Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 32
Tubular Motors
Neoplus
M
L
Installation and use instructions and warnings
Istruzioni ed avvertenze per l'installazione e l'uso
Instructions et avertissements pour l'installation et l'utilisation
Anweisungen und Hinweise für die Installation und die Bedienung
Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso
Instrukcje i ostrzeżenia do instalacji i użytkowania
Aanwijzingen en aanbevelingen voor installatie en gebruik

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Nice Neoplus ML

  • Seite 1 Tubular Motors Neoplus Installation and use instructions and warnings Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso Instructions et avertissements pour l'installation et l'utilisation Anweisungen und Hinweise für die Installation und die Bedienung Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso Instrukcje i ostrzeżenia do instalacji i użytkowania Aanwijzingen en aanbevelingen voor installatie en gebruik...
  • Seite 2: Product Description

    Warnings It is important that you comply with these instructions for The PVC power supply cable supplied with NEOPLUS motors is ideal for your own and other people's safety. internal installation; an insulated tube must be used to protect the cables when installed outside, or the specific 05RN-F type cable can be Important safety instructions;...
  • Seite 3 2.1) Electrical connections For motor connections, an omnipolar disconnecting device with a 3-mm minimum distance between contacts must be provided for disconnection from the mains power supply (disconnecting switch or plug and socket, etc.). Carefully follow all the connection instructions. If you have any doubts do not make experiments but consult the rel- evant technical specifications which are also available on the web site "www.niceforyou.com".
  • Seite 4: Adjusting The Limit Switches

    3) Adjusting the limit switches The NEOPLUS tubular motors feature an electrical limit switch sys- “Up” adjustment”: 1. Give the up ▲ adjustment screw a few anti-clockwise (-) turns. tem which interrupts power when the awning or rolling shutter reach- es its opening and closing limits.
  • Seite 5 If the direction you have just programmed is not correct, it is possible to delete the programmed data as described in table “A3”, and repeat the sequence detailed in table “A2”. Table “A3” Deleting the direction of movement Example Press and hold down button ■ on a pre-memorized transmitter (for approx. 5 seconds) until you hear a beep, release button ■...
  • Seite 6 5) Additional information In addition to the ERGO, PLANO, NICEWAY and VOLO S RADIO series transmitters, the NEOPLUS motors also recognise other transmitters produced by Nice (see chapter 5.1 “Available transmitters”). A particular command can also be associated to each transmitter button by means of a specific memorization procedure (see chapter 5.2 “Transmitter programming in Mode I and Mode II”).
  • Seite 7 If a transmitter has not yet been memorized, the first can be memorized in Mode II as indicated in table A7. Table “A7” Memorizing the first transmitter in mode II Example Connect the motor to the mains power supply, 2 beeps are immediately heard Within 5 seconds push and hold the transmitter button to be memorized Release the button after the 3 beeps Within 5 seconds start to push the same transmitter button the same number of times equal to the required...
  • Seite 8 5.3) Programming of the operating time The “Operating Time” is the maximum time in which the control unit controls the motor until it reaches the Up or Down limit switch; the factory setting or after the memo- ry has been cancelled is approximately 150 seconds. The operating time can be modified from a minimum of 4 to a maximum of 240 seconds if required. The program- ming procedure is performed in “self-recognition”, being the measurement of the time necessary to perform a complete manoeuvre.
  • Seite 9 6) What to do if… a small troubleshooting guide! When the motor is switched on, no beep is emitted and the Step-by-Step input does not command any movement. Make sure the motor is powered at the correct mains voltage; if the power supply is correct there is probably a serious fault and the motor needs to be repaired by the customer service department.
  • Seite 10: Ec Declaration Of Conformity

    * The capacity of the transmitters is strongly influenced by other devices with continuous transmissions which operate at the same frequency. These include alarms, headphones, etc… which interfere with the receiver. Nice S.p.a. reserves the right to modify its products at any time it deems necessary. EC Declaration of Conformity EC Declaration of Conformity according to the directives 73/23/EEC;...
  • Seite 12: Descrizione Del Prodotto

    Avvertenze Per la sicurezza delle persone è importante rispettare que- permanente deve essere garantita ad almeno 0,4m. ste istruzioni. Il cavo di alimentazione in PVC in dotazione ai motori serie NEOPLUS li rendono adatti ad essere installati all'interno; per uso esterno occorre Istruzioni importanti per la sicurezza;...
  • Seite 13 2.1) Collegamenti elettrici Nei collegamenti del motore è necessario prevedere un dispositivo onnipolare di sconnessione dalla rete elettrica con distanza tra i contatti di almeno 3 mm (sezionatore oppure spina e presa ecc.). Rispettare scrupolosamente i collegamenti previsti; in caso di dubbio non tentare invano ma consultare le apposite schede tecniche di approfondimento disponibili anche sul sito "www.niceforyou.com".
  • Seite 14: Regolazione Dei Finecorsa

    3) Regolazione dei finecorsa I motori tubolari serie NEOPLUS prevedono un sistema di finecorsa Regolazione “Salita”: 1. Ruotare la vite di regolazione corrispondente alla salita ▲ in sen- elettromeccanici che interrompono il movimento quando la tenda o tapparella raggiunge il limite di apertura e chiusura. Per regolare que- so antiorario (-) di alcuni giri.
  • Seite 15 Se la direzione del movimento programmata non è corretta è possibile cancellare la programmazione come descritto nella tabella A3; poi ripe- tere la programmazione come indicato in tabella A2. Tabella “A3” Cancellazione della direzione del movimento Esempio Premere e tenere premuto il tasto ■ di un trasmettitore già memorizzato (circa 5 secondi) fino a sentire un bip;...
  • Seite 16 5) Approfondimenti I motori serie NEOPLUS, oltre ai trasmettitori della serie ERGO, PLANO, NICEWAY e VOLO S RADIO, riconoscono altri tipi di trasmettitori prodotti da Nice (vedi capi- tolo 5.1 “Trasmettitori utilizzabili”). Inoltre con opportune procedure di memorizzazione dei trasmettitori è anche possibile associare a ciascun tasto del trasmettitore un particolare comando (vedi capi- tolo 5.2 “Programmazione trasmettitori in Modo I e Modo II”).
  • Seite 17 Se non c'è ancora nessun trasmettitore memorizzato si può memorizzare il primo in Modo II come indicato in tabella A7. Tabella “A7” Memorizzazione del primo trasmettitore in Modo II Esempio Collegare il motore all'alimentazione da rete, subito si sentiranno 2 bip lunghi Entro 5 secondi premere e tener premuto il tasto da memorizzare del trasmettitore Rilasciare il tasto dopo la fine dei 3 bip Entro 5 secondi iniziare a premere lo stesso tasto del trasmettitore per un numero di volte pari...
  • Seite 18 5.3) Programmazione del tempo lavoro Il “Tempo Lavoro” è il tempo massimo nel quale la scheda elettronica comanda il motore affinché raggiunga il finecorsa di salita o discesa; il valore di fabbrica o dopo una cancellazione della memoria è di circa 150 secondi. Se si desidera, è possibile modificare il tempo lavoro da un minimo di 4 secondi ad un massimo di 240. La procedu- ra di programmazione si effettua in “auto apprendimento”, cioè...
  • Seite 19 6) Cosa fare se... cioè piccola guida se qualcosa non va! Dopo l'alimentazione il motore non emette nessun Bip e l'ingresso Passo-Passo non comanda nessun movimento. Controllare che il motore sia alimentato alla tensione di rete prevista, se l'alimentazione è corretta è probabile vi sia un guasto grave ed il motore deve essere riparato dal centro assistenza.
  • Seite 20: Dichiarazione Ce Di Conformità

    * La portata dei trasmettitori è fortemente influenzata da altri dispositivi che operano alla stessa frequenza con trasmissioni continue come allarmi, radiocuffie, ecc… che interferiscono con il ricevitore. Nice S.p.a si riserva il diritto di apportare modifiche ai prodotti in qualsiasi momento riterrà necessario. Dichiarazione CE di conformità...
  • Seite 22: Description Du Produit

    Avertissements Pour la sécurité des personnes, il est important de respec- Pour les stores, la distance à l'horizontale entre le store complètement ter ces instructions. ouvert et n'importe quel objet permanent doit être garantie d'au moins 0,4m. Instructions importantes pour la sécurité; conserver ces ins- Le câble d'alimentation en PVC fourni avec les moteurs série NEOPLUS tructions pour pouvoir les consulter dans le futur.
  • Seite 23 2.1) Branchements électriques Pour les branchements du moteur, il faut prévoir un dispositif omnipolaire de déconnexion du secteur avec distance entre les contacts d'au moins 3 mm (sectionneur ou bien fiche et prise, etc.) Respecter scrupuleusement les connexions prévues, en cas de doute, ne pas tenter en vain mais consulter les notices techniques disponibles également sur le site «www.niceforyou.com».
  • Seite 24: Réglage Des Fins De Course

    3) Réglage des fins de course Les moteurs tubulaires NEOPLUS prévoient un système de fins de Réglage «Montée»: 1. Tourner la vis de réglage correspondant à la montée ▲ de quelques course électromécaniques qui interrompent le mouvement quand le store ou le volet roulant atteint la limite d'ouverture et de fermeture. tours dans le sens inverse des aiguilles d'une montre «...
  • Seite 25 Si la direction programmée n'est pas correcte, il est possible d'effacer la programmation comme le décrit le tableau A3 puis de répéter la pro- grammation comme l'indique le tableau A2. Tableau «A3» Effacement de la direction du mouvement Exemple Presser et maintenir enfoncée la touche ■ d'un émetteur déjà mémorisé (pendant environ 5 secondes) jusqu'à...
  • Seite 26 Les moteurs série NEOPLUS, en plus des émetteurs de la série ERGO, PLANO, NICEWAY et VOLO S RADIO, reconnaissent d'autres types d'émetteurs produits par Nice (voir chapitre 5.1 «Émetteurs utilisables»). Par ailleurs, avec des procédures spécifiques de mémorisation des émetteurs, il est également possible d'associer à chaque touche de l'émetteur une commande particulière (voir chapitre 5.2 «Programmation émetteurs en Mode I et en Mode II»).
  • Seite 27 S'il n'y a encore aucun émetteur mémorisé, on peut mémoriser le premier en Mode II comme l'indique le tableau A7. Tableau «A7» Mémorisation du premier émetteur en Mode II Exemple Connecter le moteur à l'alimentation de secteur, on entendra immédiatement 2 longs bips. Dans les 5 secondes qui suivent, presser et maintenir enfoncée la touche à...
  • Seite 28 5.3) Programmation du temps de travail Le «Temps de Travail» est le temps maximum pendant lequel la carte électronique commande le moteur pour qu'il atteigne le fin de course de montée ou de descente; la valeur d'usine ou après un effacement de la mémoire est d'environ 150 secondes. Si on le souhaite, il est possible de modifier le temps de travail d'un minimum de 4 secondes à...
  • Seite 29 6) Que faire si… petit guide en cas de problème! Après l'alimentation, le moteur n'émet pas les 2 bips et l'entrée Pas-à-Pas ne commande aucun mouvement. Contrôler que le moteur est alimenté à la tension de secteur prévue, si l'alimentation est correcte, il y a probablement une panne grave et le moteur doit être réparé...
  • Seite 30: Déclaration Ce De Conformité

    * La portée des émetteurs est fortement influencée par d'autres dispositifs qui opèrent à la même fréquence avec des émissions continues telles que alarmes, radio à écouteurs, etc., qui interfèrent avec le récepteur. Nice S.p.a se réserve le droit d'apporter des modifications aux produits à tout moment si elle le jugera nécessaire. Déclaration CE de conformité...
  • Seite 32: Beschreibung Des Produktes

    Hinweise Für die Sicherheit von Personen ist es wichtig, sich an die- der Motor in einer Höhe unter 2,5m installiert wird. Für die Markisen se Anweisungen zu halten. muss der horizontale Abstand zwischen ganz geöffneter Markise und einem beliebigen, immer vorhandenen Gegenstand mindestens 0,4 m Für die Sicherheit wichtige Anweisungen;...
  • Seite 33 2.1) Elektrische Anschlüsse In die Motoranschlüsse muss eine allpolige Abschaltvorrichtung vom Stromnetz mit mindestens 3 mm Abstand zwi- schen den Kontakten eingebaut werden (Trennschalter oder Stecker und Steckdose, usw.). Die vorgesehenen Anschlüsse genauestens ausführen; im Zweifelsfall keine unnützen Versuche machen, sondern die technischen Blätter zu Rate ziehen, die auch im Internet unter www.niceforyou.com zur Verfügung stehen.
  • Seite 34: Einstellung Der Endschalter

    3) Einstellung der Endschalter Die Rohrmotoren der Serie NEOPLUS haben ein elektromechani- Einstellung von “Auf”: 1. Die Stellschraube Auf ▲ ein paar Drehungen den Uhrzeigersinn sches Endschaltersystem, das die Bewegung unterbricht, wenn die Markise bzw. der Rollladen die Öffnungs- und Schließgrenze erreicht. “-”...
  • Seite 35 Falls die programmierte Bewegungsrichtung nicht korrekt ist, kann die Programmierung wie in Tabelle A3 beschrieben gelöscht und gemäß Tabelle A2 wiederholt werden. Tabelle “A3” Löschen der Bewegungsrichtung Beispiel Auf die Taste ■ eines bereits gespeicherten Senders drücken und gedrückt halten (ca.
  • Seite 36 5) Weitere Auskünfte Die Motoren der Serie NEOPLUS können außer mit den Funksendern ERGO, PLANO, NICEWAY und VOLO S RADIO auch mit anderen von Nice hergestellten Sen- dertypen gesteuert werden (siehe das Kapitel 5.1“Verwendbare Sender”). Weiterhin kann jeder Sendertaste über spezielle Speicherverfahren ein besonderer Befehl zugeordnet werden (siehe Kapitel 5.2 “Programmierung der Sender im Modus I und Modus II”).
  • Seite 37 Wenn noch kein Sender gespeichert ist, kann der erste Sender wie in Tabelle A7 angegeben im Modus II gespeichert werden. Tabelle “A7” Speicherung des ersten Senders in Modus II Beispiel Den Motor an der Netzstromversorgung anschließen; gleich danach wird man 2 lange Bieptöne hören Innerhalb von 5 Sekunden auf die zu speichernde Sendertaste drücken und gedrückt halten Die Taste nach den 3 Bieptönen loslassen Innerhalb von 5 Sekunden sooft auf dieselbe Sendertaste drücken,...
  • Seite 38 5.3) Programmierung der Arbeitszeit Die “Arbeitszeit” ist die Höchstzeit, in der die elektronische Steuerung den Motor steuert, damit dieser den Endschalter in “Auf“ oder “Ab“ erreicht; der werkseitig oder nach einem Löschen des Speichers eingestellte Wert ist ca. 150 Sekunden. Die Arbeitszeit kann von einem Minimum von 4 Sekunden bis zu einem Maximum von 240 Sekun- den modifiziert werden.
  • Seite 39 6) Was tun, wenn ... kurzer Leitfaden, wenn etwas nicht funktioniert! Nachdem der Motor gespeist ist, wird kein Biepton abgeben und der Eingang Schrittbetrieb verursacht keine Bewegung. Prüfen, ob der Motor mit der vorgesehenen Netzspannung gespeist ist; falls die Versorgung korrekt ist, liegt wahrscheinlich ein schwerer Defekt des Motors vor und der Motor muss vom Kundendienst repariert werden.
  • Seite 40: Technische Merkmale Der Rohrmotoren Neoplus-M Und Neoplus-L

    * Die Reichweite der Sender kann durch andere Vorrichtungen, die mit derselben Frequenz ständig funktionieren, wie Alarme, Kopfhörer, usw. und mit dem Empfänger interferieren, stark beeinträchtigt werden. Die Firma Nice S.p.a. behält sich das Recht vor, jederzeit Änderungen am Produkt anzubringen. CE-Konformitätserklärung CE-Konformitätserklärung mit den Richtlinien 73/23/CEE, 89/336/CEE und 1999/5/CE...
  • Seite 42: Descripción Del Producto

    Advertencias: Para la seguridad de las personas es importante respetar deben desactivarse. Las piezas móviles del motor deben estar protegi- estas instrucciones. das si éste estuviera montado a menos de 2,5 m de altura. En los tol- dos, la distancia entre el toldo completamente abierto y cualquier obje- Instrucciones importantes para la seguridad;...
  • Seite 43 2.1) Conexiones eléctricas En las conexiones del motor hay que instalar un dispositivo omnipolar de desconexión de la red eléctrica con dis- tancia entre los contactos de 3 mm como mínimo (interruptor o enchufe y tomacorriente, etc.). Respete escrupulosamente las conexiones previstas; si tuviera dudas, no pruebe inútilmente sino que consulte las fichas técnicas disponibles también en la página web “www.niceforyou.com”.
  • Seite 44: Regulación De Los Fines De Carrera

    3) Regulación de los fines de carrera Los motores tubulares de la serie NEOPLUS equipan un sistema de Regulación de la "Subida": fin de carrera electromecánico que interrumpe el movimiento cuan- 1. Gire algunas vueltas hacia izquierda (-) el tornillo de regulación correspondiente a la subida ▲.
  • Seite 45 Si la dirección del movimiento programada no es correcta, es posible cancelar la programación tal como descrito en la tabla A3; luego repita la programación tal como indicado en la tabla A2. Tabla “A3” Borrado de la dirección del movimiento Ejemplo Pulse y mantenga pulsado el botón ■...
  • Seite 46 Los motores de la serie NEOPLUS reconocen, además de los transmisores de la serie ERGO, PLANO, NICEWAY y VOLO S RADIO, otros tipos de transmisores fabri- cados por Nice (véase el capítulo 5.1 “Transmisores que pueden utilizarse”). Con procedimientos oportunos de memorización de los transmisores también es posible asociar a cada botón del transmisor un mando particular (véase el capítulo 5.2 “Programación de los transmisores en Modo I y Modo II”).
  • Seite 47 Si todavía no hubiera ningún transmisor memorizado, se puede memorizar el primer transmisor en Modo II, tal como se indica en la tabla A7. Tabla “A7” Memorización del primer transmisor en Modo II Ejemplo Conecte el motor a la alimentación de red, se oirán inmediatamente 2 tonos de aviso largos. Antes de transcurridos 5 segundos, pulse y mantenga pulsado el botón del transmisor a memorizar Suelte el botón cuando se concluyen los 3 tonos de aviso Antes de 5 segundos, empiece a pulsar el mismo botón del transmisor la cantidad de veces equivalente...
  • Seite 48 5.3) Programación del tiempo de funcionamiento El “Tiempo de Funcionamiento” es el tiempo máximo durante el cual la tarjeta electrónica acciona el motor para que alcance el fin de carrera de subida o de bajada; el valor configurado en fábrica, o después de borrar la memoria, es de alrededor de 150 segundos. Si Ud. lo desea, es posible modificar el tiempo de funcionamiento des- de un mínimo de 4 segundos hasta un máximo de 240.
  • Seite 49 6) Qué hacer si... pequeña guía en caso de problemas!! Después de la alimentación, el motor no emite ningún tono de aviso y la entrada Paso a Paso no acciona ningún movi- miento. Controle que el motor esté alimentado con la tensión de red prevista; si la alimentación es correcta, es probable que haya una avería grave y entonces habrá...
  • Seite 50: Declaración De Conformidad Ce

    * El alcance de los transmisores depende mucho de otros dispositivos que funcionan en la misma frecuencia con transmisiones continuas, tales como alarmas, radioauriculares, etc. que interfieren con el receptor. Nice S.p.a se reserva el derecho de modificar los productos en cualquier momento. Declaración de conformidad CE Declaración de conformidad CE según las Directivas 73/23/CEE, 89/336/CEE y 1999/5/CE...
  • Seite 52: Opis Produktu

    Ostrzeżenia Dla bezpieczeństwa osób ważnym jest przestrzeganie Części ruchome siłownika powinny być osłonięte, jeśli jest on niniejszych instrukcji. zamontowany na wysokości mniejszej niż 2,5 m. W przypadku zasłon słonecznych (markiz) odległość w poziomie od Ważne instrukcje bezpieczeństwa; instrukcje należy maksymalnego punktu otwarcia zasłony do jakiegokolwiek przedmiotu przechowywać...
  • Seite 53: Połączenia Elektryczne

    2.1) Połączenia elektryczne Przy podłączeniu siłownika należy zastosować przełącznik wielobiegunowy do odłączenia od sieci elektrycznej, w którym odległość pomiędzy stykami wynosi co najmniej 3mm (przełącznik lub gniazdo i wtyczka, itp.). Skrupulatnie przestrzegać przewidzianych połączeń; w wypadku wątpliwości nie próbować niepotrzebnie, ale zapoznać się z odpowiednimi szczegółowymi instrukcjami technicznymi, które dostępne są...
  • Seite 54 3) Regulacja wyłączników krańcowych Siłowniki rurowe serii NEOPLUS przewidują zastosowanie systemu Regulacja „Podnoszenie”: 1. Przekręcić kilkakrotnie śruby regulacyjne podnoszenia ▲ w kierunku wyłączników krańcowych elektromechanicznych, które przerywają ruch, gdy markiza lub roleta osiąga granice otwarcia lub zamknięcia. przeciwnym do wskazówek zegara (-) o kilka obrotów. W celu wyregulowania tych granic i przystosowania ich do konkretnej 2.
  • Seite 55 Jeśli zaprogramowany kierunek ruchu jest niewłaściwy, możliwe jest skasowanie programowania w sposób opisany w tabeli A3, a następnie należy powtórzyć programowanie w sposób wskazany w tabeli A2. Tabela “A3” Kasowanie kierunku ruchu Przykład Przytrzymać wciśnięty przycisk ■ wczytanego już nadajnika (około 5 sekund) aż...
  • Seite 56: Rozszerzenie Wiadomości

    Siłowniki serii NEOPLUS, poza nadajnikami serii ERGO, PLANO, NICEWAY oraz VOLO S RADIO, rozpoznają inne rodzaje nadajników produkowanych przez Nice (patrz rozdział 5.1 “Stosowane nadajniki”). Ponadto przy pomocy odpowiednich procedur wczytywania nadajników możliwe jest także przypisanie każdemu z przycisków nadajnika konkretnej funkcji (patrz rozdział...
  • Seite 57 Jeśli nie został jeszcze wczytany żaden nadajnik można wczytać pierwszy w trybie I w sposób wskazany w tabeli A7. Tabela “A7” Wczytywanie pierwszego nadajnika w trybie II Przykład Podłączyć siłownik do zasilania sieciowego, natychmiast usłyszymy 2 długie bip W ciągu do 5 sekund nacisnąć i przytrzymać przycisk nadajnika, który chcemy wczytać. Zwolnić...
  • Seite 58 5.3) Programowanie czasu pracy “Czas pracy” to maksymalny czas, podczas którego układ elektroniczny steruje siłownikiem, aby osiągnął krańcowy wyłącznik podnoszenia lub opuszczania; wartość, fabryczna, lub po skasowaniu z pamięci, wynosi około 150 sekund. Jeśli się tego chce, to możliwe jest dokonanie zmiany czasu pracy z minimum 4 sekund na maksimum 240. Procedura programowania dokonywana jest w trybie rozpoznawania, to znaczy przez pomiar czasu koniecznego dla wykonania pełnego manewru.
  • Seite 59 6) Co robić gdy... czyli pomoc w momentach, gdy coś jest nie tak! Po podłączeniu zasilenia siłownik nie wydaje żadnego bip, a wejście Krok po kroku nie steruje żadnym ruchem. Sprawdzić, czy siłownik jest podłączony do przewidywanego napięcia sieciowego, jeśli napięcie jest właściwe prawdopodobnie ma miejsce ciężkie uszkodzenie i siłownik musi być...
  • Seite 60: Deklaracja Zgodności Ce

    * Zasięg nadajników jest bardzo zależny od innych urządzeń, które pracują na tej samej częstotliwości w trybie transmisji ciągłej, jak alarmy, słuchawki radiowe, itp..., które zakłócają pracę odbiornika. Nice S.p.A. zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w produktach w każdej chwili kiedy będzie uważała to za niezbędne Deklaracja zgodności CE Deklaracja CE zgodności z zaleceniami Dyrektyw 73/23/CEE;...
  • Seite 62: Beschrijving Van Het Product

    Aanbevelingen Voor de veiligheid van mensen is het belangrijk dat u deze ge mechanismen uitgeschakeld worden. De bewegende delen van de voorschriften volgt. motor moeten beveiligd worden indien die op een hoogte van minder dan 2,5 m gemonteerd is. Bij zonneschermen dient er tussen het volle- Belangrijke aanwijzingen voor de veiligheid van u en anderen.
  • Seite 63 2.1) Elektrische aansluitingen Op de aansluitingen van de motor moet een omnipolaire ontkoppelingsinrichting van het elektriciteitsnet aanwezig zijn waarvan de contacten tenminste 3 mm uit elkaar staan (stroomafsluiter of stekker en contactdoos etc.). Houd u nauwgezet aan de aanwijzingen voor de aansluitingen zoals die voorzien zijn; waag u in geval van twijfel niet aan experimenten, maar raadpleeg de daarvoor bestemde gespecificeerde technische bladen die ook op de site www.niceforyou.com beschikbaar zijn.
  • Seite 64: Afstelling Van De Eindschakelaars

    3) Afstelling van de eindschakelaars De buismotoren uit de serie NEOPLUS voorzien een systeem van elektro- Afstelling “Omhoog”: 1. Draai de stelschroef voor de manoeuvre omhoog ▲ enige slagen mechanische eindschakelaars die de manoeuvre onderbreken wanneer het zonnescherm of het rolluik de eindstand voor openen of sluiten bereikt tegen de wijzers van de klok in (-) om.
  • Seite 65 Als de geprogrammeerde richting van beweging niet goed is, kunt u de programmering wissen zoals beschreven is in tabel A3; daarna pro- grammeert u opnieuw zoals dat in tabel A2 beschreven is. Tabel “A3” Wissen van de richting van beweging Voorbeeld Druk op toets ■...
  • Seite 66 5) Verdere details De motoren uit de serie NEOPLUS herkennen behalve de zenders uit de serie ERGO, PLANO, NICEWAY en VOLO S RADIO, ook andere typen door Nice vervaardig- de zenders (zie hoofdstuk 5.1 “Bruikbare zenders”). Bovendien kunt u met speciale procedures voor geheugenopslag aan elke toets van de zender een bepaalde instructie koppelen (zie hoofdstuk 5.2 “Programmeren van zenders in Modus I en Modus II”).
  • Seite 67 Als er nog geen enkele zender in het geheugen is opgeslagen, kunt u de eerste in Modus II opslaan zoals in tabel A7 aangegeven. Tabel “A7” Geheugenopslag van de eerste zender in Modus II Voorbeeld Sluit de motor op de stroomvoorziening via het elektriciteitsnet aan; meteen daarna zult u 2 l ange geluidssignalen horen Druk binnen 5 seconden op die toets van de zender welke opgeslagen moet worden en houd die ingedrukt Laat de toets na de laatste van de 3 geluidssignalen los...
  • Seite 68 5.3) Programmering van de bedrijfsduur De “Bedrijfsduur” is de maximale tijdsduur waarin de elektronische kaart de motor aanstuurt om deze de eindschakelaar van omhoog of omlaag te bereiken; de waarde die in de fabriek wordt ingesteld of nadat het geheugen gewist is, bedraagt ongeveer 150 seconden. Desgewenst kan de bedrijfsduur gewijzigd worden, en wel van een minimum van 4 seconden tot een maximum van 240.
  • Seite 69 6) Wat te doen indien... ofwel een beknopte gids wanneer er iets niet goed functioneert! Nadat de motor onder spanning is gezet gaat er geen enkel geluidssignaal af en de ingang Stap-voor-Stap stuurt geen enkele manoeuvre aan. Controleer of de motor met de juiste netspanning gevoed wordt; als de stroomvoorziening correct is, zal er waarschijnlijk een ernstige sto- ring zijn en moet de motor door de technische servicedienst gerepareerd worden.
  • Seite 70: Technische Gegevens Buismotoren Neoplus-M En Neoplus-L

    * Het bereik van de zenders wordt sterk beïnvloed door andere inrichtingen die op dezelfde frequentie continu uitzenden zoals alarmen, radiokoptelefoons, e.d. … die interferentie met de ontvanger veroorzaken. Nice S.p.a behoudt zich het recht voor op elk door haar gewenst moment wijzigingen aan haar producten aan te brengen. CE-Verklaring van overeenstemming CE-Verklaring van overeenstemming met de Richtlijnen 73/23/EEG;...
  • Seite 71 ERGO PLANO NICEWAY VOLO S RADIO NEOPLUS M NEOPLUS L NEOPLUS-M NEOPLUS-M NEOPLUS-M NEOPLUS-M NEOPLUS-L NEOPLUS-L NEOPLUS-L NEOPLUS-L...
  • Seite 72 Fax +34.9.16.16.30.10 Fax +86.21.575.701.44 info@es.niceforyou.com info@cn.niceforyou.com Nice España Barcelona Tel. +34.9.35.88.34.32 Fax +34.9.35.88.42.49 info@es.niceforyou.com www.niceforyou.com Nice Gate is the doors and gate automation division of Nice Nice Screen is the rolling shutters and awnings automation division of Nice...

Inhaltsverzeichnis