Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung


http://www.conrad.com
Impressum
100%
Recycling-
Papier.
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
Chlorfrei
gebleicht.
D-92240 Hirschau.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie,
Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen
der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in
Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2007 by Conrad Electronic SE. Printed in Germany.
Imprint
100%
recycling
paper.
These operating instructions are published by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
Bleached
without
D-92240 Hirschau/Germany
chlorine.
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy, microfilming
or storage in electronic data processing equipment, without the express written consent of the
publisher.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print.We reserve
the right to change the technical or physical specifications.
© Copyright 2007 by Conrad Electronic SE. Printed in Germany.
Note de l´éditeur
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau/Allemagne.
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple
photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique est soumise à une
autorisation préalable écrite de l'éditeur.
100%
Impression, même partielle, interdite.
papier
recyclé.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression. Données
techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
Blanchi
sans
© Copyright 2007 par Conrad Electronic SE. Imprimé en Allemagne.
chlore.
Impressum
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Conrad Electronic Benelux B.V.
Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook,
fotokopie, microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, alleen met
schriftelijke toestemming van de uitgever.
Nadruk, ook in uittreksel, verboden.
100%
Recycling
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan. Wijzigingen in
Papier.
techniek en uitrusting voorbehouden.
Chloorvrij
© Copyright 2007 by Conrad Electronic Benelux B. V. Printed in Germany.
gebleekt.
 1:10 Off-Road Buggy
 1:10 Off-Road Buggy
 1:10 Buggy Off-Road
 1:10 Off-road Buggy
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestnr.:
 Bedienungsanleitung
 Operating Instructions
 Notice d'emploi
 Gebruiksaanwijzing
23 10 72
23 37 63
23 38 01
Seite 2 - 25
Page 26 - 49
Page 50 - 73
Pagina 74 - 97
version 03/07

Werbung

Kapitel

loading

Inhaltszusammenfassung für Reely 23 10 72

  • Seite 1 Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestnr.: 23 10 72 publisher. The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print.We reserve 23 37 63 the right to change the technical or physical specifications.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

     Inhaltsverzeichnis  Seite Einführung ..........................3 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................4 Lieferumfang ......................... 4 Symbol-Erklärung ........................5 Sicherheitshinweise ....................... 5 a) Allgemein ......................... 5 b) Betrieb ..........................6 c) Steckerlader ........................7 Batterie- und Akkuhinweise ....................8 Akkupack aufladen ........................ 9 Bedienelemente der Fernsteuerung ..................
  • Seite 3: Einführung

     1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Das Produkt ist EMV-geprüft und erfüllt somit die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Die CE-Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen sind beim Hersteller hinterlegt. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwen- der diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

     c) Stekkerlader 2. Bestimmungsgemäße Verwendung Voedingsspanning: 230V~/50Hz Uitgangsspanning: 7,5V= Das Produkt ist ein Modellfahrzeug, das über die mitgelieferte Fernsteueranlage drahtlos per Funk gesteuert werden kann. Das Chassis ist fahrfertig aufgebaut, die Karosserie ist lackiert. Uitgangsstroom: 400mA Die Fernsteueranlage ist ausschließlich zur Verwendung mit dem Modellfahrzeug bestimmt. Versu- chen Sie nicht, sie in Verbindung mit anderen Geräte einzusetzen.
  • Seite 5: Symbol-Erklärung

      14. Technische gegevens 4. Symbol-Erklärung  a) Voertuig Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag. Schaal: 1:10 Voedingsspanning: 7,2V=, type Racingpack Das Symbol mit dem Ausrufezeichen weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Aandrijving: elektromotor type 540, vierwielaandrijving;...
  • Seite 6: Verhelpen Van Storingen

    • Der Abschluss einer Privathaftpflicht-Versicherung ist empfehlenswert. Falls Sie eine solche be-  13. Verhelpen van storingen reits besitzen, so informieren Sie sich, ob der Betrieb des Modells unter den Versicherungsschutz fällt. • Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für Kinder zu einem ge- fährlichen Spielzeug werden.
  • Seite 7: Batterijen En Accu´s

    Vermeiden Sie auch das Fahren bei sehr niedrigen Außentemperaturen. Bei Kälte kann der Kunst-  12. Verwijderen stoff der Karosserie an Elastizität verlieren; dann führen auch kleine Unfälle zu Schäden am Mo- dell. Fahren Sie nicht bei Gewitter, unter Hochspannungsleitungen oder in der Nähe von Funkmasten. a) Algemeen Gehen Sie bei Betrieb des Produks kein Risiko ein! Ihre eigene Sicherheit und die Ihres Umfeldes liegt alleine in Ihrem verantwortungsbewussten Umgang mit dem Modell.
  • Seite 8: Vervangen Van De Banden

     c) Vervangen van de banden 6. Batterie- und Akkuhinweise Al naar de ondergrond en de manier van rijden zullen de banden net als bij een echte auto mettertijd verslijten. • Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände. Door de standaard velgmeenemer (12mm zeskant) kunnen er vele verschillende combinaties van vel- •...
  • Seite 9: Akkupack Aufladen

      11. Reiniging en onderhoud 7. Akkupack aufladen De afstandsbediening, rijregelaar/ontvanger en stekkerlader mogen enkel door een Der mitgelieferte 7.2V-Akkupack für das Fahrzeug ist bei Lieferung leer und muss aufgeladen werden. reparatiedienst hersteld en onderhouden worden. U mag de onderdelen van het product nooit openen of demonteren.
  • Seite 10: Bedienelemente Der Fernsteuerung

    • Kijk het product vóór elk gebruik op beschadigingen na. Indien u beschadigingen vaststelt, mag u  8. Bedienelemente der Fernsteuerung het product niet meer gebruiken. Breng het product naar een reparatiedienst! Men mag ervan uitgaan dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is indien: het product duidelijke beschadigingen vertoont, het product niet meer werkt en na lange opslag onder ongunstige omstandigheden of...
  • Seite 11 E Trimmregler für Lenkbegrenzung: Er begrenzt den Lenkausschlag. Je nach Einstellung verändert  10. Hantering sich der Wendekreis bei Vollausschlag des Drehrads (H). F Servo-Reverse-Schalter für Vorwärts-/Rückwärtsfahrt: Damit wird die Reaktion des Fahrzeugs auf die Bewegung des Hebels (K) umgekehrt. Houd rekening met alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de bediening en de ingebruikname in deze gebruiksaanwijzing.
  • Seite 12: Inbetriebnahme

     j) Rijden stopzetten 9. Inbetriebnahme Doe het volgende om het rijden stop te zetten: • Laat het voertuig uitlopen. a) Batterien (bzw. Akkus) in die Fernsteuerung einlegen • Als het voertuig stilstaat, moet u het opheffen en de aan/uit-schakelaar van het voertuig in de •...
  • Seite 13: Antennenröhrchen Anbringen

    • Met de trimregelaar (E) kunt u de stuurbegrenzing instellen. Dit betekent dat de draaicirkel verkleind c) Antennenröhrchen anbringen of vergroot kan worden. Bij langzame ritten zijn kleine draaicirkels van nut, bij snelle ritten maakt de tegenovergestelde instelling een gevoeligere besturing mogelijk. •...
  • Seite 14: Sender Einschalten

    e) Sender einschalten h) Rijregelaar/ontvanger inschakelen, trimming instellen • Ziehen Sie die Teleskopantenne vollständig heraus. Bij elk gebruik moet de nulstand van de trimregelaar voor de besturing en vooruit/ achteruitrijden gecontroleerd worden (zie hoofdstuk 8, positie B en C). Wenn Sie nur einen Funktionstest in Verbindung mit dem Fahrzeug machen wollen, kann Houd het voertuig zo, dat de aandrijving vrij kan draaien.
  • Seite 15: Fahrtregler/Empfänger Einschalten, Trimmung Einstellen

    e) Zender inschakelen h) Fahrtregler/Empfänger einschalten, Trimmung einstellen • Trek de telescoopantenne volledig uit. Bei jeder Inbetriebnahme ist die Nullstellung der Trimmregler für die Lenkung und für Vorwärts-/Rückwärtsfahrt zu kontrollieren (siehe Kapitel 8, Position B und C). Als u enkel een functietest voor uw voertuig wilt doen, kunt u de antenne ook ingeschoven Halten Sie das Fahrzeug so, dass sich der Antrieb frei drehen kann.
  • Seite 16: Accupack In Het Voertuig Plaatsen

    • Mit dem Trimmregler (E) kann die Lenkbegrenzung eingestellt werden. Das bedeutet, der Wende- c) Antennebuisje monteren kreis kann verkleinert oder vergrößert werden. Für langsame Fahrten sind geringe Wendekreise sinnvoll, beim schnellen Fahren ermöglicht die gegensätzliche Einstellung ein feinfühligeres Steu- •...
  • Seite 17: Fahrt Beenden

     j) Fahrt beenden 9. Ingebruikname Um das Fahren zu beenden, gehen Sie wie folgt vor: • Lassen Sie das Fahrzeug ausrollen. a) Batterijen (of accu´s) in de afstandsbediening plaatsen • Nachdem das Fahrzeug still steht, nehmen Sie es hoch und bringen Sie den Ein-/Ausschalter am •...
  • Seite 18: Handhabung

    E Trimregelaar voor de stuurbegrenzing: Hij beperkt de stuuruitslag. Al naar de instelling verandert  10. Handhabung de draaicirkel bij een volledige uitslag van het draaiwieltje (H). F Servo reverse schakelaar voor vooruit/achteruitrijden: Hiermee wordt de reactie van het voertuig op de bewegingen van de hendel (K) omgedraaid.
  • Seite 19 • Achten Sie darauf, dass keine Kabel geknickt oder gequetscht werden.  8. Bedieningselementen van de • Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch das Produkt auf Beschädigungen. Falls Sie Beschädigungen  afstandsbediening feststellen, so darf das Produkt nicht verwendet bzw. in Betrieb genommen werden. Bringen Sie das Produkt in eine Fachwerkstatt! Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist,...
  • Seite 20: Reinigung Und Wartung

      11. Reinigung und Wartung 7. Accupack opladen Eine Wartung oder Reparatur der Fernsteuerung, des Fahrtreglers/Empfängers bzw. De meegeleverde 7,2V accupack voor het voertuig is bij de levering leeg en moet opgeladen worden. des Steckerladers darf nur durch eine Fachwerkstatt erfolgen. Öffnen oder zerlegen Sie diese Produktbestandteile niemals.
  • Seite 21: C) Reifenwechsel

     c) Reifenwechsel 6. Voorschriften voor batterijen en  accu´s Je nach Untergrund und Fahrweise nutzen sich die Reifen wie bei einem echten Auto mit der Zeit ab. Durch den Standard-Felgenmitnehmer (12mm Sechskant) sind zahlreiche verschiedene Felge-/Reifen- kombinationen aus dem Zubehörhandel verwendbar. •...
  • Seite 22: Entsorgung

    Vermijd ook om bij zeer lage buitentemperaturen te rijden. Bij koude kan de elasticiteit van het  12. Entsorgung kunststof van de carrosserie verminderen; dan zullen ook kleine ongevallen beschadigingen aan het modelvoertuig veroorzaken. Rijd niet bij onweer, onder hoogspanningsleidingen of in de buurt van zendmasten. a) Allgemein U mag bij het gebruik van het modelvoertuig geen risico´s nemen! Uw eigen veiligheid en die van uw omgeving is afhankelijk van uw verantwoord gebruik van het modelvoertuig.
  • Seite 23: Behebung Von Störungen

    • Wij raden aan om een WA-verzekering af te sluiten. Indien u reeds een dergelijke verzekering heeft,  13. Behebung von Störungen moet u nagaan of uw verzekering ook bescherming biedt bij schade of ongevallen door modelvoertuigen. • U mag het verpakkingsmateriaal niet zomaar laten rondslingeren. Dit is gevaarlijk speelgoed voor kinderen.
  • Seite 24: Uitleg Van De Symbolen

      14. Technische Daten 4. Uitleg van de symbolen  a) Fahrzeug Het symbool met de bliksem in een driehoek wordt gebruikt als er gevaar bestaat voor uw gezondheid (b.v. door elektrische schokken). Maßstab: 1:10 Betriebsspannung: 7.2V=, Racingpack-Bauform Het symbool met het uitroepteken wijst op bijzondere gevaren bij de hantering, het gebruik Antrieb: Elektromotor Typ 540, Allrad-Antrieb;...
  • Seite 25: C) Steckerlader

     c) Steckerlader 2. Correct gebruik Betriebsspannung: 230V~/50Hz Ausgangsspannung: 7.5V= Het product is een modelvoertuig dat via de meegeleverde afstandsbediening draadloos bestuurd kan worden. Het chassis is rijklaar gemonteerd, de carrosserie is gelakt. Ausgangsstrom: 400mA De afstandsbediening mag enkel met dit modelvoertuig gebruikt worden. U mag niet proberen om deze met andere apparaten te gebruiken.
  • Seite 26   Table of Contents 1. Inleiding  Page Geachte klant, Introduction ......................... 27 hartelijk dank voor de aankoop van dit product. Prescribed Use ........................28 Het product is EMC-gekeurd en voldoet zodoende aan de voorwaarden van de geldende Europese en Included in Delivery ......................
  • Seite 27: Introduction

      Inhoudsopgave 1. Introduction  Pagina Dear customer, Inleiding ..........................75 Thank you for purchasing this product. Correct gebruik ........................76 The product meets the requirements of the current European and national guidelines about electro- Leveringsomvang ......................... 76 magnetic compatibility. A conformity assessment (CE marking) has been successfully passed; the relevant statements and documents have been deposited at the manufacturer.
  • Seite 28: Prescribed Use

     c) Chargeur à brancher 2. Prescribed Use Tension de service : 230V~/ 50Hz Tension de sortie: 7,5V= The product is a model vehicle which can be controlled wireless via radio through the remote control included in delivery. The chassis is constructed ready to drive, the body is sprayed. Courant de sortie : 400mA The remote control is intended exclusively for the use with the model vehicle.
  • Seite 29: Icon Explanation

      14. Caractéristiques techniques 4. Icon Explanation  a) Voiture The flash icon in a triangle is used to alert you to potential personal injury hazards such as electric shock. Echelle : 1:10 Tension de service : 7,2V=, Construction Racingpack This icon with the exclamation mark points towards particular dangers associated with Entraînement : Moteur électrique type 540, traction intégrale, différentielle pour l’essieu...
  • Seite 30: B) Operation

    • Taking out a private liability cover is recommended. If you already have one, get some information  13. Dépannage whether the operation of a model is covered by your insurance. • Do not leave packaging material unattended. It may become dangerous playing material for chil- dren! Tenez compte de toutes les consignes de sécurité...
  • Seite 31: Elimination Des Déchets

    Do not drive in the case of thunderstorm, under high-voltage power lines or in the proximity of  12. Elimination des déchets radio masts. Do not take any risks when operating the product. Your own security and that of your environment is solely down to you being responsible when dealing with the model.
  • Seite 32: Changer Les Pneus

     c) Changer les pneus 6. Instructions relevant to batteries  and accumulators Selon la surface et la manière de conduire, les pneus s’usent avec le temps, comme pour une véritable voiture. L’utilisation d’entraîneurs de jantes standards (12mm hexagonal), permet l’utilisation de combinai- sons de jantes/pneus variées et différentes que l’on trouve dans les commerces d’accessoires.
  • Seite 33: Recharging Battery Pack

      11. Entretien et nettoyage 7. Recharging Battery Pack Un entretien ou une réparation de la télécommande du régulateur de vitesse/récepteur The 7.2V rechargeable battery pack included in delivery for the vehicle is empty on delivery and has to ou du chargeur à...
  • Seite 34: Controls Of The Remote Control

    • Veillez à ne ni plier ni coincer les câbles.  8. Controls of the Remote Control • Contrôlez le produit avant chaque mise en marche pour vérifier qu’il n’est pas endommagé ! Au cas où vous constateriez un endommagement, n’utilisez plus le produit Puis, apportez le produit dans un atelier spécialisé.
  • Seite 35 E Trim regulator for steering limit: It limits the steering deflection. Depending on the setting, the  10. Maniement turning circle at full deflection of the turning wheel (H) changes. F Servo reverse switch for forward/reverse drive: This reverses the response of the vehicle to the movement of the lever (K).
  • Seite 36: Getting Started

     j) Arrêter la course 9. Getting Started Pour arrêter la course, procédez de la manière suivante: • Laissez la voiture rouler par inertie. a) Inserting Batteries (or rechargeable batteries) in Remote • Une fois la voiture arrêtée, soulevez-la et placez l’interrupteur Marche/Arrêt sur la voiture en posi- Control tion «...
  • Seite 37: C) Attaching Antenna Tube

    • Avec le régleur de compensation (F) on peut régler la limite de braquage. Ceci signifie que le cercle c) Attaching Antenna Tube de braquage peut être réduit ou élargi. Pour une conduite lente, des cercles de braquages réduits sont recommandés. Pour une conduite rapide, un réglage opposé permet une commande plus •...
  • Seite 38: E) Turning Transmitter On

    e) Switching on Transmitter h) Allumer le régulateur de vitesse/récepteur, régler le compensateur • Pull the telescopic antenna out completely. A chaque mise en service, contrôlez la position zéro du régleur de compensation pour la If you only want to do a function test together with the vehicle, the antenna can stay conduite et pour la marche avant/arrière (voir chapître 9, Position B et C).
  • Seite 39: H) Turning Cruise Control/Receiver On, Setting Trim

    e) Allumer l’émetteur h) Turning Cruise Control/Receiver On, Setting Trim • Ressortez complètement l’antenne télescopique. Each time before you use the model, control the zero position of the trim regulator for the steering and for forward/reverse drive (see chapter 8, position B and C). Si vous voulez effectuer un test de fonctionnement de la voiture, l’antenne peut dem- Hold the vehicle in a way so that the drive can move freely.
  • Seite 40 • With the trim regulator (E) the steering limit can be set. This means, the turning circle can be made c) Placer les petits tubes de l’antenne smaller or bigger. For slow driving small turning circles are useful, for fast driving the opposite setting enables a more sensitive steering.
  • Seite 41: Mise En Service

     j) Stopping Drive 9. Mise en service To stop driving, you proceed as follows: • Let the vehicle roll to a halt. a) Insérer les piles (ou accus) dans la télécommande • Once the vehicle is stationary, pick it up and put the on/off switch on the vehicle in the ”OFF” •...
  • Seite 42: Handling

    E Régleur de compensation pour une limitation de braquage : Il limite le braquage. Selon le ré-  10. Handling glage, le cercle de braquage est modifié lors du braquage maximal du volant (H). F Interrupteur Servo-Reverse pour la marche avant/arrière : Il inverse la réaction de la voiture par rapport au mouvement du levier (K).
  • Seite 43: Eléments De Réglage De La Télécommande

    Bring the product to a specialised workshop.  8. Eléments de réglage de la télécommande Safe operation must be presumed to be no longer possible, if the device exhibits visible damage, the device does not operate any longer and the device was stored under unfavourable conditions for a long period of time or the device was exposed to extraordinary stress caused by transport.
  • Seite 44: Cleaning And Maintenance

      11. Cleaning and Maintenance 7. Recharger le pack d’accus Maintenance or repair of the remote control, the cruise control/receiver or the plug-in Le pack d’accu 7,2V du modèle réduit contenu dans l’emballage est vide. Il doit être chargé. charger must only be carried out in a specialised workshop.
  • Seite 45: Changing Tyres

     c) Changing Tyres 6. Remarques concernant les piles  et accus Depending on surface and the manner of driving, tyres get worn out after time, just like with a real car. Through the standard rim driver (12mm hexagonal) numerous different rim/tyre combinations from accessory shops can be used.
  • Seite 46: Disposal

    plastique de la carosserie pourrait perdre de son élasticité et même de petits accidents pourraient  12. Disposal endommager le modèle réduit. Ne l’utilisez pas par temps orageux, sous des lignes hautes tensions ou à proximité de pylônes d’antennes. a) General information Ne prenez pas de risques lors de la mise en service du produit! Votre sécurité...
  • Seite 47: Troubleshooting

    une telle assurance, veuillez alors vous informer si la mise en service du modèle réduit est couverte  13. Troubleshooting par la couverture de l’assurance. • Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Il pourrait devenir un jouet dangereux pour les enfants.
  • Seite 48: Technical Specifications

      14. Technical Specifications 4. Explication des symboles  a) Vehicle Le symbole de foudre placé dans un triangle est utilisé pour indiquer un danger pour votre santé, par ex. pour cause d’une décharge électrique. Scale: 1:10 Operating voltage: 7.2V=, racing pack design Le symbole avec un point d’exclamation attire l’attention sur les risques spécifiques lors Drive:...
  • Seite 49: C) Plug-In Charger

     c) Plug-in Charger 2. Restrictions d’utilisation Operating voltage: 230V~/50Hz Output voltage: 7.5V= Ce produit est un modèle réduit de voiture pouvant être radiopiloté au moyen de la télécommande contenue dans l’emballage. Le châssis est construit prêt à être mis en service, la carosserie est vernie Output current: 400mA La télécommande n’est prévue que pour être utilisée avec le modèle réduit.
  • Seite 50   Table des Matières 1. Introduction  Page Chère cliente, cher client, Introduction ......................... 51 Nous vous remercions de l’achat du présent produit ! Restrictions d’utilisation ...................... 52 Ce produit a été contrôlé d’après les directives de CEM et est ainsi conforme aux exigences des directives Contenu de l’emballage .......................

Diese Anleitung auch für:

23 37 6323 38 01