// Sėdėjimo kryptis // Sēdēšanas virziens // Zitrichting // Sitteretning // Kierunek siedzenia // Direção do assento // Poziţia de şedere // Smer sedenja // Направление сиденья // 앉는 방향 Sittriktning // Smer sedenja // Smer sedenia // Oturma yönü // Напрямок погляду click click Stokke Xplory User Guide Stokke Xplory User Guide ®...
// Sėdynės aukštis // Sēdekļa augstums // In hoogte verstelbare seat // Stille inn høyden // Wysokość siedziska // Altura do banco // Înălţimea scaunului // Visina sedišta // 시트 높이 Высота сиденья // Sitshöjd // Višina sedeža // Výška sedadla // Koltuk yüksekliği // Висота сидіння click Stokke Xplory User Guide Stokke Xplory User Guide ®...
Seite 13
// Ratai // Riteņi // Wielen // Hjul // Kółka // Rodas // Roţi // Točkovi // 車輪 车轮 바퀴 Колеса // Hjul // Kolesa // Kolesá // Tekerlekler // Колеса Stokke Xplory User Guide Stokke Xplory User Guide ®...
Seite 14
// Sudedamas // 折疊 折叠 접기 Locīšana // Inklappen // Sammenlegging // Składanie // Como dobrar // Pliere // Sklapanje // Складывание // Hopfällning // Zlaganje // Zloženie // Katlama // Складання Stokke Xplory User Guide Stokke Xplory User Guide ®...
Seite 15
Stokke Xplory User Guide Stokke Xplory User Guide ® ® ® ®...
Seite 16
// Diržai // Drošības siksna // Veiligheidstuigje // Sikkerhetssele // System zabezpieczeń // Sistema de segurança // Sistem de reţinere // 고정 장치 Sistem za vezivanje // Система фиксации ребенка // Sele // Privezovalni sistem // Zádržný systém // Bağlama sistemi // Система лямок click click click click Stokke Xplory User Guide Stokke Xplory User Guide ® ® ®...
Seite 20
Stokke Xplory User Guide Stokke Xplory User Guide ® ® ® ®...
Seite 21
Stokke Xplory User Guide Stokke Xplory User Guide ® ® ® ®...
Seite 22
Stokke Xplory User Guide Stokke Xplory User Guide ® ® ® ®...
Seite 23
Use extra caution if using the vehicle with the Stokke® future reference • Never leave your child unattended. Xplory® Rider Board. The maximum weight of a child using • Ensure that all the locking devices are the Rider Board is 20 kg / 44 lbs.
وركبتيه. أقىص وزن للطفل الذي يستخدم الرسير النقال استخدام املنتج، كام يرجى following: Replace or – if STOKKE thus prefers – repair the defective part, or Right of complaint and .هو 9 كجم • Do not allow anyone to use the stroller unless ...
Seite 25
الحذر عند رفع الشاسيه وإدخاله أو إخ ر اجه من يتم تطبيق “ الضامن املمتد” إذا كان املنتج قدم عىل شكل بوجودSTOKKE إق ر ار البائع أو ممثل ممثل مبيعات شرك وحدة املقعد هذه غري مناسبة لألطفال دون سن...
Прочетете указанията Детската количка може да се използва само с 1 едно Stokke® Xplory® шаси + Stokke® Xplory® и Crusi™ седалка ако наблизо има дете. Когато регулирате • Преди употреба проверете дали кор- участъци и т.н.). дете едновременно.
Seite 27
данни. Това може да се направи чрез нашата уеб-страница www. както и износване). се отправят до търговеца от когото е бил закупен продукта. Подобни Xplory® Rider Board. O peso máximo da criança ao se utilizar stokkewarranty.com. При извършване на регистрация се издава ...
Seite 28
STOKKE 用时要加倍小心。Rider Board的最大承载是20 No entanto, a STOKKE AS, sita em Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Noruega, Danos causados por acidentes/choques, por exemplo, se quaisquer determinem que a avaria foi causada por defeito de fabrico.
Seite 30
承擔任何更換零件/「產品」由 STOKKE 至購 使用。 小心。 hmotností do 15 kg s jednotkou sedadla a od narození do 9 正常使用。 買「產品」之經銷商處的正常運輸費用。根據 Podvozek kočárku Stokke® Xplory® lze použít pouze v 推動嬰兒車時,一定要完全控制嬰兒 kg s korbou. 「產品」於指定用途下使用。 保用條款,不承擔購買者之旅途費用。 ...
• Vždy používejte záchytný systém."Před musí mít všichni uživatelé nezbytné fyzické Vymění nebo – pokud tomu STOKKE dává přednost – opraví vadný použitím ověřte, zda jsou konstrukce Právo na reklamaci a předpoklady a zkušenosti. „Rozšířená záruka“ poskytnutá společností STOKKE je díl nebo případně...
Stokke® Xplory® Chassis + Stokke® Xplory® Carry Cot Kinderwagenaufsatz oder die Sitzeinheit nicht unbeaufsichtigt auf einem unebenen beweglichen Teilen immer fern, wenn Sie Im Allgemeinen gewährt STOKKE AS keine weiteren Rechte zu den jeweils und/oder gewaschen werden. Stokke® Xplory® Chassis + Stokke® iZi Go™ by BeSafe®...
STOKKE und sind nur für den Gebrauch mit oder in des Käufers übernommen. • Undlad at parkere eller efterlade Verbindung mit dem Produkt gedacht.
Seite 34
Ärge paigaldage vankrikorvi lisamadratseid, kui tootja pole järgmiste toodetega: Gælder over hele verden for Stokke® Xplory®, herefter uisutamiseks. der er anvendt er blevet leveret fra STOKKE og er beregnet til brug på tilsvarende kvalitet og værdi. Stokke® Xplory® šassii + Stokke® Xplory® & Crusi™ iste seda soovitanud.
Seite 35
• Ärge kasutage käru eskalaatoril. lavar de forma regular. edaspidi nimetatud „toode”. El chasis de Stokke® Xplory® + Stokke® iZi Go™ by BeSafe® toote osade normaalseid muutusi (nt värvimuutusi, kulumist); Sólo 1 niño a la vez puede ir en el vehículo.
Seite 36
Al hacer ajustes mantenga al niño siempre el carrito durante su manejo. Mantenga las • Nunca deje a su niño sin vigilancia. suministrado STOKKE cuyo fin es su uso en o junto con el producto. madamente del mismo diseño. lejos de cualquier pieza en movimiento.
Tuotteen sarjanumeroa ei ole tuhottu tai poistettu. juostessa tai rullaluisteltaessa. • Ole erityisen varovainen, jos käytät rattaita Stokke® Xplory® Chassis ja Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Tuotteeseen kiinnitettävien lisävarusteiden paino saa olla VALITUSOIKEUS • Älä anna muiden lasten leikkiä kantokopan joukkoliikennevälineissä, kuten linja-au- STOKKEN ”Laajennettu takuu”...
Seite 38
Kattaa korvaavan osan/tuotteen normaalit kuljetuskulut STOKKELTA avec la planche à roulettes Stokke® Xplory®. Le poids maxi- jälleenmyyjälle, jolta tuote on ostettu. Takuun puitteissa ei kateta mal de l'enfant pour l'utilisation de la planche à roulettes est •...
Seite 39
Οι λαβές μεταφοράς θα πρέπει να είναι απολύτως κρυμμένες Le produit a bénéficié d’un entretien ordinaire, tel que décrit dans le produit STOKKE de rechange au profit du revendeur auprès duquel le στις τσέπες κατά τη χρήση. manuel d’entretien/d’instructions.
καθώς και φυσιολογική φθορά). Αν το προϊόν έχει εξοπλιστεί με αξεσουάρ, τα οποία δεν είναι της Ισχύει για όλες τις χώρες αναφορικά με το Stokke® Xplory®, το Προβλήματα που προκαλούνται από μικρές διαφορές στα υλικά (π.χ. εταιρείας Stokke, η «Επέκταση Εγγύησης» παύει να ισχύει.
Seite 41
Zamijena – ili u slučaju da STOKKE tako odluči – popravak dijelova • Ova sjedalica nije prikladna za djecu mlađu razumio upozorenja i upute sadržane u posebno oprezni kada postolje stavljate u STOKKE produljeno jamstvo vrijedi pod sljedećim uvjetima:...
STOKKE ustanove da se radi stabilitását. Stokke® Xplory® váz + Stokke® Xplory® & Crusi™ ülés o kvaruuslijed tvorničke greške.
Seite 43
Crusi™ Seat a jótállási igazolást. Kicseréli vagy – amennyiben a STOKKE úgy dönt – megjavítja a hibás Stokke® Xplory® Chassis + Stokke® Xplory® אל תשתמשו במוצר אם אחד החלקים .‘באוטובוס, ברכבת וכו...
Seite 44
Utilizzare la massima cautela nell’utilizzare il mezzo di ., “האחריות המורחבת” תפקעStokke® trasporto con la pedana Rider Stokke® Xplory®. Il peso per consultazione futura. ,כדי להימנע מלכידת אצבע או איבר ה”אחריות המורחבת” תקפה גם אם המוצר התקבל כמתנה או...
Seite 45
dall’urto accidentale di altri oggetti contro il prodotto o di persone n agente di vendita STOKKE dovesse stabilire che il danno è dovuto a の後部および/またはサイドに掛けられた荷重 Registrandosi nel database delle garanzie, il titolare del prodotto ha che l’hanno accidentalmente rovesciato.
Seite 47
이러한 지침을 따르십시오. 어린이의 유모차의 운행은 보호자의 보행속도 어린이를 혼자 둔 채로 자리를 비우 유모차에 무거운 물건을 싣거나, 유 製品に限ります。 Stokke에서 제공한 가방만 사용하는 것이 좋 안전은 보호자의 책임입니다. 습니다. Stokke Xplory User Guide Stokke Xplory User Guide ®...
Seite 48
받지 않는다. 품질보증연장 에 관련된 모든 질문은 제품을 구 도록 하십시오. „Stokke® Xplory®“ rėmas su ratais + „Stokke® Xplory® & Vežimėlio stabdys turi būti įjungtas, kai vaikas yra įkeliamas į STOKKE ® “연장형태의 보증” STOKKE사의 품질보증연장 은 다음의 경우 해당되...
Seite 49
pakeičia arba – jei STOKKE taip parankiau – pataiso sugedusią dalį arba • Visada užsekite saugos diržus. instrukcijos ir gerai nesupranta šio naudotojo arba rankos. Būkite ypač atsargūs keldami visą gaminį (jei reikia), su sąlyga, kad gaminys yra pristatomas pardavėjui;...
Jāuzrāda pierādījums, ka atklāts ražošanas defekts, parasti atvedot vai braukšanai ar skrituļdēli. kāpnēm. Stokke® Xplory® šasija + Stokke® Xplory® & Crusi™ sēdeklis Normālas izstrādājuma izmaiņas (piemēram, krāsas izmaiņas un izstrādājumu mazumtirgotājam vai kā citādi nododot to tirgotājam vai Piemērojama visā...
• Klap het onderstel nooit in als er een kind selijke wetgeving, hoewel wordt verwezen naar de ‘Aanvullende garantie’ draaggewicht van een kind op de Stokke Xplory Rider is 20 kg. wijderd. hieronder. De rechten van de consument onder de op enig moment ...
Seite 52
Bærebagen må ikke brukes til barn som veier mer enn 9 kg. Als het product is uitgerust met accessoires die niet door STOKKE zijn du bruker den. Hold begge hendene på • Løft aldri bærebagen eller setet ved hjelp av ...
Seite 53
Podczas wkładania i wyjmowania dzieci należy włączać gazowe, znajdujące się w pobliżu wózka. nie znajdowało się w środku. Generelt sett gir ikke STOKKE AS rettigheter utover de som er fastsatt Problemer er forårsaket av små variasjoner i materialene (f.eks farge- ved at produktet blir tatt med til forhandleren eller på...
Dokumentację potwierdzającą wadę produkcyjną przedstawia się równej nawierzchni. wsze umieszczać tak, by strona z otworem Firma STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norwegia, udziela tzw. zewnętrznych, jak słońce/światło, temperatura, wilgoć, zanieczysz- zazwyczaj przekazując produkt sprzedawcy lub w inny sposób ...
Seite 55
6 meses. inclinados. Estacione sempre o carrinho • Nunca eleve a cadeira pelo parapeito da No entanto, a STOKKE AS, sita em Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Noruega, como sol/luz, temperatura, humidade, poluição ambiental, etc. de desgaste.
Orice greutate prinsă de mâner şi/sau de partea din spate a Cadrul Stokke® Xplory® poate fi utilizat numai în desde que o revendedor ou o representante de vendas da STOKKE deter- ciorului sau unitatea scaunului sau dispozitivele rile şi instrucţiunile cuprinse în acest Ghid al în sau din autovehicul.
Seite 57
• Proverite da li su sve kopče zatvorene „Garanţia extinsă” STOKKE depinde de îndeplinirea Înlocui sau – dacă STOKKE preferă astfel – va repara piesa defectă Koristite samo one rezervne delove koje proizvede ili odobri • Budite naročito oprezni kada koristite kolica următoarelor condiţii:...
Seite 58
Важная информация Kako da se pozovete na ”produženu garanciju”: da su korišćeni samo rezervni delovi firme „STOKKE“ koji su namenjeni Kupac ima pravo na žalbu u skladu sa zakonom o zaštiti potrošača, Вес ребенка, едущего на подножке Rider Board, не...
Seite 59
Всегда паркуйте коляску на ровной, • Ни в коем случае не поднимайте пере- Шасси Stokke® Xplory® + автокресло Stokke® iZi Sleep™ убедитесь, что все крепления спальной в любой конкретный момент; это законодательство может Использование изделия только по назначению.
Покроет обычные расходы на транспортировку любой запасной Var extra försiktigt då vagnen används tillsammans med части / изделия из компании STOKKE® продавцу, у которого было när du framför den. Håll båda händerna på • Lyft aldrig ligg- eller sittdelen i solskyddet/ noggrant före använd-...
Med uporabo morajo biti ročaji za prenašanje v celoti skriti 3-årig garanti mot eventuella fabrikationsfel på produkten. Om tillbehör som inte har levererats av Stokke har använts på eller natančno preberite OPOZORILO v žepih. nadzor nad njim. Med uporabo imejte ves tillsammans med produkten gäller inte ”förlängd garanti”.
Seite 62
Videz izdelka je enak prvotnemu, vse upobljene dele pa je dobavilo podjetje V prípade nosenia novorodencov v sedačkovej jednotke sa sredstvih, kot sta avtobus ali vlak, bodite še STOKKE in so namenjeni uporabi na tem izdelku ali z njim. Vsako odstopanje Kako uveljaviti »podaljšano garancijo«: ...
Si v čase uplatňovania tejto záruky zákazníkom vyhradzuje právo Platí na celom svete vo vzťahu k výrobku Stokke® Xplory®, Výrobok by mal byť v originálnom stave obsahujúc iba tie časti, ktoré na výmenu poškodených častí takými časťami, ktoré sú približne Önemli bilgiler...
Seite 64
ünitesinin ya da araç koltuğu bağ- • Kullanmadan önce bu Kullanıcı Kılavu- kullanmayın. Kola ve/veya sırtlığın arkasına ve/veya aracın yanlarına Stokke® Xplory® Çerçeve + Stokke® Xplory® & Crusi™ Koltuk Garanti” hakkı verir: takılan herhangi bir yük, aracın dengesini etkileyecektir. ...
дитини. Завжди тримати дитину подалі satıcıya veya STOKKE satış temsilcisine gösterilmelidir. дітей молодше 6 місяців. Yetkili satıcı veya STOKKE satış temsilcisi, hasara bir üretim hatasının neden приладдя становить 2 кг / 4,4 фунти. ряти на наявність ознак пошкодження та зносу.
Seite 66
також оригінал чеку на покупку. Maximum permissible load for load carrying accessories The Stokke® Xplory® chassis shall only be used in the Однак, компанія STOKKE AS (адреса: Parkgata 6, N-6003 Ålesund, світло, температура, вологість, забруднення навколишнього сере- Потрібно пред’явити документ, що підтверджує виробничий брак, •...
Normal use. Replace or – if STOKKE thus prefers – repair the defective part, or using the stroller is 42,5 inches / 10 cm. Guide prior to use. Ensure that all users de usar el producto y Extended Warranty ...
Seite 68
• No eleve nunca el capazo ni el asiento suministrado STOKKE cuyo fin es su uso en o junto con el producto. Por lo general, STOKKE AS no otorga derechos complementarios que capazo para comprobar si presentan señales de daños...
Seite 69
La nacelle convient à un enfant qui ne peut pas se tenir assis AVERTISSEMENT toute utilisation et Reemplazar o, si STOKKE así lo prefiere, reparar la pieza defectuosa, • Le produit risque de devenir instable si la escaliers mécaniques. seul, se retourner et ne peut pas se mettre de lui-même o el producto íntegro (si fuera necesario) con la condición de que el...
Seite 70
Base de données de garantie. Pour cela, il convient de passer par teur. Il en va de même lorsque le produit a reçu une charge supérieure si le revendeur ou un représentant commercial de STOKKE détermine que les ...
Seite 71
TO A CHILD IN THE PRAM/STROLLER. THE • NEVER USE THE STROLLER ON ESCALATORS. the following: Replace or – if STOKKE thus prefers – repair the defective part, or Extended Warranty Normal use. the product in its entirety (if necessary), provided that the product is HARNESS CAN FORM LOOPS WHICH MAY •...
Seite 72
Stokke Xplory User Guide Stokke Xplory User Guide ® ® ® ®...