Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stokke Xplory Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Xplory:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 32
Stokke
Xplory
®
Register your product,
get Extended Warranty.
®
РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ
USER GUIDE
UK/IE
‫دليل املستخدم‬
AE
BG
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BR
用戶指南
CN Simpl.
用户指南
CN Trad.
NÁVOD K POUŽITÍ
CZ
GEBRAUCHSANWEISUNG
DE
BRUGSANVISNING
DK
KASUTUSJUHEND
EE
INSTRUCCIONES DE USO
ES
KÄYTTÖOHJE
FI
NOTICE D'UTILISATION
FR
ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΤΗ
GR
PRIRUČNIK ZA UPORABU
HR
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
HU
‫הוראות שימוש‬
IL
GUIDA UTENTI
IT
使用説明書
JP
사용설명서
KR
VARTOTOJO INSTRUKCIJA
LT
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
LV
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
BRUKSANVISNING
NO
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
PL
MANUAL DE INSTRUÇÕES
PT
GHIDUL UTILIZATORULUI
RO
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
RS
ИНСТРУКЦИЯ
RU
BRUKSANVISNING
SE
NAVODILA ZA UPORABO
SI
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
SK
KULLANIM KILAVUZU
TR
ІНСТРУКЦІЯ
UA
USER GUIDE
US/CA
INSTRUCCIONES DE USO
US
NOTICE D'UTILISATION
CA
USER GUIDE
AU/NZ

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stokke Xplory

  • Seite 1 Stokke Xplory ® ® 사용설명서 USER GUIDE UK/IE ‫دليل املستخدم‬ VARTOTOJO INSTRUKCIJA РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA MANUAL DE INSTRUÇÕES GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING 用戶指南 CN Simpl. INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 用户指南 CN Trad. NÁVOD K POUŽITÍ MANUAL DE INSTRUÇÕES GEBRAUCHSANWEISUNG GHIDUL UTILIZATORULUI BRUGSANVISNING...
  • Seite 2: Items Included

    // Sėdynės kampas // Sēdekļa leņķis // Zithoek // Setevinkel // Kąt nachylenia siedziska // Ângulo do assento // Unghi scaun // Ugao sedišta // 좌석판 각도 Угол наклона сиденья // Sittdelsvinkel // Kot sedenja // Sklon sedačky // Koltuk açısı // Кут сидіння Stokke Xplory User Guide Stokke Xplory User Guide ®...
  • Seite 3 // Verstelbaar veiligheidstuigje // Justere selen // Regulacja szelek // Ajustar o arnês // Reglarea hamului // Podešavanje pojasa // Регулировка ремня безопасности // Justera sele // Prilagajanje pasu // Nastavenie postroja // Ayarlama Kemeri // Регулювання лямок Stokke Xplory User Guide Stokke...
  • Seite 4: Set-Up Chassis

    골격 설치 chassis // Montaj şasiu // Nameštanje okvira // Установка шасси // Mon tera underrede // Okvir za namestitev // Zostavenie rámu // Çerçevenin kurulması // Монтаж шасі click click Stokke Xplory User Guide Stokke Xplory User Guide ®...
  • Seite 5 // Rankena // Rokturis // Duwbeugel // Håndtak // Uchwyt // 把手 把手 손잡이 Puxador // Mâner // Ručka // Ручка // Handtag // Ročaj // Rukoväť // Kol // Ручка click Stokke Xplory User Guide Stokke Xplory User Guide ® ®...
  • Seite 6: Attach Seat

    // Pritvirtinama sėdynė // Pievienojiet sēdekli // Bevestiging zitje // Slik fester du setet // Montaż siedziska // Fixação do assento // 좌석판 부착 Prindere scaun // Pričvrćivanje sedišta // Установка сиденья // Fästa sittdel // Pritrditev sedeža // Pripevnenie sedačky // Koltuğun takılması // Прикріплення сидіння click click Stokke Xplory User Guide Stokke Xplory User Guide ®...
  • Seite 7 Stokke Xplory User Guide Stokke Xplory User Guide ® ® ® ®...
  • Seite 8 // Verstelbare voetsteun // Justere fotbrettet // Regulacja podnóżka // Ajustar o repousa-pés // Reglarea suportului pentru picioare // Podešavanje oslonca za noge // Регулировка подножки // Justera fotbräda // Prilagajanje višine naslonjala za noge // Nastavenie podpery nôh // Ayarlanabilir ayaklık // Регулювання підніжки click click click Stokke Xplory User Guide Stokke Xplory User Guide ®...
  • Seite 9: Sitting Direction

    // Sėdėjimo kryptis // Sēdēšanas virziens // Zitrichting // Sitteretning // Kierunek siedzenia // Direção do assento // Poziţia de şedere // Smer sedenja // Направление сиденья // 앉는 방향 Sittriktning // Smer sedenja // Smer sedenia // Oturma yönü // Напрямок погляду click click Stokke Xplory User Guide Stokke Xplory User Guide ®...
  • Seite 10: Seat Angle

    // Sėdynės kampas // Sēdekļa leņķis // Zithoek // Setevinkel // Kąt nachylenia siedziska // Ângulo do assento // Unghi scaun // Ugao sedišta // Угол наклона сиденья // 좌석판 각도 Sittdelsvinkel // Kot sedenja // Sklon sedačky // Koltuk açısı // Кут сидіння click Stokke Xplory User Guide Stokke Xplory User Guide ®...
  • Seite 11: Seat Height

    // Sėdynės aukštis // Sēdekļa augstums // In hoogte verstelbare seat // Stille inn høyden // Wysokość siedziska // Altura do banco // Înălţimea scaunului // Visina sedišta // 시트 높이 Высота сиденья // Sitshöjd // Višina sedeža // Výška sedadla // Koltuk yüksekliği // Висота сидіння click Stokke Xplory User Guide Stokke Xplory User Guide ®...
  • Seite 12 Travões // Frâne // Kočnice // Тормоза // Bromsar // Zavore // Brzdy // Frenler // Гальма // Ventilatie // Lufting // Wentylacja // Ventilação // Aerisire // Otvor za ventilaciju // Вентиляция // Ventilation // Zračenje // Vetranie // Havalandırma // Вентиляція Stokke Xplory User Guide Stokke...
  • Seite 13 // Ratai // Riteņi // Wielen // Hjul // Kółka // Rodas // Roţi // Točkovi // 車輪 车轮 바퀴 Колеса // Hjul // Kolesa // Kolesá // Tekerlekler // Колеса Stokke Xplory User Guide Stokke Xplory User Guide ®...
  • Seite 14 // Sudedamas // 折疊 折叠 접기 Locīšana // Inklappen // Sammenlegging // Składanie // Como dobrar // Pliere // Sklapanje // Складывание // Hopfällning // Zlaganje // Zloženie // Katlama // Складання Stokke Xplory User Guide Stokke Xplory User Guide ®...
  • Seite 15 Stokke Xplory User Guide Stokke Xplory User Guide ® ® ® ®...
  • Seite 16 // Diržai // Drošības siksna // Veiligheidstuigje // Sikkerhetssele // System zabezpieczeń // Sistema de segurança // Sistem de reţinere // 고정 장치 Sistem za vezivanje // Система фиксации ребенка // Sele // Privezovalni sistem // Zádržný systém // Bağlama sistemi // Система лямок click click click click Stokke Xplory User Guide Stokke Xplory User Guide ® ® ®...
  • Seite 17: Adjusting Harness

    Verstelbaar veiligheidstuigje // Justere selen // Regulacja szelek // Ajustar o arnês // Reglarea hamului // Podešavanje pojasa // Регулировка ремня безопасности // Justera sele // Prilagajanje pasu // Nastavenie postroja // Ayarlama Kemeri // Регулювання лямок Stokke Xplory User Guide Stokke...
  • Seite 18 기저귀 주머니 Shoppingväska // Nakupovalna torba // Nákupná taška // Alışveriş Çantası // Господарська сумка Vrečka za plenice // Taška na plienky // Bebek bezi torbası // Пакет для памперсів click click Stokke Xplory User Guide Stokke Xplory User Guide ®...
  • Seite 19 // Valymas // Mazgāšana // Wassen // Rengjøring // Mycie // Lavagem 清洗 清洗 세척 // Spălare // Pranje // Стирка // Rengöring // Pranje in čiščenje // Pranie // Yıkama // Миття Stokke Xplory User Guide Stokke Xplory User Guide ®...
  • Seite 20 Stokke Xplory User Guide Stokke Xplory User Guide ® ® ® ®...
  • Seite 21 Stokke Xplory User Guide Stokke Xplory User Guide ® ® ® ®...
  • Seite 22 Stokke Xplory User Guide Stokke Xplory User Guide ® ® ® ®...
  • Seite 23 Use extra caution if using the vehicle with the Stokke® future reference • Never leave your child unattended. Xplory® Rider Board. The maximum weight of a child using • Ensure that all the locking devices are the Rider Board is 20 kg / 44 lbs.
  • Seite 24: Right Of Complaint And Extended Warranty

    ‫وركبتيه. أقىص وزن للطفل الذي يستخدم الرسير النقال‬ ‫استخدام املنتج، كام يرجى‬ following: – – Replace or – if STOKKE thus prefers – repair the defective part, or Right of complaint and .‫هو 9 كجم‬ • Do not allow anyone to use the stroller unless –...
  • Seite 25 ‫الحذر عند رفع الشاسيه وإدخاله أو إخ ر اجه من‬ ‫يتم تطبيق “ الضامن املمتد” إذا كان املنتج قدم عىل شكل‬ ‫ بوجود‬STOKKE ‫إق ر ار البائع أو ممثل ممثل مبيعات شرك‬ ‫وحدة املقعد هذه غري مناسبة لألطفال دون سن‬...
  • Seite 26: Важна Информация

    Прочетете указанията – – Детската количка може да се използва само с 1 едно Stokke® Xplory® шаси + Stokke® Xplory® и Crusi™ седалка ако наблизо има дете. Когато регулирате • Преди употреба проверете дали кор- участъци и т.н.). дете едновременно.
  • Seite 27 данни. Това може да се направи чрез нашата уеб-страница www. както и износване). се отправят до търговеца от когото е бил закупен продукта. Подобни Xplory® Rider Board. O peso máximo da criança ao se utilizar stokkewarranty.com. При извършване на регистрация се издава ––...
  • Seite 28 STOKKE 用时要加倍小心。Rider Board的最大承载是20 No entanto, a STOKKE AS, sita em Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Noruega, –– Danos causados por acidentes/choques, por exemplo, se quaisquer determinem que a avaria foi causada por defeito de fabrico.
  • Seite 29 件,“延长保用”即告失效。 Crusi™ 座椅  警告: 一直握住手推车把手。    切 勿通过顶棚/盖罩提起移动 期。 请登录我们的网站www.stokkewarranty. – Stokke® Xplory® 底盤 + Stokke® Xplory® 睡床    – 对于购买产品时或购买之后附带购买或提供的 com。一旦注册成功,将会为客户发出一个电子 警告: – Stokke® Xplory® 底盤 + Stokke® iZi Go™ by 任何配件,不享有“延长保用”。    在 不平整的路面上(洞穴、缝 睡床。 以後參照。 版保修证书或者通过普通邮递为客户邮寄一份 BeSafe® 警告: 保修证书。 隙、路沿、鹅卵石等)或这种    放 置床垫时,织物开口必须面...
  • Seite 30   – 承擔任何更換零件/「產品」由 STOKKE 至購 使用。 小心。  hmotností do 15 kg s jednotkou sedadla a od narození do 9   – 正常使用。 買「產品」之經銷商處的正常運輸費用。根據 Podvozek kočárku Stokke® Xplory® lze použít pouze v   – 推動嬰兒車時,一定要完全控制嬰兒 kg s korbou.   – 「產品」於指定用途下使用。 保用條款,不承擔購買者之旅途費用。 –...
  • Seite 31: Vor Dem Gebrauch

    • Vždy používejte záchytný systém."Před musí mít všichni uživatelé nezbytné fyzické –– Vymění nebo – pokud tomu STOKKE dává přednost – opraví vadný použitím ověřte, zda jsou konstrukce Právo na reklamaci a předpoklady a zkušenosti. „Rozšířená záruka“ poskytnutá společností STOKKE je díl nebo případně...
  • Seite 32: Warnhinweise

    Stokke® Xplory® Chassis + Stokke® Xplory® Carry Cot Kinderwagenaufsatz oder die Sitzeinheit nicht unbeaufsichtigt auf einem unebenen beweglichen Teilen immer fern, wenn Sie Im Allgemeinen gewährt STOKKE AS keine weiteren Rechte zu den jeweils – und/oder gewaschen werden. Stokke® Xplory® Chassis + Stokke® iZi Go™ by BeSafe®...
  • Seite 33: Vigtig Information

    STOKKE und sind nur für den Gebrauch mit oder in des Käufers übernommen. • Undlad at parkere eller efterlade Verbindung mit dem Produkt gedacht.
  • Seite 34 Ärge paigaldage vankrikorvi lisamadratseid, kui tootja pole järgmiste toodetega: Gælder over hele verden for Stokke® Xplory®, herefter uisutamiseks. der er anvendt er blevet leveret fra STOKKE og er beregnet til brug på tilsvarende kvalitet og værdi. – Stokke® Xplory® šassii + Stokke® Xplory® & Crusi™ iste seda soovitanud.
  • Seite 35 • Ärge kasutage käru eskalaatoril. lavar de forma regular. – edaspidi nimetatud „toode”. El chasis de Stokke® Xplory® + Stokke® iZi Go™ by BeSafe® –– toote osade normaalseid muutusi (nt värvimuutusi, kulumist); – Sólo 1 niño a la vez puede ir en el vehículo.
  • Seite 36 Al hacer ajustes mantenga al niño siempre el carrito durante su manejo. Mantenga las • Nunca deje a su niño sin vigilancia. suministrado STOKKE cuyo fin es su uso en o junto con el producto. madamente del mismo diseño. lejos de cualquier pieza en movimiento.
  • Seite 37: Tärkeitä Tietoja

    Tuotteen sarjanumeroa ei ole tuhottu tai poistettu. juostessa tai rullaluisteltaessa. • Ole erityisen varovainen, jos käytät rattaita – – Stokke® Xplory® Chassis ja Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Tuotteeseen kiinnitettävien lisävarusteiden paino saa olla VALITUSOIKEUS • Älä anna muiden lasten leikkiä kantokopan joukkoliikennevälineissä, kuten linja-au- STOKKEN ”Laajennettu takuu”...
  • Seite 38 –– Kattaa korvaavan osan/tuotteen normaalit kuljetuskulut STOKKELTA avec la planche à roulettes Stokke® Xplory®. Le poids maxi- jälleenmyyjälle, jolta tuote on ostettu. Takuun puitteissa ei kateta mal de l'enfant pour l'utilisation de la planche à roulettes est •...
  • Seite 39 Οι λαβές μεταφοράς θα πρέπει να είναι απολύτως κρυμμένες –– Le produit a bénéficié d’un entretien ordinaire, tel que décrit dans le produit STOKKE de rechange au profit du revendeur auprès duquel le στις τσέπες κατά τη χρήση. manuel d’entretien/d’instructions.
  • Seite 40: Važne Informacije

    καθώς και φυσιολογική φθορά). –– Αν το προϊόν έχει εξοπλιστεί με αξεσουάρ, τα οποία δεν είναι της Ισχύει για όλες τις χώρες αναφορικά με το Stokke® Xplory®, το –– Προβλήματα που προκαλούνται από μικρές διαφορές στα υλικά (π.χ. εταιρείας Stokke, η «Επέκταση Εγγύησης» παύει να ισχύει.
  • Seite 41 –– Zamijena – ili u slučaju da STOKKE tako odluči – popravak dijelova • Ova sjedalica nije prikladna za djecu mlađu razumio upozorenja i upute sadržane u posebno oprezni kada postolje stavljate u STOKKE produljeno jamstvo vrijedi pod sljedećim uvjetima:...
  • Seite 42: Fontos Információ

    STOKKE ustanove da se radi – stabilitását. Stokke® Xplory® váz + Stokke® Xplory® & Crusi™ ülés o kvaruuslijed tvorničke greške.
  • Seite 43 Crusi™ Seat a jótállási igazolást. –– Kicseréli vagy – amennyiben a STOKKE úgy dönt – megjavítja a hibás –– Stokke® Xplory® Chassis + Stokke® Xplory® ‫אל תשתמשו במוצר אם אחד החלקים‬ .‘‫באוטובוס, ברכבת וכו‬...
  • Seite 44 Utilizzare la massima cautela nell’utilizzare il mezzo di .‫, “האחריות המורחבת” תפקע‬Stokke® trasporto con la pedana Rider Stokke® Xplory®. Il peso per consultazione futura. ,‫כדי להימנע מלכידת אצבע או איבר‬ ‫ה”אחריות המורחבת” תקפה גם אם המוצר התקבל כמתנה או‬...
  • Seite 45 –– dall’urto accidentale di altri oggetti contro il prodotto o di persone n agente di vendita STOKKE dovesse stabilire che il danno è dovuto a の後部および/またはサイドに掛けられた荷重 Registrandosi nel database delle garanzie, il titolare del prodotto ha che l’hanno accidentalmente rovesciato.
  • Seite 46 Stokke® Xplory®本体は、 次の組み合わせでのみ –– も承認するものではありませんが、 以下に述べる 入いただいた日付が押された領収書の原本と共 • ってください。 折りたたまないでください。 可動部の 使用できます。 怪我を防ぐため、 この製品を折りた 「保証延長サービス」というものを設けておりま Stokke® Xplory® 本体 + Stokke® Xplory® & クル に保証証明書をご提示いただく こと。 これは中古 –– • す。 顧客保護法の下で保証されている権利は、 たんだり広げたりする際には、 お子 でこぼこな場所 (くぼみ、 亀裂、 縁 調整は常にお子様から離れた場所で ージシート 品をお買い上げになった所有者の方または製品 この 「保証延長サービス」 の規定に追加される...
  • Seite 47 이러한 지침을 따르십시오. 어린이의 – 유모차의 운행은 보호자의 보행속도 – 어린이를 혼자 둔 채로 자리를 비우 – 유모차에 무거운 물건을 싣거나, 유 製品に限ります。 Stokke에서 제공한 가방만 사용하는 것이 좋 안전은 보호자의 책임입니다. 습니다. Stokke Xplory User Guide Stokke Xplory User Guide ®...
  • Seite 48 받지 않는다. 품질보증연장 에 관련된 모든 질문은 제품을 구 도록 하십시오. – – „Stokke® Xplory®“ rėmas su ratais + „Stokke® Xplory® & Vežimėlio stabdys turi būti įjungtas, kai vaikas yra įkeliamas į STOKKE ® “연장형태의 보증” STOKKE사의 품질보증연장 은 다음의 경우 해당되...
  • Seite 49 – – pakeičia arba – jei STOKKE taip parankiau – pataiso sugedusią dalį arba • Visada užsekite saugos diržus. instrukcijos ir gerai nesupranta šio naudotojo arba rankos. Būkite ypač atsargūs keldami visą gaminį (jei reikia), su sąlyga, kad gaminys yra pristatomas pardavėjui;...
  • Seite 50: Belangrijke Informatie

    Jāuzrāda pierādījums, ka atklāts ražošanas defekts, parasti atvedot vai braukšanai ar skrituļdēli. kāpnēm. – Stokke® Xplory® šasija + Stokke® Xplory® & Crusi™ sēdeklis – – Normālas izstrādājuma izmaiņas (piemēram, krāsas izmaiņas un izstrādājumu mazumtirgotājam vai kā citādi nododot to tirgotājam vai Piemērojama visā...
  • Seite 51: Klachtrecht En Aanvullende Garantie

    • Klap het onderstel nooit in als er een kind selijke wetgeving, hoewel wordt verwezen naar de ‘Aanvullende garantie’ draaggewicht van een kind op de Stokke Xplory Rider is 20 kg. wijderd. hieronder. De rechten van de consument onder de op enig moment –...
  • Seite 52 Bærebagen må ikke brukes til barn som veier mer enn 9 kg. –– Als het product is uitgerust met accessoires die niet door STOKKE zijn du bruker den. Hold begge hendene på • Løft aldri bærebagen eller setet ved hjelp av –...
  • Seite 53 Podczas wkładania i wyjmowania dzieci należy włączać gazowe, znajdujące się w pobliżu wózka. nie znajdowało się w środku. Generelt sett gir ikke STOKKE AS rettigheter utover de som er fastsatt –– Problemer er forårsaket av små variasjoner i materialene (f.eks farge- ved at produktet blir tatt med til forhandleren eller på...
  • Seite 54: Informação Importante

    Dokumentację potwierdzającą wadę produkcyjną przedstawia się równej nawierzchni. wsze umieszczać tak, by strona z otworem Firma STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norwegia, udziela tzw. zewnętrznych, jak słońce/światło, temperatura, wilgoć, zanieczysz- zazwyczaj przekazując produkt sprzedawcy lub w inny sposób –...
  • Seite 55 6 meses. inclinados. Estacione sempre o carrinho • Nunca eleve a cadeira pelo parapeito da No entanto, a STOKKE AS, sita em Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Noruega, como sol/luz, temperatura, humidade, poluição ambiental, etc. de desgaste.
  • Seite 56: Informaţii Importante

    Orice greutate prinsă de mâner şi/sau de partea din spate a Cadrul Stokke® Xplory® poate fi utilizat numai în desde que o revendedor ou o representante de vendas da STOKKE deter- ciorului sau unitatea scaunului sau dispozitivele rile şi instrucţiunile cuprinse în acest Ghid al în sau din autovehicul.
  • Seite 57 • Proverite da li su sve kopče zatvorene „Garanţia extinsă” STOKKE depinde de îndeplinirea –– Înlocui sau – dacă STOKKE preferă astfel – va repara piesa defectă – Koristite samo one rezervne delove koje proizvede ili odobri • Budite naročito oprezni kada koristite kolica următoarelor condiţii:...
  • Seite 58 Важная информация Kako da se pozovete na ”produženu garanciju”: da su korišćeni samo rezervni delovi firme „STOKKE“ koji su namenjeni Kupac ima pravo na žalbu u skladu sa zakonom o zaštiti potrošača, Вес ребенка, едущего на подножке Rider Board, не...
  • Seite 59 – Всегда паркуйте коляску на ровной, • Ни в коем случае не поднимайте пере- Шасси Stokke® Xplory® + автокресло Stokke® iZi Sleep™ убедитесь, что все крепления спальной в любой конкретный момент; это законодательство может –– Использование изделия только по назначению.
  • Seite 60: Viktig Information

    Покроет обычные расходы на транспортировку любой запасной – Var extra försiktigt då vagnen används tillsammans med части / изделия из компании STOKKE® продавцу, у которого было när du framför den. Håll båda händerna på • Lyft aldrig ligg- eller sittdelen i solskyddet/ noggrant före använd-...
  • Seite 61: Pomembne Informacije

    Med uporabo morajo biti ročaji za prenašanje v celoti skriti –– 3-årig garanti mot eventuella fabrikationsfel på produkten. –– Om tillbehör som inte har levererats av Stokke har använts på eller natančno preberite OPOZORILO v žepih. nadzor nad njim. Med uporabo imejte ves tillsammans med produkten gäller inte ”förlängd garanti”.
  • Seite 62 Videz izdelka je enak prvotnemu, vse upobljene dele pa je dobavilo podjetje V prípade nosenia novorodencov v sedačkovej jednotke sa sredstvih, kot sta avtobus ali vlak, bodite še STOKKE in so namenjeni uporabi na tem izdelku ali z njim. Vsako odstopanje Kako uveljaviti »podaljšano garancijo«: –...
  • Seite 63: Önemli Bilgiler

    –– Si v čase uplatňovania tejto záruky zákazníkom vyhradzuje právo Platí na celom svete vo vzťahu k výrobku Stokke® Xplory®, –– Výrobok by mal byť v originálnom stave obsahujúc iba tie časti, ktoré na výmenu poškodených častí takými časťami, ktoré sú približne Önemli bilgiler...
  • Seite 64 ünitesinin ya da araç koltuğu bağ- • Kullanmadan önce bu Kullanıcı Kılavu- kullanmayın. Kola ve/veya sırtlığın arkasına ve/veya aracın yanlarına Stokke® Xplory® Çerçeve + Stokke® Xplory® & Crusi™ Koltuk Garanti” hakkı verir: takılan herhangi bir yük, aracın dengesini etkileyecektir. –...
  • Seite 65: Важлива Інформація

    дитини. Завжди тримати дитину подалі satıcıya veya STOKKE satış temsilcisine gösterilmelidir. дітей молодше 6 місяців. Yetkili satıcı veya STOKKE satış temsilcisi, hasara bir üretim hatasının neden приладдя становить 2 кг / 4,4 фунти. ряти на наявність ознак пошкодження та зносу.
  • Seite 66 також оригінал чеку на покупку. – Maximum permissible load for load carrying accessories The Stokke® Xplory® chassis shall only be used in the Однак, компанія STOKKE AS (адреса: Parkgata 6, N-6003 Ålesund, світло, температура, вологість, забруднення навколишнього сере- Потрібно пред’явити документ, що підтверджує виробничий брак, •...
  • Seite 67: Right Of Complaint And Extended Warranty

    – Normal use. – – Replace or – if STOKKE thus prefers – repair the defective part, or using the stroller is 42,5 inches / 10 cm. Guide prior to use. Ensure that all users de usar el producto y Extended Warranty –...
  • Seite 68 • No eleve nunca el capazo ni el asiento suministrado STOKKE cuyo fin es su uso en o junto con el producto. Por lo general, STOKKE AS no otorga derechos complementarios que capazo para comprobar si presentan señales de daños...
  • Seite 69 La nacelle convient à un enfant qui ne peut pas se tenir assis AVERTISSEMENT toute utilisation et –– Reemplazar o, si STOKKE así lo prefiere, reparar la pieza defectuosa, • Le produit risque de devenir instable si la escaliers mécaniques. seul, se retourner et ne peut pas se mettre de lui-même o el producto íntegro (si fuera necesario) con la condición de que el...
  • Seite 70 Base de données de garantie. Pour cela, il convient de passer par teur. Il en va de même lorsque le produit a reçu une charge supérieure si le revendeur ou un représentant commercial de STOKKE détermine que les –...
  • Seite 71 TO A CHILD IN THE PRAM/STROLLER. THE • NEVER USE THE STROLLER ON ESCALATORS. the following: –– Replace or – if STOKKE thus prefers – repair the defective part, or Extended Warranty –– Normal use. the product in its entirety (if necessary), provided that the product is HARNESS CAN FORM LOOPS WHICH MAY •...
  • Seite 72 Stokke Xplory User Guide Stokke Xplory User Guide ® ® ® ®...
  • Seite 73 Exquira Pty Ltd. Tel. +61 (0)2 9417 3445, E-mail: info@exquira.com.au AUSTRIA Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 58 0, Fax: +49 70 31 611 58 60, E-mail: stokke.at@stokke.com BELGIUM Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 58 0, Fax: +49 7031 611 58 60, E-mail: info-belux@stokke.com...

Inhaltsverzeichnis