Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Einbau- und Betriebsanleitung
D
Installation and Operating Instructions
GB
Notice de montage et de mise en service
F
Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione
I
Wilo-Rain-Collector II
Types: RWN 1500
RWN 1500 A
RWA 1500 AU

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Wilo Rain-Collector II

  • Seite 1 Einbau- und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions Notice de montage et de mise en service Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Rain-Collector II Types: RWN 1500 RWN 1500 A RWA 1500 AU...
  • Seite 2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3...
  • Seite 3 Fig. 4 Fig. 5...
  • Seite 4 Fig. 6 Fig. 7...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    CE-Konformitätserklräung ....... Déclaration de conformitè CE ......1.
  • Seite 6: Ce-Konformitätserklräung

    ˇ unu temin ederiz: AB-Makina Standartlarí ´ 89/392/EWG i.d.F., 91/368/EWG, 93/44/EWG, 93/68/EWG Elektromanyetik Uyumluluk 89/336/EWG i.d.F., 92/31/EWG, 93/68/EWG WILO GmbH Özellikle kullaní ´ lan Normlar Nortkirchenstraße 100 EN 809, EN 50 081-1, EN 50 082-1, Quality Management 44263 Dortmund · Germany...
  • Seite 7: Allgemeines

    DEUTSCH 1 Allgemeines Einbau- und Inbetriebnahme nur durch Fachpersonal Verwendungszweck besonders gekennzeichnet. Die Regenwasser-Nutzungsanlage ist zur Einsparung von Bei Sicherheitshinweisen, deren Nichtbeachtung Gefahren für Trinkwasser in Privathaushalten konzipiert. Sie leistet damit die Anlage und deren Funktion hervorrufen können, ist das einen Beitrag zum Umweltschutz.
  • Seite 8: Aufstellung/Einbau

    100 sind mit elastischen Verschlußklappen (Bild 1, Pos. 8) ver- schlossen. versorgt über ein separates Leitungssystem die einzelnen Ver- Der Wilo-Rain-Collector wird in 3 Varianten angeboten: brauchsstellen. Im unteren Bereich des Vorratsbehälters befindet sich ein klei- – RWN 1500: Standardausführung wie oben beschrieben.
  • Seite 9: Inbetriebnahme

    – Pumpe erzeugt keinen ausreichenden Druck Pumpe läuft unregelmäßig – Leiterplatte defekt Leckage-Verlust > 0,6 l/min – Pumpe erzeugt keinen ausreichenden Druck (Luft) Läßt sich die Betriebsstörung nicht beheben, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachbetrieb oder an den Wilo-Kundendienst.
  • Seite 10: Nachrüstungen Und Zubehör

    – Anlage auf Funktion prüfen und in Betrieb nehmen. Wilo-Filtersysteme Zur Filtration des Regenwassers vor Eintritt in den Vorratsbe- hälter. Wilo-Filtersysteme werden zum Schutz z. B. von Wasch- maschine und Armaturen empfohlen. Sie erfüllen bei richtigem Einbau die DIN 1986. Sie sind wartungsfrei und sicher gegen Verstopfung.
  • Seite 11: General Information

    ENGLISH 1 General Information Installation and commissioning by qualified personnel only The following symbol is Uses used to indicate that by ignoring the relevant safety instruc- The rainwater utility unit is designed to save drinking water in tions, damage could be caused to the pump/machinery and its private households.
  • Seite 12: Accessories

    WILO Fluidcontrol (fig. 6). – ON switch – The Wilo Fluidcontrol must not be exposed to external tem- On 2 opposite sides of the dome opening there is a DN 100 peratures outside the range +4 °C to +50 °C.
  • Seite 13: Operation

    – Pump does not generate sufficient pressure Pump runs irregularly – Faulty printed circuit board (PCB) Leckage loss > 0,6 l/min – Pump does not generate sufficient pressure (air) If the problem cannot be rectified, please consult your dealer or Wilo customer service.
  • Seite 14: Retrofittings And Accessories

    – Check operation of unit and put into operation. Wilo filter systems For filtering the rainwater before it reaches the reservoir. Wilo filter systems are recommended as protection for e.g. washing machines and fittings. The satisfy DIN 1986 when correctly installed.
  • Seite 15: Généralités

    FRANÇAIS En cas de danger électrique, le symbole indiqué est le suivant: 1 Généralités L'installation et la mise en service devront être réalisées uniquement par du personnel qualifié. Applications Les consignes de sécurité dont la non-observation peut repré- L'installation d'utilisation de l'eau de pluie est conçue pour senter un danger pour l'installation et son fonctionnement sont économiser l'eau potable dans les habitations privées.
  • Seite 16 (fig. 1, pos. 10) et un tuyau d'arri- réservoir est rempli par le haut. vée en DN 50. Le contacteur à flotteur empêche le réservoir Le système électronique de commande et de contrôle WILO- intérieur de déborder. Fluidcontrol (figure 1, pos. 4) permet le fonctionnement auto- Pour permettre un fonctionnement continu, il convient de matique du Wilo-Rain-Collector.
  • Seite 17: Installation/Montage

    WILO-Fluidcontrol (fig. 6). Le Wilo-Rain-Collector ne nécessite pratiquement pas d'entre- – Le WILO-Fluidcontrol doit être utilisé à une température tien. Afin de garantir la plus grande fiabilité et de réduire au ambiante comprise entre +4 °C et +50 °C.
  • Seite 18: Rattrapages Et Accessoires

    Systèmes de filtres Wilo Pour la filtration de l'eau de pluie avant son entrée dans le réservoir de stockage. Les systèmes de filtres Wilo sont recommandés pour la protection notamment des lave-linge et de la robinetterie. Installés correctement, ils satisfont à la nor- me DIN 1986.
  • Seite 19: Generalità

    ITALIANO 1 Generalità Installazione e messa in esercizio solo con personale specializzato possono essere fonte di pericolo per l'incolumità delle perso- Campo d'applicazione Il sistema per l'utilizzo dell'acqua piovana è concepito per ris- Il mancato rispetto delle prescrizioni di sicurezza contrasseg- parmiare i consumi di acqua potabile negli edifici di abitazione nate col simbolo di attenzione elettricità: privata.
  • Seite 20: Trasporto E Magazzinaggio

    DN 50. L'interruttore a galleggiante impedisce il iore. travaso dal serbatoio interno. Il sistema di controllo e comando elettronico Wilo-Fluidcontol Per il funzionamento sicuro è indispensabile assicurare che (figura 1, posizione 4) consente il funzionamento automatico di la quantità...
  • Seite 21: Collegamenti Elettrici

    (reset). – Quando il dislivello fra la pompa e il punto di prelievo più alto è supera 15 m l'apparecchio di comando Wilo-FluidControl 7 Manutenzione deve essere installato più in alto, in modo da mantenere il Wilo-Rain-Collector è...
  • Seite 22: Completamento Del Sistema E Accessori

    Sistemi di filtraggio Wilo Per il filtraggio dell'acqua piovana prima del suo ingresso nel serbatoio di accumulo. I sistemi di filtraggio Wilo sono consigli- ati per la protezione di lavatrici e rubinetteria. Montati corretta- mente rispondono alla norma DIN 1986. Sono esenti da manu- tenzione e sicuri contro l'intasamento.
  • Seite 23 Notizen Notes Notes Appunti...
  • Seite 24 Notizen Notes Notes Appunti...
  • Seite 25 Tel./Fax (0 03 73) 2/22 94 55 Tel./Fax (0 03 81) 11/41 14 89 Oktober 2000 WILO GmbH · Nortkirchenstraße 100 · D-44263 Dortmund-Hörde · Telefon (02 31) 4 10 2-0 · Telefax (02 31) 4 10 23 63 Internet: www.wilo.de · e-mail: info@wilo.de...
  • Seite 26 Spanien, Tschechien, Türkei, Ukraine, Ungarn Fax (00 43) 1 / 2 50 62 - 15 Fax (00 41) 61/ 8 36 80 21 WILO GmbH, Nortkirchenstraße 100, 44263 Dortmund (Hörde) Telefon 02 31/4102-516, Telefax 02 31/41 02-363 e-mail: wilo@wilo.de, Internet: www.wilo.de...

Diese Anleitung auch für:

Rwn 1500 aRwa 1500 auRwn 1500

Inhaltsverzeichnis