arancione verde...
  • Seite 165: Impostazione Della Modalità Di Funzionamento Ventilatore

    Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 27/46 8. Messa in funzione Mediante il selettore di funzioni po- sizionato nella zona di collegamento per la bassa tensione è possibile attivare diverse funzioni del prodot- to. La figura a destra mostra l’im- postazione standard dei selettori di funzioni.
  • Seite 166: Accensione/Spegnimento Dell'attivazione Singola Delle Fasi

    Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 28/46 ● Il selettore di funzioni 2 è preimpostato sulla posizione ON. Il funzionamento a due sensori è così attivato. ● Per attivare il funzionamento a un sensore, portare il selettore di funzioni 2 in posizione OFF.
  • Seite 167: Uscita Di Stato

    Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 29/46 8.6. Uscita di stato Con l’ausilio del selettore di funzioni 7 è possibile stabilire se l’uscita di stato deve essere attivata durante il funzionamento della sauna o durante il programma di asciugatura successiva. L’attivazione durante il programma di asciugatura successiva consente di svuotare automaticamente l’evaporatore nelle stufe combinate con funzione di autoriempimento.
  • Seite 168: Elementi Di Comando

    Istruzioni d’uso per l’utente P. 30/46 9. Elementi di comando 9.1. Sull’unità di potenza A Interruttore ON/OFF B Interruttore della luce 9.2. Sull’unità di comando 1 LED di funzionamento 8 Simbolo dispositivi supplementari 2 Tasto ON/OFF 9 LED dispositivi supplementari 3 Indicazione dei livelli di potenza a Simbolo umidità...
  • Seite 169: Rotelle Tattili

    Istruzioni d’uso per l’utente P. 31/46 9.3. Rotelle tattili Con le rotelle tattili b ed e è possibile impostare i valori nominali per la tem- peratura della cabina e l’umidità. ● Per aumentare il valore nominale, sfiorare con il dito la rotella tattile proce- dendo in senso orario.
  • Seite 170: Scala Di Valori Per Le Rotelle Tattili

    Istruzioni d’uso per l’utente P. 32/46 9.4. Scala di valori per le rotelle tattili Funzionamento sauna Numero di LED Temperatura Con il funzionamento sauna, la temperatura accesi °C nominale può essere impostata in un inter- ≤ 55 vallo compreso fra 55°C e 110°C. Le temperature nominali ed effettive ven- gono visualizzate mediante i LED accesi della rotella della temperatura f.
  • Seite 171: Indicazione Dei Livelli Di Potenza

    Istruzioni d’uso per l’utente P. 33/46 Il valore nominale dell’umidità può es- Umidità Numero di LED sere impostato in un intervallo compreso accesi fra 25% e 80%. ≤ 25 Le temperature nominali ed effettive ven- gono visualizzate mediante i LED acce- si della rotella dell’umidità...
  • Seite 172: Utilizzo

    Istruzioni d’uso per l’utente P. 34/46 10. Utilizzo 10.1. Attivazione dell’illuminazione sull’unità di potenza (illuminazione per le operazioni di pulizia) È possibile accendere/spegnere la luce nella cabina della sauna sull’unità di potenza indipendentemente dall’interruttore ON/OFF A. ● Per accendere/spegnere la luce sull’unità di potenza, premere l’interruttore della luce B.
  • Seite 173: Avvio Del Funzionamento Sauna

    Istruzioni d’uso per l’utente P. 35/46 10.4. Avvio del funzionamento sauna 1. Premere il simbolo della temperatura d al centro della rotella tattile della temperatura e. ► La stufa della sauna viene accesa. 2. Impostare la temperatura desiderata con la rotella tattile della temperatura e. ►...
  • Seite 174: Disattivazione Del Funzionamento Combinato

    Istruzioni d’uso per l’utente P. 36/46 ► Nel funzionamento con due sensori con l’impiego del sensore di tempera- tura e di umidità, i LED della rotella dell’umidità c indicano poi il valore effettivo dell’umidità. Nel funzionamento con due sensori con l’impiego del sensore della panca e nel funzionamento con un sensore, rimane visualizzato il valore nominale dell’umidità.
  • Seite 175: Disattivazione Del Dispositivo Supplementare

    Istruzioni d’uso per l’utente P. 37/46 Con funzione di regolazione dell’intensità attivata Quando la funzione di regolazione d’intensità dell’uscita supplementare è atti- vata, è possibile regolare la potenza del dispositivo supplementare dal livello 1 al livello 7. 1. Premere il simbolo dei dispositivi supplementari 8. ►...
  • Seite 176: Accensione Della Luce

    Istruzioni d’uso per l’utente P. 38/46 10.10. Accensione della luce Con funzione di regolazione dell’intensità attivata Quando la funzione di regolazione della luce è attivata, è possibile regolare l’intensità della luce dal livello 1 al livello 8. 1. Premere il simbolo della luce 4. ►...
  • Seite 177: Attivazione Del Ventilatore

    Istruzioni d’uso per l’utente P. 39/46 10.12. Attivazione del ventilatore Con funzione di regolazione dell’intensità attivata Quando la funzione di regolazione del ventilatore è attivata, è possibile regolare l’intensità del ventilatore dal livello 1 al livello 8. 1. Premere il simbolo del ventilatore 6. ►...
  • Seite 178: Disattivazione Dell'unità Di Comando

    Istruzioni d’uso per l’utente P. 40/46 10.14. Disattivazione dell’unità di comando ● Premere per un secondo il tasto ON/OFF 2. ► I LED 5, 7 e 9 e i LED della rotella c e f si spengono. ► Il LED di funzionamento 1 si accende con luce rossa. ►...
  • Seite 179: Pulizia E Manutenzione

    Istruzioni d’uso per l’utente P. 41/46 11. Pulizia e manutenzione 11.1. Pulizia ATTENZIONE! Danni al dispositivo Il comando della sauna è a prova di spruzzi d’acqua, tuttavia il contatto diretto con l’acqua può danneggiare il dispositivo. ● NON immergere MAI il dispositivo nell’acqua. ●...
  • Seite 180: Smaltimento

    Istruzioni d’uso per l’utente P. 42/46 12. Smaltimento ● Smaltire i materiali di imballaggio conformemente alle normative sullo smaltimento vigenti. ● I dispositivi usati contengono materiali riciclabili, ma anche sostan- ze dannose. Perciò non gettare mai il dispositivo usato insieme ai rifiuti non riciclabili, ma smaltirlo in conformità...
  • Seite 181: Risoluzione Dei Problemi

    Istruzioni d’uso e di montaggio P. 43/46 13. Risoluzione dei problemi 13.1. Messaggi di errore Il comando della sauna è equipaggiato con un software di diagnosi che controlla gli stati del sistema durante l’avvio e il funzionamento. Non appena il software di diagnosi rileva un guasto, il comando della sauna spegne la stufa.
  • Seite 182: Fusibili

    Istruzioni d’uso e di montaggio P. 44/46 13.2. Indicazione di mancanza d’acqua Il comando della sauna dispone, in modalità di funzionamento combinato, di uno spegnimento automatico in mancanza d’acqua, sempre che la stufa combinata supporti questa funzione. Quando il serbatoio dell’acqua dell’evaporatore è vuoto, sull’unità di potenza si attiva un segnale acustico intermittente e i LED della rotella dell’umidità...
  • Seite 183: Dati Tecnici

    Istruzioni d’uso e di montaggio P. 45/46 14. Dati tecnici Condizioni ambientali Temperatura di immagazzinaggio: da -25°C a +70°C Temperatura ambiente: da -10°C a +40°C Umidità dell’aria: max 95% Dimensioni Apertura per l’installazione: 213 x 82 mm Unità di potenza: 307 x 175 x 52 mm Unità...
  • Seite 184 Istruzioni d’uso e di montaggio P. 46/46 Ventilatore Potenza di commutazione: 100 W Fusibile: 1A T Intervalli di regolazione Temperatura (funzionamento sauna): da 55°C a 110°C Temperatura (funzionamento combinato): da 20°C a 75°C Umidità: da 25% a 80% Il valore massimo impostabile per l’umidità dipende dalla temperatura pre- sente nella sauna.
  • Seite 185 just sauna combi DE Gebrauchs- und Montageanleitung der Saunasteuerung EN Instructions for installation and use of sauna control unit FR Instructions d’installation et mode d’emploi du commande de sauna Istruzioni per d’uso e di montaggio del comando della sauna NL Instructies voor installatie en gebruik van de saunabesturing Monterings- och bruksanvisning för bastustyrenhet Ohjauskeskuksen asennus- ja käyttöohje 1-015-633...
  • Seite 186 Inhoudsopgave Over deze handleiding Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid 2.1. Beoogd gebruik 2.2. Veiligheidsaanwijzingen voor de monteur 2.3. Veiligheidsaanwijzingen voor de gebruiker Productbeschrijving 3.1. Omvang van de levering 3.2. Toebehoren 3.3. Productfuncties 3.4. Sauna-bedrijfsmodi 3.5. Voeler-bedrijfsmodi Montage 4.1. Voedingseenheid monteren 4.2.
  • Seite 187 5.9. Vochtigheidstemperatuurvoeler FTS2 (optioneel) aansluiten 5.10. Folievoeler (optioneel) aansluiten 5.11. Statusuitgang 5.12. Installatie afsluiten Controles uitvoeren Aansluitschema 8.1. Lichtbedrijfsmodus instellen 8.2. Bedrijf met één voeler activeren Inbedrijfstelling 8.3. Fasenroulatie activeren/deactiveren 8.4. Licht-bedrijfsmodus instellen 8.5. Folievoeler activeren/deactiveren 8.6. Statusuitgang 8.7. Bedrijfsmodus van de extra uitgang instellen Bedieningselementen 9.1.
  • Seite 188 10. Bediening 10.1. Licht aan de voedingseenheid inschakelen (reinigingsverlichting) 10.2. Voedingseenheid inschakelen 10.3. Bedieningspaneel activeren 10.4. Saunabedrijfs starten 10.5. Saunabedrijf uitschakelen 10.6. Combibedrijf starten 10.7. Combibedrijf uitschakelen 10.8. Extra uitgang inschakelen 10.9. Extra apparaat uitschakelen 10.10. Licht inschakelen 10.11. Licht uitschakelen 10.12.
  • Seite 189: Over Deze Handleiding

    Montage- en gebruiksaanwijzing pag. 5/46 1. Over deze handleiding Lees deze montage- en gebruiksaanwijzing goed door en bewaar hem in de buurt van de saunabesturing. Zo kunt u te allen tijde informatie over uw veiligheid en de bediening nalezen. U vindt deze montage- en gebruiksaanwijzing ook in het downloadbereik van onze website www.sentiotec.com/downloads.
  • Seite 190: Belangrijke Aanwijzingen Voor Uw Veiligheid

    Montage- en gebruiksaanwijzing pag. 6/46 2. Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid De saunabediening just sauna combi is gebouwd conform erkende veiligheidstechnische voorschriften. Toch kunnen bij het gebruik ge- varen ontstaan. Neem daarom de volgende veiligheidsaanwijzingen en de speciale waarschuwingen in de afzonderlijke hoofdstukken in acht.
  • Seite 191: Veiligheidsaanwijzingen Voor De Gebruiker

    Montage- en gebruiksaanwijzing pag. 7/46 ● De toevoerleiding van de kachel moet een dwarsdoorsnede van minstens 2,5 mm hebben en temperatuurbestendig zijn tot 150 °C. ● Neem ook de plaatselijke bepalingen op de plaats van opstel- ling in acht. ● Bij problemen die in deze montagehandleiding niet uitvoerig genoeg behandeld zijn, dient u voor uw eigen veiligheid contact op te nemen met uw leverancier.
  • Seite 192: Productbeschrijving

    Montage- en gebruiksaanwijzing pag. 8/46 3. Productbeschrijving 3.1. Omvang van de levering ● Bedieningspaneel ● Voedingseenheid ● Kachelvoeler met geïntegreerde oververhittingsbeveiliging ● Voelerkabels ● Montagemateriaal ● Draadbrug om de klemmen V1 en Wm voor combikachels zonder automati- sche uitschakeling bij watergebrek te overbruggen 3.2.
  • Seite 193 Montage- en gebruiksaanwijzing pag. 9/46 ● Facultatief dimmen (tot 500 W) of schakelen (tot 3,5 kW) van een extra uitgang. De extra uitgang heeft geen overtemperatuurbeveiliging. Daarom mogen voor de extra uitgang alleen zelfbeveiligde apparaten worden gebruikt. – Als op de extra uitgang infraroodstralers worden aangesloten, moeten deze over een overtemperatuurbeveiliging beschikken.
  • Seite 194: Sauna-Bedrijfsmodi

    Montage- en gebruiksaanwijzing pag. 10/46 3.4. Sauna-bedrijfsmodi Met de saunabediening just sauna combi zijn twee bedrijfsmodi mogelijk, sauna- en combi-modus. Sauna-bedrijf In de saunamodus is droge warmte beschikbaar. De temperatuur in de cabine is hoog (80 tot 100 °C). De vochtigheidswaarden bedragen maximaal slechts 10%. Combi-bedrijf In de combimodus is naast de saunakachel ook de verdamper actief.
  • Seite 195 Montage- en gebruiksaanwijzing pag. 11/46 Modus met één voeler (F1) De modus met één voeler moet bij de inbedrijfstelling worden geactiveerd (zie 8.2. Bedrijf met één voeler activeren op pagina 27). In de modus met één voeler wordt de saunabediening enkel gebruikt met de kachelvoeler met oververhittingsbeveiliging (F1).
  • Seite 196: Montage

    Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel pag. 12/46 4. Montage LET OP! Schade aan het apparaat De saunabesturing is spatwaterdicht. Rechtstreeks contact met water kan het apparaat echter beschadigen. ● Monteer de saunabesturing op een droge plaats waar een maximale lucht- vochtigheid van 95% niet wordt overschreden. LET OP! Storende bronnen beïnvloeden de signaaloverdracht ●...
  • Seite 197: Voedingseenheid Monteren

    Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel pag. 13/46 4.1. Voedingseenheid monteren 1. Draai twee kruiskopschroeven (16 mm) op een hoogte van ongeveer 1,70 m tot op een afstand van 7 mm in de saunawand. De beide schroeven moeten 145 mm van elkaar verwijderd zijn (zie afb. 1). afb.
  • Seite 198: Bedieningspaneel Monteren

    Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel pag. 14/46 4.2. Bedieningspaneel monteren Voor wanddiktes tot 18 mm kan het montageframe met de vergrendellipjes D worden bevestigd. Bij grotere wanddiktes moet het montageframe met behulp van schroeven worden bevestigd die in de bevestigingsopeningen B worden gedraaid. afb.
  • Seite 199: Kachelvoeler F1 Met Oververhittingsbeveiliging Monteren

    Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel pag. 15/46 Om het bedieningspaneel te monteren, voert u de volgende stappen uit: 1. Bereid de uitsnijding voor de montage (213 x 82 mm) in de saunawand voor 2. Plaats het montageframe A in de uitsnijding voor de montage. 3.
  • Seite 200: Bankvoeler F2 (Optioneel) Monteren

    Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel pag. 16/46 5. Sluit de halve omhulsels, schroef deze vast met de beide kruiskopschroe- ven 3 (9 mm) en controleer of de kachelvoeler vast gesloten is. 6. Monteer de kachelvoeler op de achterkant van de kachel met de beide meegeleverde houtschroeven 6 (16 mm).
  • Seite 201: Vochtigheidstemperatuurvoeler Fts2 (Optioneel) Monteren

    Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel pag. 17/46 3. Klem de beide aansluitingen van de bankvoelerleiding aan de beide mid- denklemmen van de aansluitplaat. 4. Leg de aansluitplaat dwars in de halve omhulsels van de bankvoeler. 5. Sluit de halve omhulsels en schroef deze vast met de beide kruiskopschroe- ven (9 mm).
  • Seite 202: Folievoeler (Optioneel) Monteren

    Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel pag. 18/46 4.6. Folievoeler (optioneel) monteren Wanneer aan de extra uitgang een van de volgende infrarood warmteplaten wordt aangesloten, moet de folievoeler P-ISX-FF worden gebruikt: ● IR-WP-100 ● IR-WPHL-100 ● IR-WP-175 ● IR-WPHL-175 ● IR-WP-390 ● IR-WPHL-390 ●...
  • Seite 203: Elektrische Aansluiting

    Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel pag. 19/46 5. Elektrische aansluiting LET OP! Schade aan het apparaat ● De saunabesturing mag enkel worden gebruikt voor de besturing en regeling van 3 verwarmingscircuits met een verwarmingsvermogen van max. 3,5 kW per verwarmingscircuit. Het maximale verdampingsvermogen bedraagt 3,5 kW. Het maximale vermogen van de extra uitgang bedraagt 3,5 kW.
  • Seite 204: Toevoerleiding, Kachel En Verdamper Aansluiten

    Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel pag. 20/46 Let bij de elektrische aansluiting van de saunabediening op volgende punten: ● De montage mag alleen door een elektricien of een vergelijkbaar gekwalifi- ceerde persoon worden uitgevoerd. Houd er rekening mee dat in geval van garantieclaim een kopie van de rekening van het gespecialiseerde elektrobedrijf moet worden voorgelegd.
  • Seite 205: Licht Aansluiten

    Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel pag. 21/46 5.3. Licht aansluiten 1. Steek de lichtkabel door de kabeldoorvoering c in het aansluitbereik voor 230 V / 400 V g. 2. Sluit de lichtkabel conform het schakelschema op het klemmenbord e aan. Neem daarbij de bedieningshandleiding van het respectieve apparaat in acht. 5.4.
  • Seite 206: Vermogensuitbreiding (Optioneel) Aansluiten

    Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel pag. 22/46 5.6. Vermogensuitbreiding (optioneel) aansluiten 1. Steek de kabel van de vermogensuitbreiding door de kabeldoorvoering b in het aansluitbereik voor 230 V / 400 V g. 2. Sluit de kabels van de vermogensuitbreiding conform het schakelschema op het klemmenbord f aan.
  • Seite 207: Folievoeler (Optioneel) Aansluiten

    Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel pag. 23/46 3. Sluit de leidingen van de vochtigheidsvoeler aan op de klemmen met het opschrift „+ S -” in de klemmenlijst 2. c. Sluit de groene kabel aan op klem „+”. d. Sluit de oranje kabel aan op klem „S”. e.
  • Seite 208: Controles Uitvoeren

    Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel pag. 24/46 6. Controles uitvoeren De volgende controles moeten worden uitgevoerd door een erkende elektricien. WAARSCHUWING! De volgende controles worden uitgevoerd bij ingeschakelde stroom- toevoer. Het gevaar van een elektrische schok is reëel. ● Raak NOOIT onderdelen aan die onder spanning staan. 1.
  • Seite 209 Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel pag. 25/46 1. Controleer de fasedoorschakeling van L3 naar W1 bij activering van het apparaat dat aangesloten is op de extra uitgang. 2. Controleer het maximaal toegestane verwarmingsvermogen aan de sauna- bediening van 3,5 kW per fase. 3.
  • Seite 210: Aansluitschema

    Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel pag. 26/46 7. Aansluitschema zwart rood bruin oranje groen...
  • Seite 211: Lichtbedrijfsmodus Instellen

    Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel pag. 27/46 8. Inbedrijfstelling Via de functiekeuzeschakelaar in het aansluitbereik voor laagspanning kunnen verschillende productfunc- ties worden geactiveerd. De afbeel- ding rechts toont de standaardinstel- ling van de functieschakelaar. Houd er rekening mee dat na wijzi- gingen de besturing 10 seconden moet worden uitgeschakeld, om de instellingen op te slaan.
  • Seite 212: Fasenroulatie Activeren/Deactiveren

    Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel pag. 28/46 ● Standaard bevindt de functiekeuzeschakelaar 2 zich in de stand ON. De bedrijfsmodus met twee voelers is dan geactiveerd. ● Wanneer u de modus met één voeler wilt activeren, zet u de functiekeuze- schakelaar 2 in de stand OFF. 8.3.
  • Seite 213: Statusuitgang

    Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel pag. 29/46 8.6. Statusuitgang Met behulp van de functiekeuzeschakelaar 7 kan worden bepaald of de status- uitgang tijdens de saunamodus of tijdens het nadroogprogramma is geactiveerd. De activering tijdens het nadroogprogramma maakt het automatisch legen van de verdamper bij combikachels met auto-refillfunctie mogelijk.
  • Seite 214: Bedieningselementen

    Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker pag. 30/46 9. Bedieningselementen 9.1. Op de voedingseenheid A IN/UIT-schakelaar B Lichtschakelaar 9.2. Op het bedieningspaneel 1 Bedrijfsled 8 Symbool voor extra toestellen 2 IN/UIT-knop 9 Led voor extra toestellen 3 Weergave vermogensniveaus a Vochtigheidssymbool 4 Lichtsymbool b Vochtigheids-touchwheel 5 Lichtled c Vochtigheidsledwheel...
  • Seite 215: Touchwheels

    Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker pag. 31/46 9.3. Touchwheels Met de touchwheels b en e kunt u de streefwaarden voor cabinetemperatuur en vochtigheid instellen. ● Om de instelwaarde te verhogen, rechtsom over het touchwheel vegen. ● Om de instelwaarde te verlagen, linksom over het touchwheel vegen. De ingestelde streefwaarden worden weergegeven door het aantal leds dat op het ledwheel brandt.
  • Seite 216: Schaalverdeling Van De Touchwheels

    Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker pag. 32/46 9.4. Schaalverdeling van de touchwheels Sauna-bedrijf Temperatuur Aantal bran- In de sauna-modus kan de streeftempera- dende leds °C tuur tussen 55 °C en 110 °C worden inge- ≤ 55 steld. De streef- resp. werkelijke temperaturen worden weergegeven door het aantal leds dat op het temperatuurledwheel f brandt.
  • Seite 217: Weergave Vermogensniveaus

    Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker pag. 33/46 De streefwaarde voor de vochtigheid kan Aantal bran- Vochtigheid van 25% tot 80% worden ingesteld. dende leds ≤ 25 De streefwaarde resp. werkelijke vochtig- heidswaarden worden weergegeven door het aantal leds dat op het vochtigheids- ledwheel c brandt.
  • Seite 218: Bediening

    Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker pag. 34/46 10. Bediening 10.1. Licht aan de voedingseenheid inschakelen (reinigingsverlichting) Het licht in de saunacabine kan op de voedingseenheid onafhankelijk van de IN/UIT-schakelaar A worden ingeschakeld en uitgeschakeld. ● Om het licht op de voedingseenheid in te schakelen resp. uit te schakelen, drukt u de lichtschakelaar B in.
  • Seite 219: Saunabedrijfs Starten

    Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker pag. 35/46 10.4. Saunabedrijfs starten 1. Druk op het temperatuursymbool d in het midden van het temperatuur- touchwheel e. ► De saunakachel wordt ingeschakeld. 2. Stel met het temperatuurtouchwheel e de gewenste temperatuur in. ► Het temperatuurledwheel f toont gedurende enkele seconden de streeftemperatuur.
  • Seite 220: Combibedrijf Uitschakelen

    Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker pag. 36/46 ► In modus met twee voelers met vochtigheidstemperatuurvoeler toont het vochtigheidsledwheel c vervolgens de werkelijke vochtigheid. In modus met twee voelers met bankvoeler en in modus met een voeler wordt verder de moet-vochtigheid weergegeven. De verdamper (vochtigheidsfunctie B) kan enkel dan worden gestart wan- neer de saunakachel (temperatuurfunctie A) is ingeschakeld.
  • Seite 221: Extra Apparaat Uitschakelen

    Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker pag. 37/46 Bij geactiveerde dimfunctie Wanneer de dimfunctie van de extra uitgang is geactiveerd, kunt u het vermogen van het extra apparaat van niveau 1 tot niveau 7 instellen. 1. Druk op het symbool voor extra toestellen 8. ►...
  • Seite 222: Licht Inschakelen

    Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker pag. 38/46 10.10. Licht inschakelen Bij geactiveerde dimfunctie Wanneer de dimfunctie van het licht is geactiveerd, kunt u het vermogen van het licht van niveau 1 tot niveau 8 instellen. 1. Druk op het lichtsymbool 4. ►...
  • Seite 223: Ventilator Inschakelen

    Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker pag. 39/46 10.12. Ventilator inschakelen Bij geactiveerde dimfunctie Wanneer de dimfunctie van de ventilator is geactiveerd, kunt u het vermogen van de ventilator van niveau 1 tot niveau 8 instellen. 1. Druk op het ventilatorsymbool 6. ►...
  • Seite 224: Bedieningspaneel Deactiveren

    Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker pag. 40/46 10.14. Bedieningspaneel deactiveren ● Druk gedurende een seconde de IN/UIT-toets 2 in. ► De leds 5, 7 en 9 en de ledwheels c en f doven. ► De bedrijfsled 1 brandt rood. ► Het bedieningspaneel bevindt zich in rusttoestand. 10.15.
  • Seite 225: Reiniging En Onderhoud

    Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker pag. 41/46 11. Reiniging en onderhoud 11.1. Reiniging LET OP! Schade aan het apparaat De saunabesturing is spatwaterdicht. Rechtstreeks contact met water kan het apparaat echter beschadigen. ● Dompel het apparaat NOOIT onder in water. ● Giet geen water over het apparaat. ●...
  • Seite 226: Afvoer

    Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker pag. 42/46 12. Afvoer ● Voer het verpakkingsmateriaal af volgens de geldende richtlijnen met betrekking tot afvalverwerking. ● Oude apparaten bevatten herbruikbare materialen, maar ook schadelijke stoffen. Deponeer uw oude apparaat daarom in geen geval bij het gewone afval, maar voer het apparaat af volgens de plaatselijk geldende voorschriften.
  • Seite 227: Probleemoplossing

    Montage- en gebruiksaanwijzing pag. 43/46 13. Probleemoplossing 13.1. Foutmeldingen De saunabediening is uitgerust met diagnosesoftware die de systeemtoestanden controleert bij het starten en tijdens het bedrijf. Zodra de diagnosesoftware een fout vaststelt, schakelt de saunabediening de saunakachel uit. Fouten worden door een herhaald waarschuwingssignaal op de voedingseenheid en door het knipperen van de ledwheels c en f weergegeven.
  • Seite 228: Zekeringen

    Montage- en gebruiksaanwijzing pag. 44/46 13.2. Aanduiding watergebrek De saunabediening beschikt in de combi-modus over een automatische uitscha- keling bij watergebrek, voor zover uw combi-kachel dit ondersteunt. Indien de watertank van de verdamper leeg is, wordt dit aangeduid door een herhaald waarschuwingssignaal op de voedingseenheid en door het knipperen van het vochtigheidsledwheel c.
  • Seite 229: Technische Gegevens

    Montage- en gebruiksaanwijzing pag. 45/46 14. Technische gegevens Omgevingsvoorwaarden Opslagtemperatuur: -25 °C tot +70 °C Omgevingstemperatuur: -10 °C tot +40 °C Luchtvochtigheid: max. 95% Afmetingen Montageuitsnijding: 213 x 82 mm Voedingseenheid: 307 x 175 x 52 mm Bedieningspaneel (met montageframe): 222 x 94 x 38 mm Bedieningspaneel (zonder montageframe): 222 x 94 x 31 mm...
  • Seite 230 Montage- en gebruiksaanwijzing pag. 46/46 Ventilator Schakelvermogen: 100 W Zekering: 1A T Instelbereiken Temperatuur (saunabedrijf): 55 °C tot 110 °C Temperatuur (combibedrijf): 20 °C tot 75 °C Vochtigheid: 25% tot 80% Daarbij is de maximaal instelbare vochtigheid afhankelijk van de saunatem- peratuur.
  • Seite 231 just sauna combi DE Gebrauchs- und Montageanleitung der Saunasteuerung EN Instructions for installation and use of sauna control unit FR Instructions d’installation et mode d’emploi du commande de sauna Istruzioni per d’uso e di montaggio del comando della sauna NL Instructies voor installatie en gebruik van de saunabesturing Monterings- och bruksanvisning för bastustyrenhet Ohjauskeskuksen asennus- ja käyttöohje 1-015-633...
  • Seite 232 Inhaltsverzeichnis 1. Om monterings- och bruksanvisningen 2. Viktig säkerhetsinformation 2.1. Ändamålsenlig användning 2.2. Säkerhetsanvisningar för installatören 2.3. Säkerhetsanvisningar för användaren 3. Produktbeskrivning 3.1. Leveransomfattning 3.2. Tillbehör 3.3. Funktioner 3.4. Driftsätt 3.5. Driftsätt givare 4. Montering 4.1. Montera effektenhet 4.2. Montera manöverpanelen 4.3.
  • Seite 233 5.9. Ansluta fukt-temperaturgivare FTS2 (tillval) 5.10. Ansluta foliegivare (tillval) 5.11. Statusutgång 5.12. Ansluta installationen 6. Genomföra kontroller 7. Kopplingsschema 8. Idrifttagning 8.1. Ställa in driftfunktion på fläkten 8.2. Aktivera drift med en givare 8.3. Aktivera/avaktivera separat fasstyrning 8.4. Ställa in belysningsfunktion 8.5.
  • Seite 234 10. Användning 10.1. Slå på belysning på effektenheten (rengöringsbelysning) 10.2. Aktivera effektenheten 10.3. Aktivera manöverpanelen 10.4. Starta bastudriften 10.5. Stänga av bastudriften 10.6. Starta kombidriften 10.7. Stänga av kombidriften 10.8. Aktivera extrautgången 10.9. Stänga av extra apparat 10.10. Slå på belysningen 10.11.
  • Seite 235: Om Monterings- Och Bruksanvisningen

    Monterings- och bruksanvisning sid. 5/46 1. Om monterings- och bruksanvisningen Läs hela monterings- och bruksanvisningen noga och förvara den sedan i närheten av bastustyrenheten. Du kan då när som helst läsa de specifika säkerhets- och användningsanvisningarna. Den här monterings- och bruksanvisningen kan även laddas ner från vår webbsida, www.sentiotec.com/downloads.
  • Seite 236: Viktig Säkerhetsinformation

    Monterings- och bruksanvisning sid. 6/46 2. Viktig säkerhetsinformation Styrenheten just sauna combi har konstruerats och tillverkats enligt vedertagna säkerhetstekniska regler. Det kan ända uppstå vissa risker under användningen. Följ alltid nedanstående säkerhetsan- visningar och observera de särskilda varningarna i resp. kapitel. Observera även säkerhetsanvisningarna till anslutna apparater.
  • Seite 237: Säkerhetsanvisningar För Användaren

    Monterings- och bruksanvisning sid. 7/46 ● Elkabeln till aggregatet måste ha en kabelarea på minst 2,5 mm och vara temperaturbeständig upp till 150 °C. ● Följ gällande lokala bestämmelser. ● Om det uppstår problem som inte beskrivs tillräckligt detaljerat i monteringsanvisningarna, vänd dig, för din egen säkerhets skull, till leverantören/återförsäljaren.
  • Seite 238: Produktbeskrivning

    Monterings- och bruksanvisning sid. 8/46 3. Produktbeskrivning 3.1. Leveransomfattning ● Manöverreglage ● Effektenhet ● Aggregatgivare med integrerat övertemperaturskydd ● Kablar till givare ● Monteringsmaterial ● Trådbygel för överkoppling av klämmorna V1 och Wm för kombiaggregat utan automatisk avstängning för vattenbrist 3.2.
  • Seite 239 Monterings- och bruksanvisning sid. 9/46 ● Reglera (upp till 500 W) eller aktivera/avaktivera (upp till 3,5 kW) en extrautgång. Extrautgången är inte försedd med något övertemperaturskydd. Därför får endast egensäkra enheter anslutas till extrautgången. – Infraröda lampor som ansluts till extrautgången måste vara försedda med övertemperaturskydd.
  • Seite 240: Driftsätt

    Monterings- och bruksanvisning sid. 10/46 3.4. Driftsätt Styrenheten just sauna combi har två driftsätt, bastu- och kombi-drift. Bastudrift I bastudrift skapas det torr värme. Temperaturen i bastun är hög (80 till 100 °C). Fukthalten är låg, max. 10 %. Kombidrift I kombidrift är både bastuaggregatet och förångaren i drift.
  • Seite 241 Monterings- och bruksanvisning sid. 11/46 Drift med en givare (F1) Drift med en givare måste aktiveras vid idrifttagning (se 8.2. Aktivera drift med en givare på sidan 27). Vid drift med en givare drivs bastustyrenheten endast med aggregatgivaren med övertemperaturskydd (F1). Den ingår i leveransomfattningen. I drift med en givare visar styrenheten bara avsedd temperatur.
  • Seite 242: Montering

    Monteringsanvisning endast för fackpersonal sid. 12/46 4. Montering VARNING! Skador på produkten Bastustyrenheten är skyddad mot stänkvatten, men apparaten kan skadas vid direkt kontakt med vatten. ● Montera bastustyrenheten på ett torrt ställe där max. luftfuktigheten aldrig överskrider 95 %. OBS! Störningskällor kan påverka signalöverföringen ●...
  • Seite 243: Montera Effektenhet

    Monteringsanvisning endast för fackpersonal sid. 13/46 4.1. Montera effektenhet 1. Skruva in två stjärnskruvar (16 mm) på ca 1,70 m höjd i bastuväggen tills 7 mm sticker ut. De båda skruvarna måste ha ett avstånd på 145 mm till varandra (se Bild 1). Bild 1 Position på...
  • Seite 244: Montera Manöverpanelen

    Monteringsanvisning endast för fackpersonal sid. 14/46 4.2. Montera manöverpanelen För väggtjocklekar på upp till 18 mm kan monteringsramen fästas med fixeringarna D. Vid större väggtjocklekar måste monteringsramen fästas med hjälp av skruvar i fästhålen B. Bild 3 Montering av manöverreglaget A Monteringsram C Manöverpanel B Fästhål...
  • Seite 245: Montera Aggregatgivare F1 Med Övertemperaturskydd

    Monteringsanvisning endast för fackpersonal sid. 15/46 Genomför följande steg för att montera manöverpanelen: 1. Förbered ett monteringshål (213 x 82 mm) i bastuväggen 2. Sätt in monteringsramen A i monteringshålet. 3. Fixera monteringsramen genom att böja ut fixeringarna D med en skruvmejsel. 4.
  • Seite 246: Montera Bänkgivare F2 (Tillval)

    Monteringsanvisning endast för fackpersonal sid. 16/46 5. Stäng halvskalen och fixera med de båda stjärnskruvarna 3 (9 mm) och kontrollera att aggregatgivaren sitter fast ordentligt. 6. Montera aggregatgivaren på aggregatets baksida med de båda bifogade träskruvarna 6 (16 mm). Aggregatgivarens halvskal Anslutningsplatta Stjärnskruvar (9 mm) Aggregatgivare...
  • Seite 247: Montera Fukt-Temperaturgivare Fts2 (Tillval)

    Monteringsanvisning endast för fackpersonal sid. 17/46 3. Kläm fast bänkgivarledningarnas båda anslutningar på anslutningsplattans båda mellersta klämmor. 4. Lägg anslutningsplattan på tvären i bänkgivarens halvskal. 5. Stäng halvskalen och fixera med de båda stjärnskruvarna (9 mm). 6. Kontrollera att bänkgivaren sitter fast ordentligt. 7.
  • Seite 248: Montera Foliegivare (Tillval)

    Monteringsanvisning endast för fackpersonal sid. 18/46 4.6. Montera foliegivare (tillval) Om en av följande infrarödvärmeplattor ansluts till extrautgången måste foliegi- varen P-ISX-FF monteras: ● IR-WP-100 ● IR-WPHL-100 ● IR-WP-175 ● IR-WPHL-175 ● IR-WP-390 ● IR-WPHL-390 ● IR-WP-510 ● IR-WPHL-510 ● Observera värmeplattatillverkarens bruksanvisning vid montering av foliegi- varen.
  • Seite 249: Elanslutning

    Monteringsanvisning endast för fackpersonal sid. 19/46 5. Elanslutning OBS! Skador på produkten ● Bastustyrenheten får endast användas för att styra och reglera 3 värmekretsar med en värmeeffekt på max. 3,5 kW per värmekrets. Max. förångareffekt är 3,5 kW. Max. effekt på extrautgången är 3,5 kW. Anslutningsområde för lågspänning Kabelhål för förångarledning och extrautgång Kopplingslist för säkerhetsavstängning,...
  • Seite 250: Ansluta Försörjningsledning, Aggregat Och Förångare

    Monteringsanvisning endast för fackpersonal sid. 20/46 Observera följande punkter vid elektrisk anslutning av bastustyrenheten: ● Montering/installation får endast utföras av elektriker. Observera: Vid garantianspråk ska en kopia på fakturan från den elek- triker som har utfört arbetet bifogas. ● Arbeten på bastustyrenheten får endast genomföras i spänningslöst tillstånd. ●...
  • Seite 251: Ansluta Belysning

    Monteringsanvisning endast för fackpersonal sid. 21/46 5.3. Ansluta belysning 1. Dra belysningsledningen genom hålet c till anslutningsområdet för 230 V / 400 V g. 2. Anslut belysningsledningen enligt elschemat på kopplingslisten e. Observera bruksanvisningen till respektive apparat. 5.4. Ansluta fläkt (tillval) 1.
  • Seite 252: Ansluta Effektförstärkning (Tillval)

    Monteringsanvisning endast för fackpersonal sid. 22/46 5.6. Ansluta effektförstärkning (tillval) 1. Dra ledningen för effektförstärkning genom hålet b till anslutningsområdet för 230 V / 400 V g. 2. Anslut ledningen för effektförstärkning enligt elschemat på kopplingslisten f. Använd klämman ”ST1” för säkerhetskretsen och klämman ”ST2” för styrkretsen. Observera bruksanvisningen till respektive apparat.
  • Seite 253: Ansluta Foliegivare (Tillval)

    Monteringsanvisning endast för fackpersonal sid. 23/46 3. Anslut fuktgivarens ledningar till klämmorna med texten ”+ S -” på kopp- lingsplinten 2. c. Anslut den gröna ledningen till klämman ”+”. d. Anslut den orangea ledningen till klämman ”S”. e. Anslut den röda ledningen till klämman ”-”. 5.10.
  • Seite 254: Genomföra Kontroller

    Monteringsanvisning endast för fackpersonal sid. 24/46 6. Genomföra kontroller Följande kontroller måste genomföras av en behörig elektriker. VARNING! Följande kontroller genomförs med strömmen påslagen. Risk för strömstötar. ● Vidrör ALDRIG spänningsförande delar. 1. Kontrollera jordledningarnas kontakt på skyddsledaranslutningen. 2. Kontrollera aggregatgivarens F1 övertemperaturskydd. a.
  • Seite 255 Monteringsanvisning endast för fackpersonal sid. 25/46 1. Kontrollera fasgenomkopplingen från L3 till W1 vid aktivering av apparater till extrautgången. 2. Kontrollera max. tillåten värmeeffekt för bastustyrningen, 3,5 kW för varje fas. 3. Vid alternativ effektförstärkning a. Kontrollera styrledningarna ST1, ST2 och ST3. b.
  • Seite 256: Kopplingsschema

    Monteringsanvisning endast för fackpersonal sid. 26/46 7. Kopplingsschema Svart Röd Brun Orange Grön...
  • Seite 257: Idrifttagning

    Monteringsanvisning endast för fackpersonal sid. 27/46 8. Idrifttagning Olika produktfunktioner kan aktive- ras via funktionsomkopplaren i an- slutningsområdet för lågspänning. Bilden till höger visar standardinställ- ningen på funktionsomkopplaren. Observera att styrningen måste stängas av i 10 sek. efter ändring- ar för att kunna spara inställningar. Bild 6 Funktionsomkopplare - standardinställning 8.1.
  • Seite 258: Aktivera/Avaktivera Separat Fasstyrning

    Monteringsanvisning endast för fackpersonal sid. 28/46 ● Som standardinställning står funktionsomkopplaren 2 i ON-läge. Drift med två givare är därmed aktiverad. ● Om man vill aktivera drift med en givare ska funktionsomkopplaren 2 ställas i OFF-läge. 8.3. Aktivera/avaktivera separat fasstyrning Separat fasstyrning aktiveras/avaktiveras via funktionsomkopplaren 3.
  • Seite 259: Statusutgång

    Monteringsanvisning endast för fackpersonal sid. 29/46 8.6. Statusutgång Med hjälp av funktionsomkopplaren 7 kan man fastställa om statusutgången är aktiverad under bastudriften eller eftertorkningsprogrammet. Aktiveringen under eftertorkningsprogrammet gör det möjligt att automatiskt tömma förångaren på kombiaggregat med auto-refill-funktion. ● Som standardinställning står funktionsomkopplaren 7 i OFF-läge. Statusutgången är därmed aktiverad under bastudriften.
  • Seite 260: Kontrollelement/Display

    Bruksanvisning för användaren: sid. 30/46 9. Kontrollelement/display 9.1. På effektenheten A PÅ/AV-knapp B Belysningsknapp 9.2. På manöverpanelen 1 Drift-LED 8 Extra apparat-symbol 2 PÅ/AV-knapp 9 Extra apparat-LED 3 Effektstegsindikering a Fuktsymbol 4 Belysningssymbol b Fukt-pekhjul 5 Belysnings-LED c Fukt-LED-hjul 6 Fläkt-symbol d Temperatursymbol 7 Fläkt-LED e Temperatur-pekhjul...
  • Seite 261: Pekhjul

    Bruksanvisning för användaren: sid. 31/46 9.3. Pekhjul Med pekhjulen b och e kan börvärden för bastutemperatur och fuktighet ställas in. ● Om man vill öka börvärdet drar man fingret medurs på pekhjulet. ● Om man vill sänka börvärdet drar man fingret moturs på pekhjulet. De inställda börvärdena visas med hjälp av lysdioder i LED-hjulet.
  • Seite 262: Pekhjulets Skala

    Bruksanvisning för användaren: sid. 32/46 9.4. Pekhjulets skala Bastudrift Temperatur Antal lysdioder I bastu-drift kan börtemperaturen ställas in som lyser °C mellan 55 °C och 110 °C. ≤ 55 De inställda börtemperaturerna och de faktiska temperaturerna visas med hjälp av lysdioder i temperatur-LED-hjulet f. Ju fler lysdioder som lyser desto högre är temperaturen.
  • Seite 263: Effektstegsindikering

    Bruksanvisning för användaren: sid. 33/46 Önskad fuktighet kan ställas in från 25 % Fukt Antal lysdioder till 80 %. som lyser ≤ 25 Önskad fuktighet och faktisk fuktighet visas med hjälp av lysdioder i fukt-LED-hjulet f. Ju fler lysdioder som lyser desto högre är fuktigheten.
  • Seite 264: Användning

    Bruksanvisning för användaren: sid. 34/46 10. Användning 10.1. Slå på belysning på effektenheten (rengöringsbelysning) Belysningen i bastun kan slås på/stängas av på effektenheten oberoende av PÅ/AV-knappen A. ● Tryck på belysningsknappen B på effektenheten för att slå på/stänga av belysningen. När belysningsknappen B är påslagen lyser bastubelysningen alltid med full effekt.
  • Seite 265: Starta Bastudriften

    Bruksanvisning för användaren: sid. 35/46 10.4. Starta bastudriften 1. Tryck på temperatursymbolen d i mitten av temperatur-pekhjulet e. ► Bastuaggregatet aktiveras. 2. Ställ in önskad temperatur med temperatur-pekhjulet e. ► Temperatur-LED-hjulet f visar börtemperaturen under några sekunder. ► I drift med två givare visar temperatur-LED-hjulet f därefter den faktiska temperaturen.
  • Seite 266: Stänga Av Kombidriften

    Bruksanvisning för användaren: sid. 36/46 Förångaren (fuktfunktion B) går bara att starta om bastuaggregatet (temperaturfunktion A) är påslaget. Max. inställningsbar fuktighet beror på bastutemperaturen. Ju högre bastutemperatur, desto lägre max. inställningsbart fuktvärde. Om man använder förångare vid klockad normaldrift (utan fukt-tempera- turgivare) och den aktuella bastutemperaturen är under 30°...
  • Seite 267: Stänga Av Extra Apparat

    Bruksanvisning för användaren: sid. 37/46 Vid aktiverad regleringsfunktion Om regleringsfunktionen på extrautgången är aktiverad kan effekten på extraap- paraten ställas in från steg 1 till steg 7. 1. Tryck på extraapparat-symbolen 8. ► Extraapparat-lysdioden 9 lyser. ► Det inställda effektsteget visas ett par sekunder i effektstegsindikeringen 3. 2.
  • Seite 268: Slå På Belysningen

    Bruksanvisning för användaren: sid. 38/46 10.10. Slå på belysningen Vid aktiverad regleringsfunktion Om dimfunktionen till belysningen är aktiverad kan lampan dimmas från steg 1 till steg 8. 1. Tryck på belysningssymbolen 4. ► Belysnings-lysdioden 5 lyser. ► Det inställda effektsteget visas ett par sekunder i effektstegsindikeringen 3. 2.
  • Seite 269: Slå På Fläkten

    Bruksanvisning för användaren: sid. 39/46 10.12. Slå på fläkten Vid aktiverad regleringsfunktion Om regleringsfunktionen till fläkten är aktiverad kan fläkten ställas in från steg 1 till steg 8. 1. Tryck på fläktsymbolen 6. ► Fläkt-lysdioden 7 lyser. ► Det inställda effektsteget visas ett par sekunder i effektstegsindikeringen 3. 2.
  • Seite 270: Stänga Av Manöverenheten

    Bruksanvisning för användaren: sid. 40/46 10.14. Stänga av manöverenheten ● Tryck en sekund på PÅ/AV-knappen 2. ► Lysdioderna 5, 7 och 9 lysdioderna och LED-hjulen c och f slocknar. ► Drift-lysdioden 1 lyser röd. ► Manöverpanelen är i vilotillstånd. 10.15. Stoppa eftertorkningsprogram Efter kombidriften startas eftertorkningsprogrammet automatiskt.
  • Seite 271: Rengöring Och Underhåll

    Bruksanvisning för användaren: sid. 41/46 11. Rengöring och underhåll 11.1. Rengöring VARNING! Skador på produkten Bastustyrenheten är skyddad mot stänkvatten, men apparaten kan skadas vid direkt kontakt med vatten. ● Doppa ALDRIG apparaten i vatten. ● Häll ALDRIG vatten över apparaten. ●...
  • Seite 272: Avfallshantering

    Bruksanvisning för användaren: sid. 42/46 12. Avfallshantering ● Ta hand om förpackningsmaterialet enligt gällande bestämmelser. ● Enheterna innehåller både återanvändbart material och skadliga ämnen. Släng inte en uttjänt produkt i hushållssoporna, utan lämna den till återvinning enligt gällande bestämmelser.
  • Seite 273: Problemlösning

    Monterings- och bruksanvisning sid. 43/46 13. Problemlösning 13.1. Felmeddelanden Styrenheten är utrustad med diagnosmjukvara som kontrollerar systemet vid start och under drift. När diagnosmjukvaran registrerar ett fel stänger bastusty- renheten av bastuaggregatet. Vid ett fel ljuder en återkommande varningssignal från effektenheten och LED-hju- len c och f blinkar.
  • Seite 274: Säkringar

    Monterings- och bruksanvisning sid. 44/46 13.2. Indikering för vattenbrist I kombidrift har styrenheten en automatisk avstängning för vattenbrist, såvida kombiaggregatet understöder detta. Är förångarens vattentank tom ljuder en återkommande varningssignal från effektenheten och LED-hjulen c blinkar. Förångaren stängs av. ● Fyll på vatten i förångarens vattenbehållare. ►...
  • Seite 275: Tekniska Data

    Monterings- och bruksanvisning sid. 45/46 14. Tekniska data Omgivningsförhållanden Förvaringstemperatur: -25 °C till +70 °C Omgivningstemperatur: -10 °C till +40 °C Luftfuktighet: Max. 95 % Mått Monteringshål: 213 x 82 mm Effektenhet: 307 x 175 x 52 mm Manöverpanel (med monteringsram): 222 x 94 x 38 mm Manöverpanel (utan monteringsram): 222 x 94 x 31 mm...
  • Seite 276 Monterings- och bruksanvisning sid. 46/46 Fläkt Bryteffekt: 100 W Säkring: 1 A T Inställningsområde Temperatur (bastudrift): 55 °C till 110 °C Temperatur (kombidrift): 20 °C till 75 °C Fuktighet: 25 % till 80 % Max. inställningsbar fuktighet beror på bastutemperaturen. Ju högre bastu- temperatur, desto lägre max.
  • Seite 277 just sauna combi DE Gebrauchs- und Montageanleitung der Saunasteuerung EN Instructions for installation and use of sauna control unit FR Instructions d’installation et mode d’emploi du commande de sauna Istruzioni per d’uso e di montaggio del comando della sauna NL Instructies voor installatie en gebruik van de saunabesturing Monterings- och bruksanvisning för bastustyrenhet Ohjauskeskuksen asennus- ja käyttöohje 1-015-633...
  • Seite 278 Sisällysluettelo 1. Sananen näistä ohjeista 2. TÄRKEITÄ OHJEITA turvallisuutesi varmistamiseksi 2.1. Käyttötarkoitus 2.2. Turvaohjeita asentajalle 2.3. Turvaohjeita käyttäjälle 3. Tuotekuvaus 3.1. Toimituskokonaisuus 3.2. Lisävarusteet 3.3. Tuotteen toiminnot 3.4. Saunan käyttötavat 3.5. Anturikäyttötavat 4. Asennus 4.1. Teho-osan asennus 4.2. Hallintalaitteen asennus 4.3.
  • Seite 279 5.8. Laudeanturin F2 (valinnainen) liittäminen 5.9. Kosteus-lämpötila-anturin FTS2 (valinnainen) liittäminen 5.10. Kalvoanturin (valinnainen) liittäminen 5.11. Tilalähtö 5.12. Asennuksen viimeistely 6. Tarkastukset 7. Liitäntäkaavio 8. Käyttöönotto 8.1. Tuuletin-käyttötavan asettaminen 8.2. Yksianturikäytön aktivointi 8.3. Vaihesovituksen aktivointi/deaktivointi 8.4. Valon käyttötavan asettaminen 8.5. Kalvoanturin aktivointi/deaktivointi 8.6.
  • Seite 280 10. Käyttö 10.1. Valon kytkentä päälle teho-osasta (puhdistusvalaistus) 10.2. Teho-osan kytkeminen päälle 10.3. Hallintalaitteen aktivointi 10.4. Saunakäytön kytkeminen päälle 10.5. Saunakäytön kytkeminen pois päältä 10.6. Yhdistelmäkäytön kytkeminen päälle 10.7. Yhdistelmäkäytön kytkeminen pois päältä 10.8. Lisälähdön kytkeminen päälle 10.9. Lisälaitteen kytkeminen pois 10.10.
  • Seite 281: Sananen Näistä Ohjeista

    Asennus- ja käyttöohjeet s. 5/46 1. Sananen näistä ohjeista Lue nämä asennus- ja käyttöohjeet huolellisesti läpi ja säilytä niitä saunaohjai- men lähellä. Näin voit katsoa turvallisuuttasi sekä käyttöä koskevia tietoja milloin tahansa. Asennus- ja käyttöohjeet saat myös Internet-sivujemme materiaalinla- tausosiosta osoitteesta www.sentiotec.com/downloads. Symbolit ja varoitukset Näissä...
  • Seite 282: Tärkeitä Ohjeita Turvallisuutesi Varmistamiseksi

    Asennus- ja käyttöohjeet s. 6/46 2. TÄRKEITÄ OHJEITA turvallisuutesi varmistamiseksi Just sauna combi -saunaohjain on valmistettu yleisesti hyväksyttyjen turvateknisten sääntöjen mukaisesti. Käytön yhteydessä voi silti ilmetä vaaroja. Noudata siksi seuraavia turvaohjeita ja yksittäisissä luvuissa annettuja erityisiä varoituksia. Noudata myös liitettyjen laitteiden turvaohjeita.
  • Seite 283: Turvaohjeita Käyttäjälle

    Asennus- ja käyttöohjeet s. 7/46 ● Kiukaan syöttökaapelin poikkipinta-alan täytyy olla vähintään 2,5 mm . Kaapelin täytyy myös kestää enimmillään 150 °C:een lämpötiloja. ● Noudata myös sijoituspaikan paikallisia määräyksiä. ● Käänny oman turvallisuutesi vuoksi toimittajasi puoleen sellaisis- sa ongelmissa, joita ei käsitellä asennusohjeessa kyllin tarkasti. 2.3.
  • Seite 284: Tuotekuvaus

    Asennus- ja käyttöohjeet s. 8/46 3. Tuotekuvaus 3.1. Toimituskokonaisuus ● Hallintalaite ● Teho-osa ● Kiuasanturi, jossa integroitu ylikuumenemissulake ● Anturinjohdot ● Asennusmateriaali ● Hyppyjohdin liittimien V1 ja Wm silloittamiseen yhdistelmäkiukaissa, joissa ei ole automaattista vedenpuutekatkaisinta 3.2. Lisävarusteet ● Laudeanturi (tuotenumero: O-F2) ●...
  • Seite 285 Asennus- ja käyttöohjeet s. 9/46 ● Lisälähdön teho valinnaisesti joko säädettävissä (500 W:iin asti) tai kytket- tävissä (3,5 kW:iin asti). Lisälähdössä ei ole ylikuumenemissulaketta. Siksi lisälähtöön saa yhdistää ainoastaan itsessään vaarattomia laitteita. – Jos lisälähtöön yhdistetään infrapunasäteilijöitä, näiden laitteiden pitää olla varustettu ylikuumenemissulakkeella.
  • Seite 286: Saunan Käyttötavat

    Asennus- ja käyttöohjeet s. 10/46 3.4. Saunan käyttötavat Saunaohjain just sauna combi mahdollistaa kaksi käyttötapaa: sauna- ja yhdis- telmäkäytön. Saunakäyttö Saunakäytössä lämpö on kuivaa. Saunahuoneen lämpötila on korkea (80...100 °C). Kosteusarvot ovat vähäiset, enintään 10 %. Yhdistelmäkäyttö Yhdistelmäkäytössä on kiukaan lisäksi käytössä myös höyrystin. Saunahuoneen lämpötila on alhaisempi (n.
  • Seite 287 Asennus- ja käyttöohjeet s. 11/46 Yksianturikäyttö (F1) Yksianturikäyttö täytyy aktivoida käyttöönoton yhteydessä (ks. 8.2. Yksianturi- käytön aktivointi sivulla 27). Yksianturikäytössä saunaohjain toimii vain ylikuumenemissulakkeella varustetun kiuasanturin (F1) avulla. Se sisältyy toimituskokonaisuuteen. Yksianturikäytössä saunaohjain näyttää vain ohjelämpötilan. Tosilämpötilaa ei näytetä. Suurin asetettava kosteusarvo riippuu yksianturikäytössä kiukaan yläpuolella vallitsevasta lämpötilasta, ja kosteus tahdistetaan.
  • Seite 288: Asennus

    Asennusohjeet henkilöstö s. 12/46 4. Asennus HUOMIO! Laitteen vauriot Saunaohjain on roiskevesisuojattu, mutta laite voi kuitenkin vaurioitua joutues- saan suoraan kosketukseen veden kanssa. ● Asenna saunaohjain kuivaan paikkaan, jossa ilmankosteus ei ylitä maksi- miarvoa 95 %. HUOMIO! Häiriölähteet haittaavat signaalinvälitystä ●...
  • Seite 289: Teho-Osan Asennus

    Asennusohjeet henkilöstö s. 13/46 4.1. Teho-osan asennus 1. Ruuvaa kaksi ristipääruuvia (16 mm) saunan seinään n. 1,70 m:n korkeudelle siten, että niiden kannat jäävät 7 mm:n etäisyydelle seinäpinnasta. Ruuvien pitää olla 145 mm:n etäisyydellä toisistaan (ks. Kuva 1). Kuva 1 Ripustimen paikka ja asennusreiät (mittayksikkö: mm) 2.
  • Seite 290: Hallintalaitteen Asennus

    Asennusohjeet henkilöstö s. 14/46 4.2. Hallintalaitteen asennus Alle 18 mm:n paksuisiin seiniin voi asennuskehyksen kiinnittää kiinnitys- palkin D avulla. Paksumpiin seiniin kiinnityskehys tulee kiinnittää ruuveilla, jotka kierretään kiinnitysreikiin B. Kuva 3 Hallintalaitteen asentaminen A asennuskehys C hallintalaite B kiinnitysreiät D kiinnityspalkki...
  • Seite 291: Ylikuumenemissulakkeella Varustetun Kiuasanturin F1

    Asennusohjeet henkilöstö s. 15/46 Asenna hallintalaite tekemällä seuraavat työvaiheet: 1. Valmistele asennusmuotti (213 x 82 mm) saunan oveen 2. Asenna asennuskehys A asennusmuotti. 3. Kiinnitä asennuskehys taittamalla kiinnityspalkkia D ruuvimeisselillä ulospäin. 4. Vedä saunan seinän RJ-12-kaapeli teho-osan asennuspaikalta hallintalait- teen asennusmuottiin. 5.
  • Seite 292: Laudeanturin F2 (Valinnainen) Asentaminen

    Asennusohjeet henkilöstö s. 16/46 5. Sulje kotelon puolikkaat, ruuvaa ne yhteen ne kahdella ristipääruuvilla 3 (9 mm) ja tarkista, onko kiuasanturi tiukasti kiinni. 6. Asenna kiuasanturi kiukaan takaseinään kahdella oheisella puuruuvilla 6 (16 mm). kiuasanturin kotelon puolikkaat Liitäntälevy ristipääruuvit (9 mm) kiuasanturi kiuasanturin johdot puuruuvit (16 mm)
  • Seite 293: Kosteus-Lämpötila-Anturin Fts2 (Valinnainen) Asentaminen

    Asennusohjeet henkilöstö s. 17/46 3. Liitä laudeanturin kaksi liitintä liitäntälevyn kahteen keskimmäiseen liittimeen. 4. Aseta liitäntälevy poikittain laudeanturin kotelon puolikkaisiin. 5. Sulje kotelon puolikkaat ja ruuvaa ne yhteen ne kahdella ristipääruuvilla (9 mm). 6. Tarkista, onko laudeanturi tiukasti kiinni. 7. Asenna laudeanturi saunahuoneen seinään kahdella oheisella puuruuvilla (16 mm).
  • Seite 294: Kalvoanturin (Valinnainen) Asentaminen

    Asennusohjeet henkilöstö s. 18/46 4.6. Kalvoanturin (valinnainen) asentaminen Jos lisälähtöön liitetään jokin seuraavista infrapunalämpölevyistä, on käytettävä kalvoanturia P-ISX-FF: ● IR-WP-100 ● IR-WPHL-100 ● IR-WP-175 ● IR-WPHL-175 ● IR-WP-390 ● IR-WPHL-390 ● IR-WP-510 ● IR-WPHL-510 ● Asentaessasi kalvoanturia noudata infrapunalämpölevyjen käyttöohjetta. ●...
  • Seite 295: Sähköliitäntä

    Asennusohjeet henkilöstö s. 19/46 5. Sähköliitäntä HUOMIO! Laitteen vauriot ● Saunaohjainta saa käyttää vain 3 lämmityspiirin ohjaamiseen ja säätelyyn; kunkin lämmityspiirin lämmitysteho saa olla enintään 3,5 kW. Maksimihöy- rystinteho on 3,5 kW. Lisälähdön maksimiteho on 3,5 kW. pienjännitteen liitäntäalue höyrystimen johdon ja lisälähdön johtoläpivienti turvakatkaisimen, tilalähdön ja anturinjohtojen riviliitin...
  • Seite 296: Syöttöjohdon, Kiukaan Ja Höyrystimen Liittäminen

    Asennusohjeet henkilöstö s. 20/46 Noudata saunaohjaimen sähköliitäntöjen osalta seuraavia kohtia: ● Vain sähköalan ammattilainen tai vastaavan pätevyyden omaava henkilö saa suorittaa asennuksen. Huomaa, että takuuvaatimusten esittämiseksi tarvitaan kopio liitännän tehneen sähköliikkeen laskusta. ● Saunaohjaimeen liittyviä töitä saa tehdä vain jännitteettömässä tilassa. ●...
  • Seite 297: Valon Liittäminen

    Asennusohjeet henkilöstö s. 21/46 5.3. Valon liittäminen 1. Vedä valojohto johtoläpiviennin c kautta 230 V / 400 V -liitäntäalueelle g. 2. Liitä valojohto kytkentäkaavion mukaisesti riviliittimeen e. Noudata tällöin kulloisenkin laitteen käyttöohjeita. 5.4. Tuulettimen (valinnainen) liittäminen 1. Vedä tuuletinjohto johtoläpiviennin c kautta 230 V / 400 V -liitäntäalueelle g. 2.
  • Seite 298: Teholaajennuksen (Valinnainen) Liittäminen

    Asennusohjeet henkilöstö s. 22/46 5.6. Teholaajennuksen (valinnainen) liittäminen 1. Vedä teholaajennuksen johto johtoläpiviennin b kautta 230 V / 400 V -liitän- täalueelle g. 2. Liitä teholaajennuksen johto kytkentäkaavion mukaisesti riviliittimeen f. Käytä tällöin liitintä ”ST1” turvapiirille ja liitintä ”ST2” ohjauspiirille. Noudata kulloisenkin laitteen käyttöohjeita.
  • Seite 299: Kalvoanturin (Valinnainen) Liittäminen

    Asennusohjeet henkilöstö s. 23/46 3. Liitä kosteusanturin johdot riviliittimen 2 liittimiin, joissa on merkintä ”+ S -”. c. Liitä vihreä johto liittimeen ”+”. d. Liitä oranssi johto liittimeen ”S”. e. Liitä punainen johto liittimeen ”-”. 5.10. Kalvoanturin (valinnainen) liittäminen 1. Vedä anturijohdot johtoläpiviennin 5 kautta pienjännitteen liitäntäalueelle 1. 2.
  • Seite 300: Tarkastukset

    Asennusohjeet henkilöstö s. 24/46 6. Tarkastukset Seuraavat tarkastukset täytyy teettää hyväksytyllä sähköasentajalla. VAROITUS! Seuraavat tarkastukset suoritetaan, kun virransyöttö on päällä. Sähköiskuvaara. ● ÄLÄ KOSKAAN kosketa sähköä johtavia osia. 1. Tarkasta maadoitusjohtojen kosketus maadoitusjohdinliittimeen. 2. Tarkasta kiuasanturin F1 ylikuumenemissulake. a. Avaa kiuasohjain ja irrota toinen punaisista kiuasanturin johdoista. b.
  • Seite 301 Asennusohjeet henkilöstö s. 25/46 1. Tarkasta vaihekytkentä L3:sta W1:een, kun aktivoit lisälähtöön liitetyn laitteen. 2. Tarkasta saunaohjaimen suurin sallittu lämmitysteho 3,5 kW per vaihe. 3. Jos käytössä on valinnainen teholaajennus a. Tarkasta ohjaimen johdot ST1, ST2 ja ST3. b. Tarkasta teholaajennuksen S2-18 suurin sallittu lämmitysteho 3 kW per vaihe.
  • Seite 302: Liitäntäkaavio

    Asennusohjeet henkilöstö s. 26/46 7. Liitäntäkaavio musta punainen ruskea oranssi vihreä...
  • Seite 303: Käyttöönotto

    Asennusohjeet henkilöstö s. 27/46 8. Käyttöönotto Pienjännitteen liitäntäalueen toi- mintojen valintakytkimellä voidaan aktivoida erilaisia tuotetoimintoja. Oikealla olevassa kuvassa näkyy toimintojen valintakytkimen vakio- asetus. Huomaa, että muutosten tekemi- sen jälkeen ohjain täytyy kytkeä pois päältä 10 sekunnin ajaksi, jotta ase- tukset tallentuvat. Kuva 6 Toimintojen valintakytkin –...
  • Seite 304: Vaihesovituksen Aktivointi/Deaktivointi

    Asennusohjeet henkilöstö s. 28/46 ● Toimintojen valintakytkimen 2 vakioasetuksena on ON-asento. Näin ollen aktivoituna on kaksianturikäyttö. ● Jos haluat aktivoida yksianturikäytön, aseta toimintojen valintakytkin 2 OFF-asentoon. 8.3. Vaihesovituksen aktivointi/deaktivointi Vaihesovitus aktivoidaan ja deaktivoidaan toimintojen valintakytkimellä 3. ● Toimintojen valintakytkimen 3 vakioasetuksena on ON-asento. Näin ollen vaihesovitus on aktivoituna.
  • Seite 305: Tilalähtö

    Asennusohjeet henkilöstö s. 29/46 8.6. Tilalähtö Toimintojen valitsimella 7 voidaan määrittää, onko tilalähtö aktivoituna saunakäy- tön vai jälkikuivausohjelman aikana. Jos valitaan aktivointi jälkikuivausohjelman ajaksi, höyrystin voidaan tyhjentää automaattisesti, kun kiukaana on automaat- tisella uudelleentäytöllä varustettu yhdistelmäkiuas. ● Toimintojen valintakytkimen 7 vakioasetuksena on OFF-asento. Näin ollen tilalähtö...
  • Seite 306: Käyttölaitteet

    Ohjeet käyttäjille s. 30/46 9. Käyttölaitteet 9.1. Teho-osassa A PÄÄLLE-/POIS-kytkin B valokytkin 9.2. Hallintalaitteessa 1 Käyttötilan LED 8 Lisälaitteiden symboli 2 PÄÄLLE/POIS-painike 9 Lisälaitteiden LED 3 Tehotason näyttö a Kosteuden symboli 4 Valosymboli b Kosteudennapsautusrulla 5 Valo-LED c Kosteuden LED-rulla 6 Tuulettimen symboli d Lämpötilan symboli 7 Tuulettimen LED...
  • Seite 307: Napsautusrullat

    Ohjeet käyttäjille s. 31/46 9.3. Napsautusrullat Napsautusrullilla b ja e voit asettaa löylyhuoneen lämpötilan ja kosteuden ohjearvot. ● Jos haluat nostaa ohjearvoa, hipaise sormella napsautusrullaa myötäpäivään. ● Jos haluat laskea ohjearvoa, hipaise sormella napsautusrullaa vastapäivään. Asetetut ohjearvot esitetään LED-rullassa palavien LEDien määrällä. Anturin käyttötavan mukaan ohjearvojen lisäksi näytetään löylyhuoneessa mitatut arvot (tosiarvot): Kaksianturikäyttö...
  • Seite 308: Napsautusrullan Asteikko

    Ohjeet käyttäjille s. 32/46 9.4. Napsautusrullan asteikko Saunakäyttö Lämpötila Palavien Saunakäytössä ohjelämpötilan voi asettaa LEDien määrä °C 55 °C:een ja 110 °C:een väliin. ≤ 55 Ohje- tai tosilämpötilat esitetään lämpötilan LED-rullassa f palavien LEDien mää- rällä. Mitä enemmän LEDejä palaa, sitä korkeampi on lämpötila.
  • Seite 309: Tehotason Näyttö

    Ohjeet käyttäjille s. 33/46 Ohjekosteuden voi asettaa 25 %– 80 %:n Kosteus Palavien välille. LEDien määrä ≤ 25 Ohje- tai tosikosteusarvot esitetään kos- teuden LED-rullassa c palavien LEDien määrällä. Mitä enemmän LED-valoja palaa, sitä korkeampi on kosteus. Lisä-LED mer- kitsee 5 % lisäystä. Suurin asetettava ohjekosteus riippuu sau- nan lämpötilasta.
  • Seite 310: Käyttö

    Ohjeet käyttäjille s. 34/46 10. Käyttö 10.1. Valon kytkentä päälle teho-osasta (puhdistusvalaistus) Saunahuoneen valo voidaan sytyttää ja sammuttaa teho-osan avulla riippumatta PÄÄLLE/POIS-kytkimestä A. ● Sytytä tai sammuta valo teho-osasta painamalla valokytkintä B. Kun valokytkin B on kytketty päälle, saunahuoneen valo palaa täydellä teholla.
  • Seite 311: Saunakäytön Kytkeminen Päälle

    Ohjeet käyttäjille s. 35/46 10.4. Saunakäytön kytkeminen päälle 1. Paina lämpötilan symbolia d lämpötilan napsautusrullan keskellä e. ► Kiuas kytketään päälle. 2. Valitse haluamasi lämpötila lämpötilan napsautusrullalla e. ► Lämpötilan LED-rulla f näyttää ohjelämpötilaa muutaman sekunnin ajan. ► Kaksianturikäytössä lämpötilan LED-rulla f näyttää sen jälkeen tosi- lämpötilan.
  • Seite 312: Yhdistelmäkäytön Kytkeminen Pois Päältä

    Ohjeet käyttäjille s. 36/46 Höyrystimen (kosteustoiminto B) voi käynnistää vain, jos kiuas (lämpö- tilatoiminto A) on kytketty päälle. Suurin asetettava ohjekosteus riippuu saunan lämpötilasta. Mitä korkeampi lämpötila, sitä vähäisempi on suurin asetettava kosteusarvo. Jos käytät höyrystintä tahdistetulla säätelytoiminnolla (ilman kosteus-läm- pötila-anturia) ja löylyhuoneen lämpötila on 30 °C, aktivoidaan höyrystin 10 minuutin ajaksi.
  • Seite 313: Lisälaitteen Kytkeminen Pois

    Ohjeet käyttäjille s. 37/46 Kun tehonsäätötoiminto on aktivoituna Kun lisälähdön himmennystoiminto on aktivoituna, voit säätää lisälaitteen tehoa asteikolla 1–7. 1. Paina lisälaitteen symbolia 8. ► Lisälaitteiden LED 9 palaa. ► Asetettu tehotaso näkyy sekunnin ajan tehotason näytöllä 3. 2. Paina useamman sekunnin ajan (longpress) lisälaitteen symbolia 8 ja pidä...
  • Seite 314: Valon Kytkeminen Päälle

    Ohjeet käyttäjille s. 38/46 10.10. Valon kytkeminen päälle Kun tehonsäätötoiminto on aktivoituna Kun valon himmennystoiminto on aktivoituna, voit säätää valon tehoa asteikol- la 1–8. 1. Paina valon symbolia 4. ► Valon LED 5 palaa. ► Asetettu tehotaso näkyy sekunnin ajan tehotason näytöllä 3. 2.
  • Seite 315: Tuulettimen Kytkeminen Päälle

    Ohjeet käyttäjille s. 39/46 10.12. Tuulettimen kytkeminen päälle Kun tehonsäätötoiminto on aktivoituna Kun tuulettimen himmennystoiminto on aktivoituna, voit säätää sen tehoa as- teikolla 1–8. 1. Paina tuulettimen symbolia 6. ► Tuulettimen LED 7 palaa. ► Asetettu tehotaso näkyy sekunnin ajan tehotason näytöllä 3. 2.
  • Seite 316: Hallintalaitteen Deaktivointi

    Ohjeet käyttäjille s. 40/46 10.14. Hallintalaitteen deaktivointi ● Paina sekunnin ajan PÄÄLLE/POIS-painiketta 2. ► LEDit 5, 7 ja 9 LEDit ja LED-rullat c ja f sammuvat. ► Käyttötila-LED 1 palaa punaisena. ► Hallintalaite on valmiustilassa. 10.15. Jälkikuivausohjelman keskeyttäminen Yhdistelmäkäytön jälkeen jälkikuivausohjelma käynnistyy automaattisesti. Toimin- to lämmittää...
  • Seite 317: Puhdistus Ja Huolto

    Ohjeet käyttäjille s. 41/46 11. Puhdistus ja huolto 11.1. Puhdistus HUOMIO! Laitteen vauriot Saunaohjain on roiskevesisuojattu, mutta laite voi kuitenkin vaurioitua joutuessaan suoraan kosketukseen veden kanssa. ● ÄLÄ KOSKAAN upota laitetta veteen. ● Älä kaada laitteen päälle vettä. ● Älä puhdista laitetta liian kostealla liinalla. 1.
  • Seite 318: Hävittäminen

    Ohjeet käyttäjille s. 42/46 12. Hävittäminen ● Hävitä pakkausmateriaali voimassaolevien määräysten mukaisesti. ● Laiteromussa on kierrätettäviä materiaaleja, mutta myös haitallisia aineita. Älä siis missään tapauksessa hävitä laiteromua seka- jätteen mukana, vaan hävitä laite paikallisten voimassa olevien määräysten mukaisesti.
  • Seite 319: Ongelmanratkaisu

    Asennus- ja käyttöohjeet s. 43/46 13. Ongelmanratkaisu 13.1. Virheilmoitukset Saunaohjaimessa on diagnoosiohjelmisto, joka tarkistaa järjestelmän tiloja käynnistyksen ja käytön aikana. Saunaohjain kytkee kiukaan pois päältä heti, kun diagnoosiohjelmisto havaitsee virheen. Virhe ilmaistaan teho-osan toistuvalla varoitusäänellä ja LED-rullien c ja f vilkkumisella.
  • Seite 320: Sulakkeet

    Asennus- ja käyttöohjeet s. 44/46 13.2. Vedenpuutteen näyttö Yhdistelmäkäytössä saunaohjaimessa on automaattinen vedenpuutteen näyttö, mikäli yhdistelmäkiukaasi sitä tukee. Höyrystimen vesisäiliön tyhjenemisen ilmaisee toistuva varoitusääni ja kosteuden ilmaisevan LED-rullan c vilkkuminen. Höyrystin kytketyy pois päältä. ● Lisää höyrystimen vesisäiliöön vettä. ► Vähän ajan päästä varoitus-LEDit sammuvat ja höyrystin alkaa taas kuumentaa.
  • Seite 321: Tekniset Tiedot

    Asennus- ja käyttöohjeet s. 45/46 14. Tekniset tiedot Ympäristövaatimukset Varastointilämpötila: -25 °C ... +70 °C Ympäristön lämpötila: -10 °C ... +40 °C Ilmankosteus: maks. 95 % Mitat Asennusmuotti: 213 x 82 mm Teho-osa: 307 x 175 x 52 mm Hallintalaite (asennuskehyksellä): 222 x 94 x 38 mm Hallintalaite (ilman asennuskehystä): 222 x 94 x 31 mm...
  • Seite 322 Asennus- ja käyttöohjeet s. 46/46 Tuuletin Kytkentäteho: 100 W Sulake: 1 A T Säätöalueet Lämpötila (saunakäyttö): 55 °C ... 110 °C Lämpötila (yhdistelmäkäyttö): 20 °C ... 75 °C Kosteus: 25 % ... 80 % Suurin asetettava kosteus riippuu saunan lämpötilasta. Mitä korkeampi läm- pötila, sitä...
  • Seite 323 NOTIZEN / APPUNTI / NOTES / NOTE / NOTITIES ………………………………………………….....………………………………………………………………... ……………………………………………………………..……………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………….....………………………………………………………………... ……………………………………………………………..……………………………………………………………... ……………………………………………………………..……………………………………………………………... ……………………………………………………………..…………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………..…………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………...
  • Seite 324 NOTIZEN / APPUNTI / NOTES / NOTE / NOTITIES ………………………………………………….....………………………………………………………………... ……………………………………………………………..……………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………….....………………………………………………………………... ……………………………………………………………..……………………………………………………………... ……………………………………………………………..……………………………………………………………... ……………………………………………………………..…………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………..…………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………...

Diese Anleitung auch für:

Sentio just sauna combi schwarz

Inhaltsverzeichnis