Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Comelit 8596 Technisches Handbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 8596:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 62
IT
EN
MANUALE
TECHNICAL
TECNICO
MANUAL
Manuale tecnico kit iPower Art. 8595 / 8596
Technical manual iPower kit Art. 8595 / 8596
Manuel technique kit iPower Art. 8595 / 8596
Technische handleiding iPower kit Art. 8595 / 8596
Technisches Handbuch für das iPower-Set Art. 8595 / 8596
Manual técnico para kits iPower arts. 8595 y 8596
Manual técnico kit iPower art. 8595/8596
Assistenza tecnica Italia 0346/750090
Commerciale Italia
Comelit Group S.p.A. - Via Don Arrigoni 5 - 24020 Rovetta S. Lorenzo BG Italy - tel. (+39) 0346 750 011 - fax (+39) 0346 71436
www.comelit.eu
www.simplehome.eu
FR
NL
MANUEL
TECHNISCHE
TECHNIQUE
HANDLEIDING
0346/750091
info@comelit.it
commerciale.italia@comelit.it
DE
TECHNISCHES
HANDBUCH
Technical service abroad (+39)0346750092
Export department
(+39) 0346750093
export.department@comelit.it
ES
PT
MANUAL
MANUAL
TÉCNICO
TÉCNICO
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Comelit 8596

  • Seite 1 Technical service abroad (+39)0346750092 Commerciale Italia 0346/750091 Export department (+39) 0346750093 Comelit Group S.p.A. - Via Don Arrigoni 5 - 24020 Rovetta S. Lorenzo BG Italy - tel. (+39) 0346 750 011 - fax (+39) 0346 71436 www.comelit.eu www.simplehome.eu info@comelit.it commerciale.italia@comelit.it...
  • Seite 2 • Install the equipment by carefully following the instructions given by the manufacturer and in compliance with the standards in force. • All the equipment must only be used for the purpose it was designed for. Comelit Group S.p.A. declines any responsibility for improper use of the apparatus, for modifi cations made by third parties for any reason or purpose, and for the use of accessories and materials which are not originals.
  • Seite 7 Verdrahtung des Sets für Zweifamilienhaus Art. 8596 ..........................91 Verdrahtung des Sets für Zweifamilienhaus in Drehstrom Art. 8596 ......................92 Verdrahtung des Sets für Zweifamilienhaus Art. 8596 mit Zählern für die Gemeinschaftsbereiche .............93 Verdrahtung des Sets für Einfamilienhaus mit Zusatz-Netzteil für Außenstelle ....................94 Verdrahtung des Sets für Einfamilienhaus mit 2 Außenstellen ........................95...
  • Seite 10: Montaggio Telaio Posto Esterno

    Cablagem do alimentador art. 1397 para o ponto externo art. 4891A - 4892A A Max 10 m 0,5 mm2 (Ø 0,8 mm - AWG 20) 4891A Comelit Art. 4576-4578 10 m 0,5 mm2 (Ø 0,8 mm - AWG 20) 4892A 1 mm2 (Ø 1,2 mm - AWG 17) 25 m Comelit Art.
  • Seite 11: Serratura In Ac (Relé 1)

    Serratura in AC (Relé 1) Türöffner in Wechselspannung (Relais 1) AC door lock (Relay 1) Cerradura de CA (relé 1) Gâche en AC (Relais 1) Fechadura em AC (Relé 1) Slot met wisselstroom (relais 1) 4891A 4892A 2G60000120 Serratura in DC (Relé 1) Türöffner in Gleichspannung (Relais 1) DC door lock (Relay 1) Cerradura de CC (relé...
  • Seite 12: Comando Locale Temporizzato Serratura (Relé 1)

    Comando locale temporizzato serratura (Relé 1) Zeitgesteuerte lokale Türöffnertaste (Relais 1) Timed local door lock command (Relay 1) Mando local temporizado de la cerradura (relé 1) Commande locale temporisée gâche (Relais 1) Comando local da fechadura com temporizador (Relé 1) Lokale slotbediening met tijdsinstelling (relais 1) 4891A 4892A...
  • Seite 13: Tabella Impostazioni Dip Switch Posto Esterno

    Tabella impostazioni dip switch posto esterno Tabelle mit den Dipschalter-Stellungen der Außenstelle Table of external unit Dip switch settings Tabla de confi guraciones de los DIP switches de la unidad externa Tableau des réglages DIP switch du poste externe Tabela de confi gurações do dip switch do ponto externo Instellingentabel dipswitch entreepaneel Identifi...
  • Seite 14: Kit Monofamiliare: Cablaggio Monofase Ponte Art. 1398

    * Contador Bm Max 1398 0,5 mm2 (Ø 0,8 mm - AWG 20) 130 m Comelit Art. 4576-4578 0,5 mm2 (Ø 0,8 mm - AWG 20) 150 m 1 mm2 (Ø 1,2 mm - AWG 17) 200 m Comelit Art. 4577 1 mm2 (Ø...
  • Seite 15: Kit Bifamiliare: Cablaggio Monofase Ponti Art. 1398

    * Contador * Contador Bb Max 1398 0,5 mm (Ø 0,8 mm - AWG 20) 60 m Comelit Art. 4576-4578 0,5 mm (Ø 0,8 mm - AWG 20) 70 m 1398 1 mm (Ø 1,2 mm - AWG 17) 150 m Comelit Art.
  • Seite 16: Kit Bifamiliare E Multiutenza Con Contatore Parti Comuni: Cablaggio Dati Ponti Art. 1398

    (Ø 0,5 mm - AWG 24) 500 m 0,5 mm (Ø 0,8 mm - AWG 20) 600 m 1398 1397 Comelit Art. 4576-4578 0,5 mm (Ø 0,8 mm - AWG 20) 1000 m 1 mm (Ø 1,2 mm - AWG 17) 600 m Comelit Art.
  • Seite 17: Kit Bifamiliare E Multiutenza Con Contatore Parti Comuni: Cablaggio Monofase Alimentazione Ponti Art. 1398

    Kit bifamiliar e multiutilizadores com contador nas partes comuns: cablagem monofásica alimentação pontes art. 1398 Bm Max 0,5 mm2 (Ø 0,8 mm - AWG 20) 130 m 1398 1397 Comelit Art. 4576-4578 0,5 mm2 (Ø 0,8 mm - AWG 20) 150 m 1 mm2 (Ø 1,2 mm - AWG 17) 200 m 1398 1397 Comelit Art.
  • Seite 19 A: Gültiger Abstand bei max. Last von 2 Außenstellen, 2 Brücken Art. 1398 und Aktivierung von jeweils nur einem der mit dem Art. 1397 gespeisten Türöffner. Der Abstand verdoppelt sich, wenn der Türöffner unabhängig versorgt wird. Bm: Set für Einfamilienhaus (1 Brücke Art. 1398) oder Zweifamilienhaus / Multi-User mit Zähler für Gemeinschaftsbereiche. Bb: Set für Zweifamilienhaus (2 Brücken Art.
  • Seite 20: Accensione Alimentazione Generale

    Accensione alimentazione generale Einschaltung der allgemeinen Stromversorgung Switching on the main power supply Encendido de la alimentación general Allumage alimentation générale Acendimento da alimentação geral. Inschakeling algemene voeding Montaggio monitor Monitoreinbau Installing the monitor Montaje del monitor Montage moniteur Montagem do monitor Montage van de monitor * Non utilizzare ciabatte con interruttore.
  • Seite 21: Kit Bifamiliare: Corrispondenza Posto Interno / Pulsante Di Chiamata E Alimentatore Monitor / Ponte Art. 1398

    Kit bifamiliare: corrispondenza posto interno / pulsante di chiamata e alimentatore monitor / ponte Art. 1398 Two-residence kit: alignment between internal unit / call button and monitor power supply unit / bridge Art. 1398 Kit deux usagers : correspondance poste interne / touche d’appel et alimentation moniteur / pont Art. 1398 Kit voor tweegezinswoningen: overeenstemming tussen binnentoestel / oproepknop en voedingstransformator monitor / brug Art.
  • Seite 22: Segnalazione Anomalie E Possibili Soluzioni

    Segnalazione anomalie e possibili soluzioni Anzeige von Betriebsstörungen und mögliche Abhilfe Fault indication and troubleshooting Señalización de anomalías y soluciones Dépannage Indicação de anomalias e possíveis soluções Signalering van storingen en mogelijke oplossingen In caso di connessione mancante attendere 1 minuto. Se la segnalazione si ripresenta assicurarsi: 1.
  • Seite 23: Utilizzo Relé Del Modulo Numero Civico (Relé 2), Vedi Variante Pw/Aaa

    Utilizzo relé del modulo numero civico (Relé 2), vedi variante PW/AAA Using the info module relay (Relay 2), see PW/AAA variant Utilisation relais du module numéro civique (Relais 2), voir variante PW/AAA Gebruik van het relais van de huisnummermodule (relais 2), zie PW/AAA-variant Verwendung Relais des Hausnummern-Moduls (Relais 2), siehe Variante PW/AAA Uso del relé...
  • Seite 24: Espansione Kit Per Multiutenza: Montaggio Posto Esterno

    Espansione kit per multiutenza: montaggio posto esterno Expansion kit for multi-user system: installing the external unit Extension kit pour multi-usagers : montage du poste externe Uitbreiding van kit voor multi-userinstallaties: montage entreepaneel Erweiterung des Sets für Multi-User: Einbau der Außenstelle Expansión del kit para multiusuarios: montaje de la unidad externa Kit de expansão para multiutilizadores: montagem do ponto externo 2G60000338...
  • Seite 25: Multiutenza: Programmazione Pulsanti Del Posto Esterno

    Multiutenza: programmazione pulsanti del posto esterno Multi-user system: programming the buttons on the external unit Multi-usagers : programmation des touches du poste externe Multi-userinstallaties: programmering van drukknoppen van het entreepaneel Multi-User: Programmierung der Tasten der Außenstelle Multiusuarios: programación de los pulsadores de la unidad externa Multiutilizadores: programação das teclas do ponto externo L'espandibilità...
  • Seite 62: Set Und Multi-User: Installation Der Zusatzmonitore

    Multi-User: Installation der Hauptmonitoren 1. Das Modem-Passwort auf dem Etikett der Brücke Art. 1398 der fraglichen Wohneinheit notieren. 2. Am Monitor das wie unter Punkt v ermittelte Modem-Passwort einstellen. 3. Die Adresse des Hauptmonitors wie unter Punkt 21 beschrieben einstellen. Set und Multi-User: Installation der Zusatzmonitore Wichtiger Hinweis! Es können mehrere, in den Wohnungen verteilte Zusatzmonitore hinzugefügt werden, wobei jedoch 2 Regeln befolgt werden müssen:...
  • Seite 63: Einstellung Der Menüsprache

    2. Die Taste drücken und mit den Tasten das Menü Einstellung der Menüsprache Installateur wählen. MENÜ EINSTELLUNGEN Wenn das Menü zum ersten Mal geöffnet wird (Taste ) wird die Einstellung der zu verwendenden Sprache verlangt. MENÜ SPRACH Italiano English Français Español Português Menü...
  • Seite 64: Konfi Guration Des Modem-Passworts

    Logische Adresse der Konfi guration des Modem-Passworts Hauptmonitoren (Master) 1. Das Menü Installateur öffnen (siehe Punkt 19). Für jede logische Adresse nur 1 Hauptmonitor einstellen. 1. Das Menü Installateur öffnen (siehe Punkt 19). 2. Das Menü Monitor konfi gurieren mit den Tasten wählen und mit öffnen.
  • Seite 65: Adressen Im Telefonbuch Intercom Bearbeiten

    Adressen im Telefonbuch Intercom 3. Mit der Taste das Menü Logische Adresse öffnen. bearbeiten MONITOR KONFIGURIEREN 1. Das Menü Installateur öffnen (siehe Punkt 19). 2. Das Menü Sondereinstellungen mit den Tasten wählen Logische Adresse und mit öffnen. Grundplatte konfigurieren Info MENU INSTALLATORE Reset Konfiguration Netzart einstellen...
  • Seite 66: Namen Im Telefonbuch Intercom Bearbeiten

    6. Die Rufart wählen, die dem Telefonbucheintrag zugewiesen werden 4. Den Telefonbucheintrag, dessen Name bearbeitet werden soll, mit soll. Dazu mit den Tasten durch die Rufarten scrollen und den Tasten wählen und mit öffnen. bestätigen. INTERCOM TELEFONBUCH WOHNUNG: Einen Ruf an alle Monitoren, sowohl Haupt- als auch Zusatzgeräte, mit derselben eingegebenen logischen Hauptadresse tätigen.
  • Seite 67: Schlüsseltaste Konfi Gurieren

    Schlüsseltaste konfi gurieren Taste Privacy / Arztruf konfi gurieren Das Set enthält 2 Relais (Relais 1 und Relais 2) pro angeschlossene • Die Funktion Privacy dient zum Stummschalten des Läutwerks Außenstelle. bei einem Ruf von der Außenstelle bzw. Internruf. Deren Funktionsweise sowohl während eines Rufs als auch ohne •...
  • Seite 68: Konfi Guration Tasten 1 - 2

    Ruftonwiederholung aktivieren Konfi guration Tasten 1 - 2 Wenn diese Funktion aktiviert ist, wiederholt der Monitor den Rufton Die Tasten 1 und 2 können alle auf die gleiche Weise programmiert drei Mal nach Eingang eines Rufs. werden. Nachstehend wird die Programmierung von Taste 2 beschrieben.
  • Seite 69: Menü Spezialeinstellungen

    3. Das Menü Automatische Antwort einstellen mit den Tasten Konfi guration der Rufzeiten wählen und mit öffnen. MENÜ SPEZIALEINSTELLUNGEN In diesem Menü können folgende Einstellungen geändert werden: • Wartezeit Antwort: max. Zeit, nach der die Verbindung unterbrochen wird, wenn der Ruf nicht angenommen wird. •...
  • Seite 70: Konfi Guration Zurücksetzen

    Konfi guration zurücksetzen Betriebsstörungen und mögliche Abhilfe Achtung: Mit diesem Vorgang werden alle Werkseinstellungen Keine Verbindung mit der Innenstelle. wieder hergestellt und alle vorgenommenen Änderungen rückgängig gemacht. 1. Das Menü Installateur öffnen (siehe Punkt 19). 2. Das Menü Monitor konfi gurieren mit den Tasten wählen und mit öffnen.

Diese Anleitung auch für:

8595

Inhaltsverzeichnis