PROCEDERE CON LA MARCIA E LA
VELOCITÀ CORRETTE IN FUNZIONE
DELLE CONDIZIONI ESISTENTI.
NON AZIONARE IL MOTORE AD UN
NUMERO DI RPM TROPPO BASSO.
•
Rilasciare la manopola accele-
ratore (2) (Pos.A) azionare la
leva frizione (3), sollevare la le-
va comando cambio (4), rila-
sciare la leva frizione (3) e
accelerare.
•
Ripetere le ultime due operazio-
ni e passare alle marce superio-
ri.
SE NEL DISPLAY COMPARE IL LOGO
PRESSIONE OLIO MOTORE DURAN-
TE IL NORMALE FUNZIONAMENTO
DEL MOTORE, SIGNIFICA CHE LA
PRESSIONE
DELL'OLIO
MOTORE
NEL CIRCUITO E' INSUFFICIENTE.
IN QUESTO CASO ARRESTARE IL
MOTORE E RIVOLGERSI AD UN Con-
cessionario Ufficiale aprilia.
113
DIE FAHRT FORTSETZEN, DABEI
FAHRSTIL UND GESCHWINDIGKEIT
AN DIE UMGEBUNGSBEDINGUNGEN
ANPASSEN.
DEN MOTOR NICHT IN ZU NIEDRIGEM
DREHZAHLBEREICH FAHREN.
•
Den Gasgriff (2) (Pos.A) loslas-
sen, den Kupplungshebel (3)
ziehen, das Schaltpedal (4) an-
heben, den Kupplungshebel (3)
loslassen und Gas geben.
•
Die letzten zwei Schritte wieder-
holen, um höhere Gänge einzu-
legen.
FALLS DAS SYMBOL MOTOR-ÖL-
DRUCK WÄHREND DES NORMALEN
MOTORBETRIEBS AM DISPLAY AUF-
LEUCHTET BEDEUTET DIES, DASS
DER MOTORÖLDRUCK IM KREIS-
LAUF NICHT AUSREICHT.
IN DIESEM FALL DEN MOTOR AB-
STELLEN UND EINEN offiziellen Apri-
lia-Vertragshändler AUFSUCHEN.
ES WIRD EMPFOHLEN, VON EINEM
HÖHEREN GANG IN EINEN NIEDRIG-
EREN GANG HERUNTERZUSCHAL-
TEN: