Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stokke Xplory Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Xplory:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 33
Stokke
Xplory
®
®
USER GUIDE
‫دليل املستخدم‬
РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ
MANUAL DE INSTRUÇÕES
用戶指南
用户指南
NÁVOD K POUŽITÍ
GEBRAUCHSANWEISUNG
BRUGSANVISNING
KASUTUSJUHEND
INSTRUCCIONES DE USO
KÄYTTÖOHJE
NOTICE D'UTILISATION
ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΤΗ
PRIRUČNIK ZA UPORABU
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
‫הוראות שימוש‬
GUIDA UTENTI
使用説明書
사용설명서
UK/IE
VARTOTOJO INSTRUKCIJA
AE
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
BG
GEBRUIKSAANWIJZING
BR
BRUKSANVISNING
CN Simpl.
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
CN Trad.
MANUAL DE INSTRUÇÕES
CZ
DE
GHIDUL UTILIZATORULUI
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
DK
ИНСТРУКЦИЯ
EE
BRUKSANVISNING
ES
FI
NAVODILA ZA UPORABO
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
FR
KULLANIM KILAVUZU
GR
ІНСТРУКЦІЯ
HR
HU
USER GUIDE
INSTRUCCIONES DE USO
IL
USER GUIDE
IT
NOTICE D'UTILISATION
JP
USER GUIDE
KR
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
US
US
CA
CA
AU/NZ

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stokke Xplory

  • Seite 1 Stokke Xplory ® ® 사용설명서 USER GUIDE UK/IE ‫دليل املستخدم‬ VARTOTOJO INSTRUKCIJA РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA MANUAL DE INSTRUÇÕES GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING 用戶指南 CN Simpl. INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 用户指南 CN Trad. NÁVOD K POUŽITÍ MANUAL DE INSTRUÇÕES GEBRAUCHSANWEISUNG GHIDUL UTILIZATORULUI BRUGSANVISNING...
  • Seite 2: Items Included

    // Sėdynės kampas // Sēdekļa leņķis // Zithoek // Setevinkel // Kąt nachylenia siedziska // Ângulo do assento // Unghi scaun // Ugao sedišta // シートの角度 좌석판 각도 Угол наклона сиденья // Sittdelsvinkel // Kot sedenja // Sklon sedačky // Koltuk açısı // Кут сидіння Stokke ® Xplory ® User Guide Stokke ® Xplory ®...
  • Seite 3 120 // Varning 123 // Opozorilo 125 // Výstraha 128 // Uyarı 131 // Попередження 133 // US Warning 136 // US Atención 139 // CA Warning 142 // CA Avertissement 145 // AU Warning 148 Stokke ® Xplory ® User Guide Stokke ®...
  • Seite 4: Set-Up Chassis

    골격 설치 chassis // Montaj şasiu // Nameštanje okvira // Установка шасси // Mon tera underrede // Okvir za namestitev // Zostavenie rámu // Çerçevenin kurulması // Монтаж шасі click click Stokke ® Xplory ® User Guide Stokke ® Xplory ®...
  • Seite 5 // Rankena // Rokturis // Duwbeugel // Håndtak // Uchwyt // 把手 把手 ハンドル 손잡이 Puxador // Mâner // Ručka // Ручка // Handtag // Ročaj // Rukoväť // Kol // Ручка click Stokke ® Xplory ® User Guide Stokke ® Xplory ® User Guide...
  • Seite 6: Attach Seat

    // Pritvirtinama sėdynė // Pievienojiet sēdekli // Bevestiging zitje // Slik fester du setet // Montaż siedziska // Fixação do assento // 좌석판 부착 Prindere scaun // Pričvrćivanje sedišta // Установка сиденья // Fästa sittdel // Pritrditev sedeža // Pripevnenie sedačky // Koltuğun takılması // Прикріплення сидіння click click Stokke ® Xplory ® User Guide Stokke ® Xplory ®...
  • Seite 7 Stokke ® Xplory ® User Guide Stokke ® Xplory ® User Guide...
  • Seite 8 // Verstelbare voetsteun // Justere fotbrettet // Regulacja podnóżka // Ajustar o repousa-pés // Reglarea suportului pentru picioare // Podešavanje oslonca za noge // Регулировка подножки // Justera fotbräda // Prilagajanje višine naslonjala za noge // Nastavenie podpery nôh // Ayarlanabilir ayaklık // Регулювання підніжки click click click Stokke ® Xplory ® User Guide Stokke ® Xplory ®...
  • Seite 9: Sitting Direction

    // Sėdėjimo kryptis // Sēdēšanas virziens // Zitrichting // Sitteretning // Kierunek siedzenia // Direção do assento // Poziţia de şedere // Smer sedenja // Направление сиденья // 앉는 방향 Sittriktning // Smer sedenja // Smer sedenia // Oturma yönü // Напрямок погляду click click Stokke ® Xplory ® User Guide Stokke ® Xplory ®...
  • Seite 10: Seat Angle

    // Sėdynės kampas // Sēdekļa leņķis // Zithoek // Setevinkel // Kąt nachylenia siedziska // Ângulo do assento // Unghi scaun // Ugao sedišta // Угол наклона сиденья // 좌석판 각도 Sittdelsvinkel // Kot sedenja // Sklon sedačky // Koltuk açısı // Кут сидіння click Stokke ® Xplory ® User Guide Stokke ® Xplory ®...
  • Seite 11: Seat Height

    // Sėdynės aukštis // Sēdekļa augstums // In hoogte verstelbare seat // Stille inn høyden // Wysokość siedziska // Altura do banco // Înălţimea scaunului // Visina sedišta // 시트 높이 Высота сиденья // Sitshöjd // Višina sedeža // Výška sedadla // Koltuk yüksekliği // Висота сидіння click Stokke ® Xplory ® User Guide Stokke ® Xplory ®...
  • Seite 12 Travões // Frâne // Kočnice // Тормоза // Bromsar // Zavore // Brzdy // Frenler // Гальма // Ventilatie // Lufting // Wentylacja // Ventilação // Aerisire // Otvor za ventilaciju // Вентиляция // Ventilation // Zračenje // Vetranie // Havalandırma // Вентиляція Stokke ® Xplory ® User Guide Stokke ®...
  • Seite 13 // Ratai // Riteņi // Wielen // Hjul // Kółka // Rodas // Roţi // Točkovi // 車輪 车轮 車輪 바퀴 Колеса // Hjul // Kolesa // Kolesá // Tekerlekler // Колеса Stokke ® Xplory ® User Guide Stokke ® Xplory ® User Guide...
  • Seite 14 折疊 折叠 折り畳み 접기 Locīšana // Inklappen // Sammenlegging // Składanie // Como dobrar // Pliere // Sklapanje // Складывание // Hopfällning // Zlaganje // Zloženie // Katlama // Складання Stokke ® Xplory ® User Guide Stokke ® Xplory ®...
  • Seite 15 Stokke ® Xplory ® User Guide Stokke ® Xplory ® User Guide...
  • Seite 16 // Diržai // Drošības siksna // Veiligheidstuigje // Sikkerhetssele // System zabezpieczeń // Sistema de segurança // Sistem de reţinere // 고정 장치 Sistem za vezivanje // Система фиксации ребенка // Sele // Privezovalni sistem // Zádržný systém // Bağlama sistemi // Система лямок click click click click Stokke ® Xplory ® User Guide Stokke ® Xplory ® User Guide...
  • Seite 17: Adjusting Harness

    Verstelbaar veiligheidstuigje // Justere selen // Regulacja szelek // Ajustar o arnês // Reglarea hamului // Podešavanje pojasa // Регулировка ремня безопасности // Justera sele // Prilagajanje pasu // Nastavenie postroja // Ayarlama Kemeri // Регулювання лямок Stokke ® Xplory ® User Guide Stokke ®...
  • Seite 18 Shoppingväska // Nakupovalna torba // Nákupná taška // Alışveriş Çantası // Господарська сумка Vrečka za plenice // Taška na plienky // Bebek bezi torbası // Пакет для памперсів click click Stokke ® Xplory ® User Guide Stokke ® Xplory ®...
  • Seite 19 // Valymas // Mazgāšana // Wassen // Rengjøring // Mycie // Lavagem 清洗 清洗 洗浄 세척 // Spălare // Pranje // Стирка // Rengöring // Pranje in čiščenje // Pranie // Yıkama // Миття Stokke ® Xplory ® User Guide Stokke ® Xplory ® User Guide...
  • Seite 20 Stokke ® Xplory ® User Guide Stokke ® Xplory ® User Guide...
  • Seite 21 Stokke ® Xplory ® User Guide Stokke ® Xplory ® User Guide...
  • Seite 22 Stokke ® Xplory ® User Guide Stokke ® Xplory ® User Guide...
  • Seite 23 // ВНИМАНИЕ! Правильное использование коляски на лестнице. // VARNING! Korrekt användning i trappor. // OPOZORILO! Pravilna uporaba na stopnicah. // VÝSTRAHA! Náležité používanie na schodoch. // UYARI! Merdivenlerde dikkatli kullanın. // ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Будьте обережні під час використання цього виробу на сходах. ✓ ✗ ✗ Stokke ® Xplory ® User Guide Stokke ® Xplory ®...
  • Seite 24 Use extra caution if using the vehicle with the Stokke® future reference • Never leave your child unattended. Xplory® Rider Board. The maximum weight of a child using • Ensure that all the locking devices are the Rider Board is 20 kg / 44 lbs.
  • Seite 25: Right Of Complaint And Extended Warranty

    ‫وركبتيه. أقىص وزن للطفل الذي يستخدم الرسير النقال‬ following: – – Replace or – if STOKKE thus prefers – repair the defective part, or .‫هو 9 كجم‬ • Use extra caution if using the stroller on – –...
  • Seite 26 – – – – ‫الشمس/ الضوء، أو الح ر ارة، أو الرطوبة، أو التلوث البيئي وما‬ ‫ بوجود تلف‬STOKKE ‫إق ر ار البائع أو ممثل ممثل مبيعات شرك‬ ‫يجب قبل االستخدام التأكد من تثبيت كل‬ .)‫والشوارع ذات األحجار امللساء‬ ‫ال يجب استخدام وحدة مقعد العربة كمقعد يف‬...
  • Seite 27: Важна Информация

    • Никога не сгъвайте детската количка, Прочетете указанията – Детската количка може да се използва само с 1 едно – Stokke® Xplory® шаси + Stokke® Xplory® и Crusi™ седалка • Преди употреба проверете дали кор- участъци и т.н.). ако наблизо има дете. Когато регулирате –...
  • Seite 28 откриване на дефекта, и следва да са придружени от гаранционния Chassi Stokke® Xplory® + Stokke® iZi Sleep™ da BeSafe® гаранционен сертификат, който се изпраща на потребителя по Xplory® Rider Board. O peso máximo da criança ao se utilizar –– Случаи, причинени от извънредно въздействие на външни...
  • Seite 29 STOKKE No entanto, a STOKKE AS, sita em Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Noruega, as advertências e instruções contidas neste colocar o chassi no automóvel.
  • Seite 30 同样适用于二手拥有人或之后的拥有人。 如何提出“延长保用”请求:    当 儿童乘坐时,必须使用安全带。   – 产品必需保持原状。只使用 STOKKE 提供的 一般来说,与“延长保用”有关的请求应向售出 警告: 该车辆。请阅读说明。 投诉权和延长保修用 Stokke® Xplory® 底盘只能按照以下组合使用:    安 置或抱走孩子时,请务必开 零部件,且只用于本产品或与本产品结合使 产品的经销商提出。发现产品缺陷后应尽快提出 警告:   – Stokke® Xplory® 底盘 + Stokke® Xplory® &  用。如有任何改动,需征得 STOKKE 事先书 该请求,并附上保用凭证以及原来购买收据。    折 叠车辆时切勿让孩子靠近。  启停车闸。 Crusi ™  座椅 面同意。 应出示证明制造缺陷的凭证/证据,通常做法是 条文 适用于全球范围的 Stokke® Xplory®(下 警告: 调整车辆时,要让孩子远离所   – Stokke® Xplory® 底盘 + Stokke® Xplory® 婴...
  • Seite 31   – 切勿通過扶手提起座椅。 – Stokke® Xplory® 底盤 + Stokke® Xplory® 睡床  所造成之損害。 用本產品。   – 切勿將手推車座椅用作汽車座椅。 在保用資料庫中註冊後,擁有人享有以下「延長 pokyny a uschovejte – Stokke® Xplory® 底盤 + Stokke® iZi Go™ by   – 如果「產品」加裝非由 Stokke 所提供之任何   – 可攜式嬰兒床只能在堅固、水準的乾   – 折疊或打開底盤時一定要非常小心, 保用」服務: BeSafe® 配件,則「延長保用」失效。 燥表面使用。...
  • Seite 32 – Korba je vhodná pro dítě, které si nedokáže bez pomoci sednout, bezpečnost dítěte. Platí celosvětově pro produkt Stokke® Xplory®, který je dále –– U produktu byla prováděna řádná údržba popsaná v návodu k použití. • Nikdy nepokládejte korbu na podstavec.
  • Seite 33: Wichtige Information

    • Dieses Produkt ist zum Joggen und einem flachen, ebenen Untergrund ab. –– Vymění nebo – pokud tomu STOKKE dává přednost – opraví vadný nicht verwendet werden. sorgfältig durch und díl nebo případně celý produkt za předpokladu, že byl produkt Rollschuhlaufen/Inlineskaten nicht geeignet.
  • Seite 34: Beschwerderecht Und Erweiterte Garantie

    –– – Vær opmærksom på risikoen ved åben ild og andre kilder til Vigtig information stammen von STOKKE und sind nur für den Gebrauch mit oder in des Käufers übernommen. BESCHWERDERECHT • Heben Sie den Sitz niemals am stærk varme såsom elektriske varmeapparater, gasovne osv.
  • Seite 35 • Vær ekstra forsigtig, når du går med • Løft aldrig bæreliften i kalechen. der er anvendt er blevet leveret fra STOKKE og er beregnet til brug på hvor garantien bringes i anvendelse. Sådanne produkter skal være af benævnt produktet.
  • Seite 36 – Ärge paigaldage vankrikorvi lisamadratseid, kui tootja pole –– Tavapärane kasutamine. – Stokke® Xplory® šassii + Stokke® Xplory® & Crusi™ iste seda soovitanud. uisutamiseks. • Olge käru kasutamisel ühistranspordis välja. –– Toodet on kasutatud ainult selle ettenähtud otstarbeks.
  • Seite 37 – – Sólo 1 niño a la vez puede ir en el vehículo. El chasis de Stokke® Xplory® + Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Este producto no es adecuado ni para correr para manejar este carrito. cito mientras subes o bajas escaleras, ya Importante: –...
  • Seite 38 – vahingoittumisen ja kulumisen varalta. del país de que se trate. suministrado STOKKE cuyo fin es su uso en o junto con el producto. –– Reservarse el derecho a suministrar un producto sustitutivo en el Vastasyntyneitä on suositeltavaa kuljettaa istuimen ollessa •...
  • Seite 39 • Ole erityisen varovainen, jos käytät rattaita rattaista ennen kuin lähdet nousemaan tai –– Normaali käyttö. itetaan jälleenmyyjälle. avec la planche à roulettes Stokke® Xplory®. Le poids maxi- pouvoir vous y référer joukkoliikennevälineissä, kuten linja-au- laskeutumaan portaita. Tuotetta on käytetty vain sen käyttötarkoitukseen.
  • Seite 40 • Pour éviter toute blessure, veillez à ce que «L’extension de garantie» STOKKE dépend des conditions suivantes : –– Remplacera ou, si STOKKE préfère, réparera la pièce défectueuse, ou le vous utilisez la poussette sur ou à proximité vous effectuez des réglages.
  • Seite 41 τοποθετείται πάντα με το άνοιγμα του Το όχημα θα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο με 1 παιδί – Πλαίσιο Stokke® Xplory® + Stokke® iZi Go™ από τη BeSafe® κάθε φορά. • Ελέγξτε ότι το σώμα του καροτσιού μεταφο- • Μην επιτρέπετε σε κανέναν να χρησιμοποι- υφάσματος...
  • Seite 42: Važne Informacije

    καθώς και φυσιολογική φθορά). –– Αν το προϊόν έχει εξοπλιστεί με αξεσουάρ, τα οποία δεν είναι της Ισχύει για όλες τις χώρες αναφορικά με το Stokke® Xplory®, το –– Προβλήματα που προκαλούνται από μικρές διαφορές στα υλικά (π.χ. εταιρείας Stokke, η «Επέκταση Εγγύησης» παύει να ισχύει.
  • Seite 43: Fontos Információ

    Prije upotrebe kolica na stepenicama STOKKE produljeno jamstvo vrijedi pod sljedećim uvjetima: –– Zamijena – ili u slučaju da STOKKE tako odluči – popravak dijelova –– U slučaju problema tijekom normalne uporabe. koji su u kvaru, ili pak zamijena proizvoda u cijelosti (bude li to sklapanje ili uporaba neodobrene dodatne uvijek izvadite dijete iz kolica.
  • Seite 44 – szabályosan kapcsolódtak-e. Stokke® Xplory® váz + Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Általánosságban a STOKKE AS nem biztosít több jogot annál, mint ame- –– A termék alkatrészeinek szokásos változása (pl. a színváltozás, és az átolvastak és teljesen megértették a jelen üléssínnél fogva.
  • Seite 45 .‘‫באוטובוס, ברכבת וכו‬ ‫תמיד הוציאו את הילד מהטיולון לפני‬ – – –– Kicseréli vagy – amennyiben a STOKKE úgy dönt – megjavítja a hibás Carry Cot ‫המוצר מתאים לשימוש לילדים מגיל 6 חודשים ועד למשקל‬ – – alkatrészeket vagy a teljes terméket (amennyiben szükséges), ––...
  • Seite 46: Informazione Importante

    Utilizzare la massima cautela nell’utilizzare il mezzo di dell’uso e conservarle .‫, “האחריות המורחבת” תפקע‬Stokke® trasporto con la pedana Rider Stokke® Xplory®. Il peso • Non lasciare mai il bambino senza passeggino mentre lo si utilizza. Tenere ‫ה”אחריות המורחבת” תקפה גם אם המוצר התקבל כמתנה או‬...
  • Seite 47 Registrandosi nel database delle garanzie, il titolare del prodotto ha che l’hanno accidentalmente rovesciato. Lo stesso vale se il prodotto n agente di vendita STOKKE dovesse stabilire che il danno è dovuto a は、 ストローラーの安定性に影響を及ぼします。 diritto a una ”Garanzia Estesa” con le seguenti caratteristiche: è...
  • Seite 48 条件が付いています。 –– Stokke® Xplory® 本体 + Stokke® Xplory® キャリ ー コッ ト • お客様は顧客保護法の適用によりいかなるとき 通常の使用。 –– ださい。 平らでない場所または傾斜のある場 でください。 Stokke® Xplory® 本体 + Stokke® iZi Go™ by でも苦情を申し立てることができ、 その法は国に 製品に意図された目的のためにのみ製品が使用 –– –– • • このシート部分は6ヶ月未満のお子様 所にストローラーを置いたままにしな キャリーコッ トマッ トレスは常にカバー BeSafe®...
  • Seite 49 유모차에 다른 가방을 걸어두지 마십시오. 차가 완전히 펴졌는지, 잠금 고리는 – 트레이 위에 뜨거운 것이나 무거운 서 유모차를 사용할 경우 특별히 주 Stokke에서 제공한 가방만 사용하는 것이 좋 이러한 지침을 따르십시오. 어린이의 완벽하게 잠겼는지 확인하시오. 것을 두지 마시오. 의하십시오. 「保証延長サービス」の行使の仕方...
  • Seite 50 품질보증연장 에 관련된 모든 질문은 제품을 구 – – „Stokke® Xplory®“ rėmas su ratais + „Stokke® Xplory® & Vežimėlio stabdys turi būti įjungtas, kai vaikas yra įkeliamas į 증연장 권내에서 추가되며, 그것으로 인해 영향 매한 곳에서 해야한다. 이런 요청은 제품하자 발...
  • Seite 51 Svarīga informācija garantijos sertifikatą. – – pakeičia arba – jei STOKKE taip parankiau – pataiso sugedusią dalį arba • Neleiskite kitiems vaikams be priežiūros tokiame viešajame transporte, kaip autobu- ant laiptų, galite sulaužyti vežimėlį. Prieš visą gaminį (jei reikia), su sąlyga, kad gaminys yra pristatomas pardavėjui;...
  • Seite 52 • Esiet īpaši piesardzīgs, stumjot ratiņus uz • Nekad neceliet kulbu vai sēdekli aiz pārklāja. Xplory® dēli. Maksimālais bērna, kas lieto dēli, svars ir 20 kg. • Nekad neatstājiet bērnu bez uzraudzības. atbilstošajos tiesību aktos, taču tiek piedāvāta turpmāk aprakstītā...
  • Seite 53: Belangrijke Informatie

    Hou beide handen op duwstang van • Klap het onderstel nooit in als er een kind voor later gebruik. draaggewicht van een kind op de Stokke Xplory Rider is 20 kg. • Belangrijk - Bewaar deze instructies voor de kinderwagen te allen tijde tijdens het in de buurt is.
  • Seite 54: Viktig Informasjon

    • Bruk aldri bærebagen på et stativ. garantiecertificaat kan overleggen. –– Als het product is uitgerust met accessoires die niet door STOKKE zijn Bærebagen må ikke brukes til barn som veier mer enn 9 kg. ADVARSEL geleverd vervalt de ‘Aanvullende garantie’.
  • Seite 55: Ważne Informacje

    łóżka. Jeżeli Twoje dziecko chce spać, to powinno zostać poło- eller ødelegge vognen. Les instruksjonene. levert av STOKKE og ment for bruk på eller sammen med produktet. – W przypadku transportowania noworodków w części żone w odpowiednim, wózku z gondolą, łóżeczku lub łóżku.
  • Seite 56 Zawsze trzymaj dziecko z dala –– Używania produktu wyłącznie do celów, do jakich jest on przeznaczony. STOKKE, naprawi wadliwą część lub produkt w całości (w razie • Nie pozwalaj dziecku bawić się produktem. rozszerzona gwarancja pobliżu (wyboje, pęknięcia, krawężniki, od jakichkolwiek ruchomych części podczas...
  • Seite 57: Informação Importante

    Não deverão ser utilizados acessórios não aprovados pelo Chassis do Stokke® Xplory® + Stokke® iZi Go™ by BeSafe® – fabricante do carrinho. Chassis do Stokke® Xplory® + Stokke® iZi Sleep™ by BeSafe®...
  • Seite 58: Informaţii Importante

    “EXTENSÃO DE GARANTIA” STOKKE® como sol/luz, temperatura, humidade, poluição ambiental, etc. desde que o revendedor ou o representante de vendas da STOKKE deter- stabilitatea acestuia. – Cadru Stokke® Xplory® + scaun Stokke® Xplory® şi Crusi™...
  • Seite 59 şi „Garanţia extinsă” STOKKE depinde de îndeplinirea –– Înlocui sau – dacă STOKKE preferă astfel – va repara piesa defectă treba da spava, stavite ga u odgovarajuća kolica, nosiljku ili Citiţi instrucţiunile. următoarelor condiţii: sau produsul în întregime (în cazul în care este necesar), cu condiţia krevetac.
  • Seite 60 –– Zameniti ili – ako firma “STOKKE“ tako odluči – popraviti neispravan opreme može oštetiti ili polomiti kolica. Sledite ova uputstva. Bezbednost deteta je • Nemojte je koristiti ako su neki delovi deo, ili proizvod u celosti (ukoliko je potrebno), u slučaju da je...
  • Seite 61: Важная Информация

    комбинированные с закрытым кузовом предназначены для лицам, не прочитавшим и не усвоив- • Всегда укладывайте матрац отверстием с подножкой для езды стоя Stokke® Xplory® Rider Board. детей от 0 до 7-ми месяцев, максимально допустимая нагрузка или катаясь на (роликовых) коньках.
  • Seite 62: Viktig Information

    • НЕЛЬЗЯ спускать или поднимать коляску действующему в любой конкретный момент, дополняют те, которые в нем детали были поставлены компанией STOKKE® и части / изделия из компании STOKKE® продавцу, у которого было noggrant före använd- – Var extra försiktigt då vagnen används tillsammans med предусмотрены...
  • Seite 63 Registrering i garantidatabasen ger innehavaren rätt till en ”förlängd • Använd alltid selen. –– Om tillbehör som inte har levererats av Stokke har använts på eller natančno preberite garanti” enligt följande: dare av vagnen har den fysiska förmåga och kontrollen över vagnen alternativt kan...
  • Seite 64: Pomembne Informacije

    Videz izdelka je enak prvotnemu, vse upobljene dele pa je dobavilo podjetje lahko prenašate otroka z največjo težo 9 kg. STOKKE in so namenjeni uporabi na tem izdelku ali z njim. Vsako odstopanje • Pri upravljanju vozička imejte vedno popoln otrok.
  • Seite 65 –– Bo podjetje STOKKE zamenjalo ali – če se tako odloči – popravilo Dodržiavajte tieto pokyny. Bezpečnosť dieťaťa návod uschovajte pre okvarjeni del ali ves izdelek (če je to potrebno), pod pogojem, da je –...
  • Seite 66: Önemli Bilgiler

    Rovnaký princíp sa uplatní aj na obzvlášť opatrní pri nakladaní a vykladaní temizlenmesi ve/veya yıkanması gerekmektedir. Stokke® Xplory® Çerçeve + Stokke® Araba koltuğu adaptörü + Uyumlu v našej databáze záruk. Registrácia je možná prostredníctvom našej preťaženie výrobku, napríklad v dôsledku umiestnenia ťažkých pred- araba koltukları...
  • Seite 67: Важлива Інформація

    “Genişletilmiş Garanti” kapsamındaki –– Malzemelerdeki küçük farklılıklardan kaynaklanan sorunlar (sözgelimi Yetkili satıcı veya STOKKE satış temsilcisi, hasara bir üretim hatasının neden • Bu ürün koşmak ya da paten yapmak için puseti kullanmasına İZİN VERMEYİN. Bütün açarken dikkatli olun. Çerçeveyi bir arabaya haklara ektir ve bundan etkilenmez.
  • Seite 68 • Ні в якому разі не піднімати переносну – (або) миття візка. Stokke® Xplory® Chassis + Stokke® Xplory® & Crusi™ Seat • Перед користуванням перевірити пра- без нагляду на нерівному рунті або на люльку або сидіння за навіс / козирок.
  • Seite 69 2 kg / 4,4 lbs. довища і т.п. для цього треба принести Виріб до торгового посередника або ж The Stokke® Xplory® chassis shall only be used in the • Do not allow anyone to use the stroller unless Збитки, нанесені внаслідок пошкождення/поломки, наприклад, віддати...
  • Seite 70: Right Of Complaint And Extended Warranty

    STOKKE will under the ”Extended Warranty”: following: – – Replace or – if STOKKE thus prefers – repair the defective part, or pies para levantarse . El peso máximo del niño para este non-approved accessories may damage or Right of complaint and –...
  • Seite 71 Extreme las suministrado STOKKE cuyo fin es su uso en o junto con el producto. de que se trate. • El producto se puede desastibilizar al añadir suficiente y experiencia para usar el cochecito.
  • Seite 72 • Overloading, incorrect folding or the use of –– Reemplazar o, si STOKKE así lo prefiere, reparar la pieza defectuosa, hands and knees. Maximum weight of the child using o el producto íntegro (si fuera necesario) con la condición de que el WARNING •...
  • Seite 73: Renseignements Importants

    N’utilisez pas d’accessoires non approuvés par le fabricant Right of complaint and following: – – Replace or – if STOKKE thus prefers – repair the defective part, or de la sécurité de votre enfant. – – Normal use. the product in its entirety (if necessary), provided that the product is du véhicule.
  • Seite 74 (e-mail) ou par courrier ordinaire. à la normale. si le revendeur ou un représentant commercial de STOKKE détermine que les deux mains sur les poignées de la poussette • Ne pliez jamais une poussette si un enfant votre enfant pourrait tomber.
  • Seite 75 – Never use the carrycot on a stand. The customer has a right of complaint pursuant to the consumer protec- parts used have been supplied by STOKKE and are intended for use STROLLER. FACING DOWN. AN INCLINE. ALWAYS PARK THE STROLLER tion legislation applicable at any given time, which legislation may vary on, or together with, the product.
  • Seite 76 STOKKE will under the ”Extended Warranty”: –– Replace or – if STOKKE thus prefers – repair the defective part, or the product in its entirety (if necessary), provided that the product is delivered to a retailer. ––...
  • Seite 77 Shevtov LTD. 3a Haazmaut st. Even Yehuda. Tel: 09 8912314. E-mail: reissg@netvision.net.il ITALY Stokke Customer Service , Tel: +49 7031 611 580, Fax: +49 7031 611 58 60, Email: info.it@stokke.com JAPAN Stokke Ltd. Tel: +81 3 6222 3630, Fax. +81 3 6222 3636, Email: info.jp@stokke.com LUXEMBOURG Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 580, Fax: +49 7031 611 58 60, Email: info-belux@stokke.com...

Inhaltsverzeichnis