Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Brotbäcker
mit 10 Back-Programmen
für Brot und Kuchen
BROTBÄCKER PRO
LE BOuLangER PRO
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni d'uso
Boulanger
avec 10 programmes de cuisson
pour pains et gâteaux
Panettiere
con 10 programmi di cottura
per pane e torte

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Koenig Brotbäcker Pro

  • Seite 1 BROTBÄCKER PRO LE BOuLangER PRO Bedienungsanleitung Mode d'emploi Istruzioni d‘uso Brotbäcker Boulanger Panettiere mit 10 Back-Programmen avec 10 programmes de cuisson con 10 programmi di cottura für Brot und Kuchen pour pains et gâteaux per pane e torte...
  • Seite 2 à votre produit KOEnIg. gentili Signore e Signori Vi ringraziamo di aver scelto un prodotto di qualità KOEnIg. La qualità e il servizio sono di fondamentale importanza per noi e ci permettono di offrirvi i prodotti e il servizio migliori.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    – Bedienelemente – inbetriebnahme – gerät aufstellen – gerät am Stromnetz anschliessen – anwendung – Wie funktioniert der KOEnIg Brotbäcker Pro? – Vorbereitung zum Brotbacken – Programmstart für sofortige Zubereitung – Verzögerter Start – Herausnehmen des fertigen Brotes – nach der anwendung –...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    sicherheitshinWeise Dieses gerät ist nur für den gebrauch im Haushalt bestimmt. Bedienungsanleitung bitte sorg- fältig durchlesen und aufbewahren! • gerät nur gemäss angaben auf dem Typenschild anschliessen und betreiben. • kinder vom Gerät fernhalten. Den Brotbäcker so aufstellen, dass er von kleinkindern nicht berührt werden kann.
  • Seite 5: Produktbeschreibung

    ProDuktBeschreiBunG geniessen Sie den Duft von ofenfrischem Brot oder von einem feinen Kuchen. Ihr Brotbäcker Pro macht es möglich. Mit dem Brotbäcker Pro gelingen Ihnen Brote und Kuchen im Handumdrehen: geben Sie ein- fach die Zutaten in den Backtopf und der Brotbäcker Pro erledigt den Rest. Er knetet den Teig, lässt ihn ruhen, um ihn dann automatisch zu backen.
  • Seite 6: Bedienelemente

    BeDienelemente Gerät: Bedienteil: 1. Deckel 12. POWER: Betriebskontrollleuchte 2. Lüftungsöffnungen 13. LCD-anzeige für Restzeit des 3. Sichtfenster Programms oder für Fehler 4. griff 14. TIMER: Eingabe der Startverzögerung 5. Bedienfeld mit LCD-anzeige (in 10 Min.-Schritten; max. 13 Std.) 6. Backraum 15.
  • Seite 7: Gerät Aufstellen

    inBetrieBnahme Gerät aufstellen – gerät auf eine stabile, ebene, hitze- und spritzunempfind- liche unterlage stellen. Wichtig: gerät nicht auf, unter oder in die nähe von wärmeemp- findlichen und entflammbaren gegenständen stellen (z.B. Vorhänge, lackierte Möbel und Küchenvorbauten). Mindestabstand: 50 cm. nichts auf das gerät stellen oder das gerät zudecken: Überhitzungsgefahr! Das gerät muss an einem Ort mit guter Belüftung stehen.
  • Seite 8: Anwendung

    Wie funktioniert der koeniG Brotbäcker Pro? Programmübersicht und -ablauf: Programm 1-3, 5, 7, 8 4 (vollkorn) 6 (cake) 9, 10 (teig) Pasta-taste Quellen 1. Kneten 1. Kneten 1. Rühren 1. Kneten 1. Rühren 2. Kneten 2. Kneten 2. Rühren 2.
  • Seite 9: Vorbereitung Zum Brotbacken

    anWenDunG – 1. + 3. rühren (½-3 Min.): Der Knetmotor arbeitet im Intervallbetrieb, damit die Zutaten vorsichtig gemischt werden und das Mehl nicht aus dem Topf stäubt. – 2. + 4. rühren (3-5 Min.): Der Knetmotor arbeitet im Dauerbetrieb, und die Zutaten werden zu einem glatten Teig verarbeitet.
  • Seite 10 – Beachten Sie bitte beim Einfüllen der Zutaten die Hinwei- se im Rezeptbuch. – Setzen Sie den gefüllten Backtopf ins gerät ein und drü- cken Sie ihn fest nach unten, sodass er richtig einrastet. – Schliessen Sie den Deckel des KOEnIg Brotbäcker Pro.
  • Seite 11: Programmstart Für Sofortige Zubereitung

    anWenDunG Programmstart für sofortige zubereitung 1. Programmwahltaste «SELECT» drücken, bis die Ziffer für ò das gewünschte Programm im anzeigenfeld erscheint, POWER z.B. 7x drücken für Programm «7» (Französisches Weiss- brot). 2. start-taste drücken. Die Programmdauer erscheint im anzeigenfeld, z.B. für Programm «7» 3:30 (3 Stunden SELECT 30 Minuten), und der Doppelpunkt blinkt.
  • Seite 12: Verzögerter Start

    (für oben genanntes Beispiel 11:30) und läuft in Minutenschritten rückwärts. Der Dop- pelpunkt blinkt. Der KOEnIg Brotbäcker fängt jetzt automatisch zum richtigen Zeitpunkt an zu arbeiten, sodass das Brot genau nach der einprogrammierten Zeit fertig ist. – korrigieren der eingabe: Wenn Sie Ihr Programm kor- rigieren möchten, drücken Sie die «STOP»-Taste, um...
  • Seite 13: Herausnehmen Des Fertigen Brotes

    anWenDunG herausnehmen des fertigen Brotes – nach ablauf des Programms ertönt 3x ein Signal. Im ò anzeigenfeld erscheint «0:00» und die Betriebskontrol- POWER leuchte blinkt. Der Brotbäcker stellt jetzt automatisch auf 60 Minuten Warmhalten um (ausser bei Programm 6 und den Teigprogrammen).
  • Seite 14: Nach Der Anwendung

    nach Der anWenDunG / reiniGunGshinWeise nach der anwendung – nach jedem gebrauch umgehend den netzstecker aus der Steckdose ziehen (das gerät ist nur nach Ziehen des netz- steckers komplett ausgeschaltet!). reinigungshinweise – Lassen Sie den Brotbäcker vor jeder Reinigung auskühlen, und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
  • Seite 15: Fehler Und Mögliche Ursachen

    «E:01» und das Programm Entnehmen Sie den Backtopf und lassen Sie das gerät kann nicht gestartet werden. abkühlen. Im anzeigenfeld erscheint Fehler am gerät. Bitte wenden Sie sich an den KOEnIg- «E:02», «E:03», «E:04», Kundendienst. «E:05» oder «E:08». Es riecht verbrennt während Im geräteinneren bei der Heizschlange befinden sich Mehl...
  • Seite 16: Entsorgung

    Hauskehricht entsorgen (umwelt- schutz!). Garantie auf KOEnIg-Elektro-Haushaltgeräte gewähren wir eine garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Wir verpflichten uns zum kostenlosen Ersatz derjenigen Teile des apparates, die infolge Material- oder Fabrikationsfehler in der garantie- zeit schadhaft werden.
  • Seite 17 – Brancher l‘appareil au courant électrique Brancher l‘appareil au courant électrique – utilisation – Fonctionnement du boulanger KOEnIg – Préparation relative à la fabrication du pain – Mise en route pour préparation immédiate – Mise en route décalée grâce à la minuterie –...
  • Seite 18: Consignes De Sécurité

    consiGnes De sécurité Cet appareil est réservé à un usage privé. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et le conserver! • Toujours brancher et utiliser l’appareil conformément aux indications de la plaque signal- étique. • tenir l’appareil hors de portée des enfants. le boulanger doit être placé de façon à ce que les enfants ne puissent pas y toucher.
  • Seite 19 DescriPtion Vous aimez l’odeur du pain frais à peine sorti di four, ou d’un bon gâteau fait maison ? grâce à votre boulanger «Pro», vous pourrez en profiter. L’appareil de boulangerie «Pro» vous permettra de réaliser, de façon impeccable et très rapide, toute sorte de pains ou de gâteaux: il vous suffit d’introduire les ingrédients nécessaires dans le récipient de cuisson et le boulanger «Pro»...
  • Seite 20 Parties et elements De l’aPPareil appareil: 10. axe d‘entraînement pour aile de pétris- sage (dans le récipient de cuisson) 1. Couvercle 11. aile de pétrissage avec revêtement 2. Ouvertures d‘aération antiadhésif 3. Fenêtre tableau de commande: 4. anse 5. Tableau de commande avec affichage 12.
  • Seite 21: Mise En Marche

    mise en marche Placement – Toujours placer l’appareil sur un support stable, plat et résistant à la chaleur dégagée et aux éclaboussures. important: ne pas placer l’appareil sur, sous ou à proximité d’objets inflammables ou sensibles à la chaleur (par ex. rideaux, meu- bles laqués, éléments de cuisine, etc.).
  • Seite 22: Utilisation

    Fonctionnement du boulanger koeniG Déroulement des programmes: Programme 1-3, 5, 7, 8 4 (Pain complet) 6 (cake) 9, 10 (pâte) touche Pasta gonfler 1. Pétrir 1. Pétrir 1. Mélanger 1. Pétrir 1. Mélanger 2. Pétrir 2. Pétrir 2. Mélanger 2.
  • Seite 23: Préparation Relative À La Fabrication Du Pain

    utilisation – 1. + 3. mélanger (½ à 3 min.): Le moteur de pétrissage fonctionne en mode discontinu afin de mélanger soigneu- sement les ingrédients tout en évitant que la farine ne soit giclée hors du récipient. – 2. + 4. mélanger (3 à 5 min.): Le moteur de pétrissage fonctionne en mode continu afin de transformer les ingré- dients en une pâte lisse.
  • Seite 24 Préparation d‘un cake (programme 6): – Pour ajouter les ingrédients, il faudra observer les indica- tions du livre de recettes. – Placer le récipient rempli dans l‘appareil et appuyer jusqu‘à ce qu‘il soit encliqueté au fond. – Fermer le couvercle du «Boulanger Pro» KOEnIg.
  • Seite 25: Mise En Route Pour Préparation Immédiate

    utilisation mise en route pour préparation immédiate 1. appuyer sur la touche de sélection «SELECT» jusqu‘à ò ce que le chiffre du programme souhaité s‘affiche sur POWER l‘affichage; par ex. appuyer sept fois pour le programme «7» (pain blanc). 2. appuyer sur la touche «start». La durée du programme s‘affichera;...
  • Seite 26: Mise En Route Décalée Grâce À La Minuterie

    (pour l‘exemple menti- onné auparavant: 11:30) sous forme de compte à rebours par tranches de minutes. Le double-point clignote. ainsi, le boulanger KOEnIg commencera son travail au moment voulu afin que le pain soit prêt exactement à l‘heure programmée.
  • Seite 27: Enlever Le Pain Après La Cuisson

    utilisation enlever le pain après la cuisson – Le programme terminé, un signal acoustique retentit ò trois fois. L‘affichage numérique affiche «0:0» et le POWER témoin lumineux clignote. a ce moment, le boulanger se positionne automatiquement sur «Maintenir au chaud» pendant 60 minutes (sauf pour le programme 6 et les programmes de pâtes).
  • Seite 28: Après La Cuisson Après La Cuisson

    aPrès la cuisson / consiGnes De netto�aGe / consiGnes De netto�aGe consiGnes De netto�aGe après la cuisson – Débrancher l’appareil (ce n’est qu’une fois débranché que le boulanger est complètement éteint!). consignes de nettoyage – avant chaque nettoyage, laisser refroidir le boulanger et retirer la prise.
  • Seite 29: Dérangements / Défauts Et Causes Possibles

    Enlever le récipient et laisser refroidir l‘appareil. lancé. L‘affichage indique «E:02», Dérangement de l‘appareil; adressez-vous au service après- «E:03», «E:04», «E:05» ou vente KOEnIg «E:08». Odeur de brûlé durant la a l‘intérieur de l‘appareil sur l‘élément de chauffe, il y a des cuisson.
  • Seite 30: Elimination Elimination

    (pro- tection de l'environnement!). Garantie KOEnIg accorde une garantie de 2 ans à partir de la date d’achat. nous remplaçons gratuitement les pièces de l’ap- pareil qui pourraient subir, pendant la période de garantie, des dommages dûs à...
  • Seite 31 Collocazione – Innestare l’apparecchio alla corrente elettrica Innestare l’apparecchio alla corrente elettrica – uso – Come funziona il panettiere KOEnIg? – Preparazione per la cottura del pane – avviamento del programma per preparazione immediata – avvio differito – Estrazione del pane a fine cottura –...
  • Seite 32: Avvertenze Di Sicurezza Avvertenze Di Sicurezza

    avvertenze Di sicurezza Questo apparecchio è destinato unicamente ad uso privato. Leggere attentamente le presenti istruzioni d’uso e conservarle! • Innestare e utilizzare l’apparecchio secondo le indicazioni sull’apposita targhetta. • tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini. collocare il panettiere in modo tale che sia inaccessibile ai bambini piccoli.
  • Seite 33: Descrizione Del Prodotto Descrizione Del Prodotto

    Descrizione Del ProDotto godetevi il profumo del pane appena sfornato o di una bella torta fatta in casa. Con il vostro panettiere «Pro» tutto questo è possibile. Con il panettiere «Pro» vi riusciranno perfettamente e in un baleno diversi tipi di pane e di torte: basta mettere gli ingredienti nel vaso da cottura e il panettiere «Pro»...
  • Seite 34: Elementi Di Comando Elementi Di Comando

    elementi Di comanDo apparecchio: tastiera di comando: 1. Coperchio 12. POWER: Luce spia di funzionamento 2. Fori di ventilazione 13. Display LCD: indicazione del tempo 3. Finestrino residuo fino al termine del programma 4. Manico indicazione di irregolarità di servizio 5.
  • Seite 35: Messa In Funzione

    messa in Funzione collocazione – Collocare l’apparecchio su una superficie stabile, piana e resistente al calore e agli spruzzi. importante: non collocare l’apparecchio sopra, sotto o nelle vicinanze di oggetti sensibili al calore o infiammabili (ad es. tende, mobili laccati e armadietti da cucina). Distanza minima: 50 cm. non appoggiare oggetti sull’apparecchio né...
  • Seite 36: Uso

    Decorso del programma: Programmi 1-3, 5, 7, 8 4 (Pane integrale) 6 (cake) 9, 10 (impasto) selezione «Pasta» Macerazione 1. Impastatura 1. Impastatura 1. Mescolatura 1. Impastatura 1. Mescolatura 2. Impastatura 2. Impastatura 2. Mescolatura 2.
  • Seite 37: Preparazione Per La Cottura Del Pane

    – 1° e 3° mescolatura (½-3 min.): l’impastatrice lavora a regime ad intervalli, per consentire una accurata mescola- tura degli ingredienti e per evitare che la farina fuoriesca dal vaso. – 2° e 4° mescolatura (3-5 min.): l’impastatrice lavora a re- gime permanente, gli ingredienti vengono uniti e lavorati, si otterrà...
  • Seite 38 – Si consiglia a tale riguardo di consultare il libro delle ricet- te prima di aggiungere gli ingredienti. – Inserire nell’apparecchio il vaso da cottura riempito con gli ingredienti premendolo in giù con forza in modo tale da avvertire uno scatto. – Chiudere il coperchio del panettiere KOEnIg.
  • Seite 39: Avviamento Del Programma Per Preparazione Immediata

    avviamento del programma per preparazione immediata ò POWER 1. Premere il tasto «SELECT» finché appare sul display il numero corrispondente al programma desiderato, p.es. premere 7 volte per selezionare il programma no. «7» (pane bianco francese). 2. Premere il tasto di inserimento «start». appare sul SELECT display la durata del programma, p.es.
  • Seite 40: Avvio Differito

    (11:30 per l’esempio sopracitato) e scorre alla rovescia in unità di minuti. I due punti lampeggiano. Il panettiere KOEnIg entra quindi in servizio automati- camente al momento desiderato in modo che il pane sia pronto all’ora programmata.
  • Seite 41: Estrazione Del Pane A Fine Cottura

    estrazione del pane a fine cottura – al termine del programma il comando emette 3 volte ò un segnale acustico. Sul display appare «0:0» e la luce POWER spia di funzionamento lampeggia. Scatta a questo punto automaticamente il meccanismo di tenuta a caldo per una durata di 60 minuti (salvo per il programma no.
  • Seite 42: Dopo L'uso

    DoPo l’uso / inDicazioni sulla Pulizia Dopo l‘uso – Estrarre la spina dalla presa di corrente (l’apparecchio è com- pletamente spento solo se si estrae la spina dalla presa!). indicazioni per la pulizia – Tirare la spina dalla presa e lasciare raffreddare il forno da pane automatico prima di ogni pulizia.
  • Seite 43: Irregolarità Di Servizio E Possibili Spiegazioni

    Estrarre il vaso da cottura e la-sciare raffred- dare l’apparecchio. Sul display appare «E:02», guasto all’apparecchio. «E:03», «E:04», «E:05» op- Rivolgersi al servizio clienti KOEnIg. pure «E:08». Vi è odore di bruciato durante all’interno dell’apparecchio, sul serpentino di riscalda- la cottura.
  • Seite 44: Smaltimento

    (tutela del- l'ambiente!). Garanzia Per gli elettrodomestici KOEnIg concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di acquisto. garantiamo la sostituzione gratuita di componenti dell’apparecchio che durante il periodo di garanzia avessero subito danni conse- guenti a difetti di materiale o di fabbricazione.
  • Seite 48 Tel. 043 266 16 00 Fax 043 266 16 10 Mail: servicecenter@dkbrands.com vertrieB / DistriBution / DistriBuzione DkB household aG Eggbühlstrasse 28 Postfach CH-8052 Zürich Tel. 044 306 11 11 Fax 044 306 11 12 www.koenig-ag.ch Mail: household@dkbrands.com D0400.10010 anleitung Brotbäcker (V1/Ho)

Inhaltsverzeichnis