// Sėdynės aukštis // Sēdekļa augstums // In hoogte verstelbare seat // Stille inn høyden // Wysokość siedziska // Altura do banco // Înălţimea scaunului // Visina sedišta // 시트 높이 Высота сиденья // Sitshöjd // Višina sedeža // Výška sedadla // Koltuk yüksekliği // Висота сидіння click Stokke ® Xplory ® User Guide Stokke ® Xplory ®...
Seite 15
Stokke ® Xplory ® User Guide Stokke ® Xplory ® User Guide...
Seite 16
// Diržai // Drošības siksna // Veiligheidstuigje // Sikkerhetssele // System zabezpieczeń // Sistema de segurança // Sistem de reţinere // 고정 장치 Sistem za vezivanje // Система фиксации ребенка // Sele // Privezovalni sistem // Zádržný systém // Bağlama sistemi // Система лямок click click click click Stokke ® Xplory ® User Guide Stokke ® Xplory ® User Guide...
Seite 20
Stokke ® Xplory ® User Guide Stokke ® Xplory ® User Guide...
Seite 21
Stokke ® Xplory ® User Guide Stokke ® Xplory ® User Guide...
Seite 22
Stokke ® Xplory ® User Guide Stokke ® Xplory ® User Guide...
Seite 23
// ВНИМАНИЕ! Правильное использование коляски на лестнице. // VARNING! Korrekt användning i trappor. // OPOZORILO! Pravilna uporaba na stopnicah. // VÝSTRAHA! Náležité používanie na schodoch. // UYARI! Merdivenlerde dikkatli kullanın. // ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Будьте обережні під час використання цього виробу на сходах. ✓ ✗ ✗ Stokke ® Xplory ® User Guide Stokke ® Xplory ®...
Seite 24
Use extra caution if using the vehicle with the Stokke® future reference • Never leave your child unattended. Xplory® Rider Board. The maximum weight of a child using • Ensure that all the locking devices are the Rider Board is 20 kg / 44 lbs.
وركبتيه. أقىص وزن للطفل الذي يستخدم الرسير النقال following: Replace or – if STOKKE thus prefers – repair the defective part, or .هو 9 كجم • Use extra caution if using the stroller on ...
Seite 26
الشمس/ الضوء، أو الح ر ارة، أو الرطوبة، أو التلوث البيئي وما بوجود تلفSTOKKE إق ر ار البائع أو ممثل ممثل مبيعات شرك يجب قبل االستخدام التأكد من تثبيت كل .)والشوارع ذات األحجار امللساء ال يجب استخدام وحدة مقعد العربة كمقعد يف...
• Никога не сгъвайте детската количка, Прочетете указанията Детската количка може да се използва само с 1 едно Stokke® Xplory® шаси + Stokke® Xplory® и Crusi™ седалка • Преди употреба проверете дали кор- участъци и т.н.). ако наблизо има дете. Когато регулирате ...
Seite 28
откриване на дефекта, и следва да са придружени от гаранционния Chassi Stokke® Xplory® + Stokke® iZi Sleep™ da BeSafe® гаранционен сертификат, който се изпраща на потребителя по Xplory® Rider Board. O peso máximo da criança ao se utilizar Случаи, причинени от извънредно въздействие на външни...
Seite 29
STOKKE No entanto, a STOKKE AS, sita em Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Noruega, as advertências e instruções contidas neste colocar o chassi no automóvel.
Seite 32
Korba je vhodná pro dítě, které si nedokáže bez pomoci sednout, bezpečnost dítěte. Platí celosvětově pro produkt Stokke® Xplory®, který je dále U produktu byla prováděna řádná údržba popsaná v návodu k použití. • Nikdy nepokládejte korbu na podstavec.
• Dieses Produkt ist zum Joggen und einem flachen, ebenen Untergrund ab. Vymění nebo – pokud tomu STOKKE dává přednost – opraví vadný nicht verwendet werden. sorgfältig durch und díl nebo případně celý produkt za předpokladu, že byl produkt Rollschuhlaufen/Inlineskaten nicht geeignet.
Vær opmærksom på risikoen ved åben ild og andre kilder til Vigtig information stammen von STOKKE und sind nur für den Gebrauch mit oder in des Käufers übernommen. BESCHWERDERECHT • Heben Sie den Sitz niemals am stærk varme såsom elektriske varmeapparater, gasovne osv.
Seite 35
• Vær ekstra forsigtig, når du går med • Løft aldrig bæreliften i kalechen. der er anvendt er blevet leveret fra STOKKE og er beregnet til brug på hvor garantien bringes i anvendelse. Sådanne produkter skal være af benævnt produktet.
Seite 36
Ärge paigaldage vankrikorvi lisamadratseid, kui tootja pole Tavapärane kasutamine. Stokke® Xplory® šassii + Stokke® Xplory® & Crusi™ iste seda soovitanud. uisutamiseks. • Olge käru kasutamisel ühistranspordis välja. Toodet on kasutatud ainult selle ettenähtud otstarbeks.
Seite 37
Sólo 1 niño a la vez puede ir en el vehículo. El chasis de Stokke® Xplory® + Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Este producto no es adecuado ni para correr para manejar este carrito. cito mientras subes o bajas escaleras, ya Importante: ...
Seite 38
vahingoittumisen ja kulumisen varalta. del país de que se trate. suministrado STOKKE cuyo fin es su uso en o junto con el producto. Reservarse el derecho a suministrar un producto sustitutivo en el Vastasyntyneitä on suositeltavaa kuljettaa istuimen ollessa •...
Seite 39
• Ole erityisen varovainen, jos käytät rattaita rattaista ennen kuin lähdet nousemaan tai Normaali käyttö. itetaan jälleenmyyjälle. avec la planche à roulettes Stokke® Xplory®. Le poids maxi- pouvoir vous y référer joukkoliikennevälineissä, kuten linja-au- laskeutumaan portaita. Tuotetta on käytetty vain sen käyttötarkoitukseen.
Seite 40
• Pour éviter toute blessure, veillez à ce que «L’extension de garantie» STOKKE dépend des conditions suivantes : Remplacera ou, si STOKKE préfère, réparera la pièce défectueuse, ou le vous utilisez la poussette sur ou à proximité vous effectuez des réglages.
Seite 41
τοποθετείται πάντα με το άνοιγμα του Το όχημα θα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο με 1 παιδί Πλαίσιο Stokke® Xplory® + Stokke® iZi Go™ από τη BeSafe® κάθε φορά. • Ελέγξτε ότι το σώμα του καροτσιού μεταφο- • Μην επιτρέπετε σε κανέναν να χρησιμοποι- υφάσματος...
καθώς και φυσιολογική φθορά). Αν το προϊόν έχει εξοπλιστεί με αξεσουάρ, τα οποία δεν είναι της Ισχύει για όλες τις χώρες αναφορικά με το Stokke® Xplory®, το Προβλήματα που προκαλούνται από μικρές διαφορές στα υλικά (π.χ. εταιρείας Stokke, η «Επέκταση Εγγύησης» παύει να ισχύει.
Prije upotrebe kolica na stepenicama STOKKE produljeno jamstvo vrijedi pod sljedećim uvjetima: Zamijena – ili u slučaju da STOKKE tako odluči – popravak dijelova U slučaju problema tijekom normalne uporabe. koji su u kvaru, ili pak zamijena proizvoda u cijelosti (bude li to sklapanje ili uporaba neodobrene dodatne uvijek izvadite dijete iz kolica.
Seite 44
szabályosan kapcsolódtak-e. Stokke® Xplory® váz + Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Általánosságban a STOKKE AS nem biztosít több jogot annál, mint ame- A termék alkatrészeinek szokásos változása (pl. a színváltozás, és az átolvastak és teljesen megértették a jelen üléssínnél fogva.
Seite 45
.‘באוטובוס, ברכבת וכו תמיד הוציאו את הילד מהטיולון לפני Kicseréli vagy – amennyiben a STOKKE úgy dönt – megjavítja a hibás Carry Cot המוצר מתאים לשימוש לילדים מגיל 6 חודשים ועד למשקל alkatrészeket vagy a teljes terméket (amennyiben szükséges), ...
Utilizzare la massima cautela nell’utilizzare il mezzo di dell’uso e conservarle ., “האחריות המורחבת” תפקעStokke® trasporto con la pedana Rider Stokke® Xplory®. Il peso • Non lasciare mai il bambino senza passeggino mentre lo si utilizza. Tenere ה”אחריות המורחבת” תקפה גם אם המוצר התקבל כמתנה או...
Seite 47
Registrandosi nel database delle garanzie, il titolare del prodotto ha che l’hanno accidentalmente rovesciato. Lo stesso vale se il prodotto n agente di vendita STOKKE dovesse stabilire che il danno è dovuto a は、 ストローラーの安定性に影響を及ぼします。 diritto a una ”Garanzia Estesa” con le seguenti caratteristiche: è...
Seite 49
유모차에 다른 가방을 걸어두지 마십시오. 차가 완전히 펴졌는지, 잠금 고리는 트레이 위에 뜨거운 것이나 무거운 서 유모차를 사용할 경우 특별히 주 Stokke에서 제공한 가방만 사용하는 것이 좋 이러한 지침을 따르십시오. 어린이의 완벽하게 잠겼는지 확인하시오. 것을 두지 마시오. 의하십시오. 「保証延長サービス」の行使の仕方...
Seite 50
품질보증연장 에 관련된 모든 질문은 제품을 구 „Stokke® Xplory®“ rėmas su ratais + „Stokke® Xplory® & Vežimėlio stabdys turi būti įjungtas, kai vaikas yra įkeliamas į 증연장 권내에서 추가되며, 그것으로 인해 영향 매한 곳에서 해야한다. 이런 요청은 제품하자 발...
Seite 51
Svarīga informācija garantijos sertifikatą. pakeičia arba – jei STOKKE taip parankiau – pataiso sugedusią dalį arba • Neleiskite kitiems vaikams be priežiūros tokiame viešajame transporte, kaip autobu- ant laiptų, galite sulaužyti vežimėlį. Prieš visą gaminį (jei reikia), su sąlyga, kad gaminys yra pristatomas pardavėjui;...
Seite 52
• Esiet īpaši piesardzīgs, stumjot ratiņus uz • Nekad neceliet kulbu vai sēdekli aiz pārklāja. Xplory® dēli. Maksimālais bērna, kas lieto dēli, svars ir 20 kg. • Nekad neatstājiet bērnu bez uzraudzības. atbilstošajos tiesību aktos, taču tiek piedāvāta turpmāk aprakstītā...
Hou beide handen op duwstang van • Klap het onderstel nooit in als er een kind voor later gebruik. draaggewicht van een kind op de Stokke Xplory Rider is 20 kg. • Belangrijk - Bewaar deze instructies voor de kinderwagen te allen tijde tijdens het in de buurt is.
• Bruk aldri bærebagen på et stativ. garantiecertificaat kan overleggen. Als het product is uitgerust met accessoires die niet door STOKKE zijn Bærebagen må ikke brukes til barn som veier mer enn 9 kg. ADVARSEL geleverd vervalt de ‘Aanvullende garantie’.
łóżka. Jeżeli Twoje dziecko chce spać, to powinno zostać poło- eller ødelegge vognen. Les instruksjonene. levert av STOKKE og ment for bruk på eller sammen med produktet. W przypadku transportowania noworodków w części żone w odpowiednim, wózku z gondolą, łóżeczku lub łóżku.
Seite 56
Zawsze trzymaj dziecko z dala Używania produktu wyłącznie do celów, do jakich jest on przeznaczony. STOKKE, naprawi wadliwą część lub produkt w całości (w razie • Nie pozwalaj dziecku bawić się produktem. rozszerzona gwarancja pobliżu (wyboje, pęknięcia, krawężniki, od jakichkolwiek ruchomych części podczas...
Não deverão ser utilizados acessórios não aprovados pelo Chassis do Stokke® Xplory® + Stokke® iZi Go™ by BeSafe® fabricante do carrinho. Chassis do Stokke® Xplory® + Stokke® iZi Sleep™ by BeSafe®...
“EXTENSÃO DE GARANTIA” STOKKE® como sol/luz, temperatura, humidade, poluição ambiental, etc. desde que o revendedor ou o representante de vendas da STOKKE deter- stabilitatea acestuia. Cadru Stokke® Xplory® + scaun Stokke® Xplory® şi Crusi™...
Seite 59
şi „Garanţia extinsă” STOKKE depinde de îndeplinirea Înlocui sau – dacă STOKKE preferă astfel – va repara piesa defectă treba da spava, stavite ga u odgovarajuća kolica, nosiljku ili Citiţi instrucţiunile. următoarelor condiţii: sau produsul în întregime (în cazul în care este necesar), cu condiţia krevetac.
Seite 60
Zameniti ili – ako firma “STOKKE“ tako odluči – popraviti neispravan opreme može oštetiti ili polomiti kolica. Sledite ova uputstva. Bezbednost deteta je • Nemojte je koristiti ako su neki delovi deo, ili proizvod u celosti (ukoliko je potrebno), u slučaju da je...
комбинированные с закрытым кузовом предназначены для лицам, не прочитавшим и не усвоив- • Всегда укладывайте матрац отверстием с подножкой для езды стоя Stokke® Xplory® Rider Board. детей от 0 до 7-ми месяцев, максимально допустимая нагрузка или катаясь на (роликовых) коньках.
• НЕЛЬЗЯ спускать или поднимать коляску действующему в любой конкретный момент, дополняют те, которые в нем детали были поставлены компанией STOKKE® и части / изделия из компании STOKKE® продавцу, у которого было noggrant före använd- Var extra försiktigt då vagnen används tillsammans med предусмотрены...
Seite 63
Registrering i garantidatabasen ger innehavaren rätt till en ”förlängd • Använd alltid selen. Om tillbehör som inte har levererats av Stokke har använts på eller natančno preberite garanti” enligt följande: dare av vagnen har den fysiska förmåga och kontrollen över vagnen alternativt kan...
Videz izdelka je enak prvotnemu, vse upobljene dele pa je dobavilo podjetje lahko prenašate otroka z največjo težo 9 kg. STOKKE in so namenjeni uporabi na tem izdelku ali z njim. Vsako odstopanje • Pri upravljanju vozička imejte vedno popoln otrok.
Seite 65
Bo podjetje STOKKE zamenjalo ali – če se tako odloči – popravilo Dodržiavajte tieto pokyny. Bezpečnosť dieťaťa návod uschovajte pre okvarjeni del ali ves izdelek (če je to potrebno), pod pogojem, da je ...
Rovnaký princíp sa uplatní aj na obzvlášť opatrní pri nakladaní a vykladaní temizlenmesi ve/veya yıkanması gerekmektedir. Stokke® Xplory® Çerçeve + Stokke® Araba koltuğu adaptörü + Uyumlu v našej databáze záruk. Registrácia je možná prostredníctvom našej preťaženie výrobku, napríklad v dôsledku umiestnenia ťažkých pred- araba koltukları...
“Genişletilmiş Garanti” kapsamındaki Malzemelerdeki küçük farklılıklardan kaynaklanan sorunlar (sözgelimi Yetkili satıcı veya STOKKE satış temsilcisi, hasara bir üretim hatasının neden • Bu ürün koşmak ya da paten yapmak için puseti kullanmasına İZİN VERMEYİN. Bütün açarken dikkatli olun. Çerçeveyi bir arabaya haklara ektir ve bundan etkilenmez.
Seite 68
• Ні в якому разі не піднімати переносну (або) миття візка. Stokke® Xplory® Chassis + Stokke® Xplory® & Crusi™ Seat • Перед користуванням перевірити пра- без нагляду на нерівному рунті або на люльку або сидіння за навіс / козирок.
Seite 69
2 kg / 4,4 lbs. довища і т.п. для цього треба принести Виріб до торгового посередника або ж The Stokke® Xplory® chassis shall only be used in the • Do not allow anyone to use the stroller unless Збитки, нанесені внаслідок пошкождення/поломки, наприклад, віддати...
STOKKE will under the ”Extended Warranty”: following: Replace or – if STOKKE thus prefers – repair the defective part, or pies para levantarse . El peso máximo del niño para este non-approved accessories may damage or Right of complaint and ...
Seite 71
Extreme las suministrado STOKKE cuyo fin es su uso en o junto con el producto. de que se trate. • El producto se puede desastibilizar al añadir suficiente y experiencia para usar el cochecito.
Seite 72
• Overloading, incorrect folding or the use of Reemplazar o, si STOKKE así lo prefiere, reparar la pieza defectuosa, hands and knees. Maximum weight of the child using o el producto íntegro (si fuera necesario) con la condición de que el WARNING •...
N’utilisez pas d’accessoires non approuvés par le fabricant Right of complaint and following: Replace or – if STOKKE thus prefers – repair the defective part, or de la sécurité de votre enfant. Normal use. the product in its entirety (if necessary), provided that the product is du véhicule.
Seite 74
(e-mail) ou par courrier ordinaire. à la normale. si le revendeur ou un représentant commercial de STOKKE détermine que les deux mains sur les poignées de la poussette • Ne pliez jamais une poussette si un enfant votre enfant pourrait tomber.
Seite 75
Never use the carrycot on a stand. The customer has a right of complaint pursuant to the consumer protec- parts used have been supplied by STOKKE and are intended for use STROLLER. FACING DOWN. AN INCLINE. ALWAYS PARK THE STROLLER tion legislation applicable at any given time, which legislation may vary on, or together with, the product.
Seite 76
STOKKE will under the ”Extended Warranty”: Replace or – if STOKKE thus prefers – repair the defective part, or the product in its entirety (if necessary), provided that the product is delivered to a retailer. ...