Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Impressum
100%
Recycling-
Papier.
Chlorfrei
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung,
gebleicht.
oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des
Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2008 by Conrad Electronic SE. Printed in Germany.
Imprint
100%
recycling
paper.
These operating instructions are published by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau/
Bleached
Germany.
without
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy, microfilming or storage in
chlorine.
electronic data processing equipment, without the express written consent of the publisher.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print.We reserve the right to change
the technical or physical specifications.
© Copyright 2008 by Conrad Electronic SE. Printed in Germany.
Note de l´éditeur
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau/
Allemagne.
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple photocopies,
microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique est soumise à une autorisation préalable écrite de
100%
l'éditeur.
papier
Impression, même partielle, interdite.
recyclé.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression.
Blanchi
Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
sans
© Copyright 2008 par Conrad Electronic SE. Imprimé en Allemagne.
chlore.
Impressum
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Conrad Electronic Benelux B. V.
Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, fotokopie, microfilm of
opslag in een geautomatiseerd gegevensbestand, alleen met schriftelijke toestemming van de uitgever.
100%
Nadruk, ook in uittreksel, verboden.
Recycling
Papier.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan.
Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
Chloorvrij
gebleekt.
© Copyright 2008 by Conrad Electronic Benelux B. V. Printed in Germany.
Mc Crypt
DM-19 Club-Mixer
Mc Crypt
DM-19 Club Mixer
Mc Crypt
DM-19 Appareil mélangeur
Mc Crypt
DM-19 Club-Mixer
Best.-Nr. 30 36 36
Bedienungsanleitung
Version 03/08
Instruction manual
Version 03/08
Notice d´emploi
Version 03/08
Gebruiksaanwijzing
Versie 03/08

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für MC Crypt DM-19

  • Seite 1 These operating instructions are published by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau/ Bleached Germany. without DM-19 Club Mixer No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy, microfilming or storage in chlorine. electronic data processing equipment, without the express written consent of the publisher.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Seite Einführung ................................3 1. Bestimmungsgemäße Verwendung ........................4 2. Merkmale ................................4 3. Lieferumfang ............................... 5 4. Symbolerklärung ..............................5 5. Sicherheitshinweise ............................5 6. Wahl des Aufstellungsortes ..........................7 7. Bedienelemente und Anschlüsse ........................8 8. Aufstellen und Anschluss ..........................14 a) Aufstellen ..............................
  • Seite 3: Einführung

    Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Mit diesem Gerät haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Die Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt.
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    1. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Verwendungsbereich des Mischpults umfasst den Einsatz in Musikanlagen im Heimbereich und semi- professionellen Bereich. Das Gerät dient zum Mischen und Regeln von niederpegeligen Audiosignalen. Das Gerät wird dabei zwischen die zu regelnde Signalquelle und einen Audioverstärker geschaltet. Dieses Produkt ist nur für den Netzspannungs-Betrieb (230V~/50Hz) zugelassen.
  • Seite 5: Lieferumfang

    3. Lieferumfang • Mischpult • Netzkabel • Bedienungsanleitung 4. Symbolerklärung Dieses Zeichen auf dem Gerät weist den Benutzer darauf hin, dass er vor der Inbetriebnahme des Gerätes diese Bedienungsanleitung lesen und beim Betrieb beachten muss. Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B.
  • Seite 6 5. Sicherheitshinweise • Fassen Sie den Netzstecker niemals mit feuchten oder nassen Händen an. Es besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages! • Sollte die Netzleitung Beschädigungen aufweisen, so berühren Sie sie nicht. Schalten Sie zuerst die zugehörige Netzsteckdose stromlos (z.B. über den zugehörigen Sicherungsautomaten) und ziehen Sie danach den Netzstecker vorsichtig aus der Netzsteckdose.
  • Seite 7: Wahl Des Aufstellungsortes

    6. Wahl des Aufstellungsortes Das Mischpult kann sowohl in ein dafür geeignetes Pult eingebaut werden (je zwei Befestigungslöcher links und rechts auf der Frontplatte) als auch z.B. auf einen Tisch gestellt werden (Gummifüße auf der Unterseite vorhanden). Beachten Sie folgende Tipps zur Wahl des Aufstellungsorts: •...
  • Seite 8: Bedienelemente Und Anschlüsse

    7. Bedienelemente und Anschlüsse 2 3 4 7 8 9...
  • Seite 9 7. Bedienelemente und Anschlüsse (1) Mikrofoneingänge, für DJ-Mic Schließen Sie hier ein Mikrofon mit XLR-Stecker an oder ein herkömmliches Mikrofon mit 6.35mm-Klinkenstecker. (2) Drehregler „HIGH“, „MID“ und „LOW“ für Klangregelung (für Kanal 1 bis 4) Je drei Drehregler pro Kanal (CHANNEL 1 bis CHANNEL 4) dienen zur Klangregelung (Verstärkung bzw. Abschwächung der hohen, mittleren und niedrigen Frequenzanteile).
  • Seite 10 7. Bedienelemente und Anschlüsse (10) LEDs zur Anzeige des Ausgangspegels (LEFT = Links, RIGHT = Rechts) Pro Kanal stehen je 12 LEDs zur Verfügung, die Ihnen den Ausgangspegel anzeigen. (11) Drehregler „AUX“ für den AUX-Eingang Stellen Sie hiermit den gewünschten Eingangspegel für den AUX-Eingang ein. (12) BNC-Buchse für eine 12V-Lampe (zur Beleuchtung der Bedienelemente), nicht im Lieferumfang An dieser BNC-Buchse kann eine dazu geeignete Lampe (12V, max.
  • Seite 11 7. Bedienelemente und Anschlüsse (22) Drehregler „SPEED“ für die Geschwindigkeitseinstellung der Soundeffekte Die Soundeffekte lassen sich in der Geschwindigkeit verändern (verlangsamen oder beschleunigen). (23) Druckschalter „STEREO/MONO“ Dieser schaltet den Master-Ausgang zwischen Stereo/Mono-Betrieb um. (24) Buchse „PHONES“; 6.35mm-Klinkenbuchse für Kopfhörer Stecken Sie hier Ihren Kopfhörer an. Dieser muss über einen 6.35mm-Klinkenstecker verfügen. (25) Drehregler „LEVEL“...
  • Seite 12 7. Bedienelemente und Anschlüsse (33) Drehregler „VOLUME“ für Lautstärke-Einstellung des Mikrofoneingangs „MIC1/3“ & „MIC2/4“ Stellen Sie die gewünschte Mikrofon-Lautstärke ein. (34) Drehregler „PAN“ für Balance-Einstellung des Mikrofoneingangs „MIC1/3“ & „MIC2/4“ Dieser Drehregler dient zur Balance-Einstellung der beiden Mikrofoneingänge. (35) Drehregler „EFF“ für Lautstärke-Einstellung des Echo-Effekts („MIC1/3“ & „MIC2/4“) Stellen Sie hiermit die gewünschte Lautstärke für den Echo-Effekt ein, der dem Mikrofonsignal hinzugemischt wird.
  • Seite 13 7. Bedienelemente und Anschlüsse (42) Cinchbuchse „RETURN“ (rot), Eingang für ein externes Soundeffekt-Gerät, Mono Dieser Eingang dient zum Anschluss eines externen Soundeffekt-Geräts. (43) Cinchbuchsen „AMP“, Ausgang zu einem externen Verstärker Schließen Sie hier einen externen Verstärker an (Lautstärkeregelung über den „MASTER“-Regler). (44) Cinchbuchsen „REC“, Ausgang zu einem Aufnahmegerät Der Line-Ausgang dient z.B.
  • Seite 14: Aufstellen Und Anschluss

    8. Aufstellen & Anschluss a) Aufstellen Wählen Sie den Aufstellungsort wie in Kapitel 6 beschrieben. b) Anschluss Bitte beachten Sie: Bevor an die Ein- und Ausgänge des Mischpults entsprechende Kabel/Geräte angeschlossen werden, ist das Mischpult auszuschalten und von der Netzspannung zu trennen, ziehen Sie den Netzstecker.
  • Seite 15: Handhabung

    9. Handhabung Beachten Sie sämtliche Sicherheitshinweise dieser Bedienungsanleitung! Vermeiden Sie folgende widrige Umgebungsbedingungen am Aufstellungsort oder beim Transport: - Nässe oder zu hohe Luftfeuchtigkeit - Extreme Kälte oder Hitze - Direkte Sonneneinstrahlung - Staub oder brennbare Gase, Dämpfe oder Lösungsmittel - starke Vibrationen - starke Magnetfelder, wie in der Nähe von Maschinen oder Lautsprechern Verwenden Sie das Mischpult niemals gleich dann, wenn es von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird.
  • Seite 16: Wartung Und Reinigung

    10. Wartung und Reinigung Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Produkts und der angeschlossenen Geräte, z.B. Beschädigung des Gehäuses oder des Netzkabels. Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Produkt außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern.
  • Seite 17: Sicherungswechsel

    11. Sicherungswechsel Ziehen Sie den Netzstecker des Mischpults aus der Kaltgerätebuchse. Beseitigen Sie den Grund für die defekte Sicherung (z.B. Überlastung der Ausgänge, Kurzschluss auf den Ausgängen/Eingängen usw.). Ziehen Sie danach den Sicherungshalter unter der Kaltgerätebuchse z.B. mit einem dazu geeigneten Werkzeug (z.B.
  • Seite 18: Behebung Von Störungen

    13. Behebung von Störungen Mit dem Mischpult haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist. Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen. Deshalb möchten wir Ihnen hier einige Hilfestellungen geben. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise dieser Bedienungsanleitung! Kein Ton hörbar •...
  • Seite 19: Entsorgung

    14. Entsorgung  Entsorgen Sie das unbrauchbar gewordene Produkt gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschriften. 15. Technische Daten Eingangsempfindlichkeit 1mV/10kOhm PHONO 3mV/10kOhm (RIAA) LINE 150mV/50kOhm Ausgangspegel OUTPUT 1V/600Ohm 500mV/600Ohm MONITOR 500mV/600Ohm PHONES 100mV/8Ohm S/N-Ratio 70dB PHONO 70dB LINE 75dB 75dB TAPE 75dB Klirrfaktor 0,05% (bei 1kHz)
  • Seite 20 Table of Contents Page Introduction ................................21 1. Intended use ..............................22 2. Features ................................22 3. Delivery Scope ..............................23 4. Explanation of Symbols ........................... 23 5. Safety and Hazard Notices ..........................23 6. Selection of the Installation Site ........................25 7.
  • Seite 21: Introduction

    Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product! With this device, you have purchased a state-of-the-art product. This product meets the requirements of all applicable European and national guidelines. Its conformity has been certified and the corresponding declarations and documents can be obtained from the manufacturer. To maintain this status and to ensure risk-free operation, you, as the user, must comply with these operating instructions.
  • Seite 22: Intended Use

    1. Intended Use The mixer can be operated in home and semi-professional music systems. It serves for mixing and regulating low- level audio signals. To do so, the appliance is interposed between the signal source you want to regulate and an audio amplifier.
  • Seite 23: Delivery Scope

    3. Delivery Scope • Mixing desk • Power cable • Operating manual 4. Explanation of Symbols This symbol on the device indicates that the user should read these operating instructions prior to using the product. The flash icon in a triangle is used to alert you to potential personal injury hazards such as electric shock.
  • Seite 24 5. Safety instructions • Never touch the mains plug when your hands are wet or damp. There is a risk of a fatal electric shock. • If the cables show damages, do not touch them. First of all, de-energize the corresponding mains socket (e.g. via the respective circuit-breaker) and afterwards carefully pull the mains plug from the socket.
  • Seite 25: Selection Of The Installation Site

    6. Selection of the Installation Site You can install the mixing desk in a suitable rack (there are two mounting holes each on the left and right side of the front panel) or place it on a table, for example (there are rubber feet underneath the device). Observe the following tips when selecting the installation site: •...
  • Seite 26: Operating Elements And Connections

    7. Operating Elements and Connections 2 3 4 7 8 9...
  • Seite 27 7. Operating Elements and Connections (1) Microphone inputs for DJ microphone Connect a microphone with an XLR plug or a common microphone with a 6.35 mm jack plug. (2) Control dial „HIGH“, „MID“ and „LOW“ for sound control (for channel 1 to 4) Three control dials per channel (CHANNEL 1 to CHANNEL 4) serve for sound control (amplification respectively dampening the high, medium and low frequency components).
  • Seite 28 7. Operating Elements and Connections (10) LEDs for displaying the output level (LEFT and RIGHT). There are 12 LEDs per channel that display the output level. (11) Control dial „AUX“ for the AUX input Serves to adjust the desired input level for the AUX input. (12) BNC port for a 12V lamp (for illuminating the operating elements), not part of the delivery.
  • Seite 29 7. Operating Elements and Connections (22) Control dial „SPEED“ for adjusting the speed of the sound effects You can change the speed of the sound effects (speed them up or slow them down). (23) Push button switch „STEREO/MONO“ Switches the master output between stereo and mono operation. (24) Port „PHONES“;...
  • Seite 30 7. Operating Elements and Connections (33) Push button switch „VOLUME“ for adjusting the volume of the microphone input „MIC1/3“ & „MIC2/4“ Adjust the desired microphone volume here. (34) Push button switch „PAN“ for adjusting the balance of the microphone input „MIC1/3“ & „MIC2/4“ This control dial serves to adjust the balance of the two microphone inputs.
  • Seite 31 7. Operating Elements and Connections (42) Chinch port „RETURN“ (red), input for an external sound effect appliance, mono This input serves for connecting an external sound effect appliance. (43) Chinch ports „AMP“, output for an external amplifier Connect an external amplifier here (volume control via the „MASTER“ control). (44) Chinch ports „REC“, output for an external recording device The line output serves for recording on a tape deck or similar, for example (fixed level).
  • Seite 32: Installation And Connection

    8. Installation and Connection a) Installation Select a proper installation site as described in chapter 6. b) Connection Please observe: Prior to connecting the corresponding cables / appliances to the inputs and outputs of the mixing desk, turn the mixing desk off, separate it from the mains and pull the power plug. Also turn off all other appliances before connecting or disconnecting them.
  • Seite 33: Handling

    9. Handling Observe all safety notices in this operating manual Avoid the following adverse environmental conditions at the installation site or during transport. - Dampness or excess humidity - Extreme heat or cold - Direct sunlight - Dust or flammable gasses, vapours or solvents. - strong vibrations - strong magnetic fields like in proximity to machines/loudspeakers Never turn the appliance on when you bring it from a cold into a warm room.
  • Seite 34: Maintenance And Cleaning

    10. Maintenance and Cleaning Check the technical safety of the product and the connected appliances at regular intervals, e.g. for damages to the housing or the power cable. If safe operation can no longer be assured, put the product out of operation and protect it from being used again accidentally! Always pull the power plug out of the socket! Safe operation can no longer be assumed if •...
  • Seite 35: Changing The Fuse

    11. Changing the Fuse Pull the power plug out of the non-heating equipment connection socket. Remedy the cause for the blown fuse (e.g. overload of the outputs, short circuit on the inputs/outputs). Now remove the fuse holder from underneath the non-heating equipment connection socket with a suitable tool, e.g. a screwdriver.
  • Seite 36: Troubleshooting

    13. Troubleshooting With this mixing desk, you have purchased a product that reflects the latest state of technology and is safe to operate. Still there might be problems or malfunctions. Therefore, we want to give you some pointers. Observe all safety notices in this operating manual No sound •...
  • Seite 37: Disposal

    14. Disposal  Dispose of obsolete appliances according to the valid legal directives. 15. Technical Data Input sensitivity 1mV/10kOhm PHONO 3mV/10kOhm (RIAA) LINE 150mV/50kOhm Output level OUTPUT 1V/600Ohm 500mV/600Ohm MONITOR 500mV/600Ohm PHONES 100mV/8Ohm S/N ratio 70dB PHONO 70dB LINE 75dB 75dB TAPE 75dB...
  • Seite 38 Table des matières Page Introduction ................................39 1. Utilisation conforme ............................40 2. Caractéristiques ..............................40 3. Contenu de la livraison ............................ 41 4. Explication des symboles ..........................41 5. Consignes de sécurité ............................41 6. Choix de l´emplacement de montage ......................43 7.
  • Seite 39: Introduction

    Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions pour l’achat de ce produit. Avec cet appareil, vous avez acquis un produit à la pointe du développement technique et bénéficiant d’une grande sécurité de fonctionnement. Ce produit répond aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. La conformité a été vérifiée et les déclarations et documents afférents ont été...
  • Seite 40: Utilisation Conforme

    1. Utilisation conforme L´appareil mélangeur est destiné à une utilisation domestique et semiprofessionnelle dans les dispositifs musicaux. L´appareil sert à mélanger et à régler les signaux audio à faible niveau sonore. Il est branché entre la source de signaux à régler et un amplificateur audio. Ce produit n´est agréé...
  • Seite 41: Contenu De La Livraison

    3. Contenu de la livraison • Mélangeur • Cordon secteur • Mode d’emploi 4. Explication des symboles Ce signe sur l’appareil indique à l’utilisateur qu’il doit lire ce mode d’emploi avant la mise en service de l’appareil et qu’il doit le respecter pendant le fonctionnement. Le symbole de l´éclair dans le triangle est utilisé...
  • Seite 42 5. Consignes de sécurité • Ne touchez jamais le câble d’alimentation avec des mains mouillées ou humides ! Risque d’électrocution mortelle! • Si le cordon d’alimentation présentait des endommagement, ne le touchez pas. Mettez tout d’abord la prise de courant correspondante hors tension (p. ex. par le biais du coupe-circuit automatique correspondant), puis retirez avec précaution la fiche de secteur de la prise de courant.
  • Seite 43: Choix De L´emplacement De Montage

    6. Choix de l´emplacement de montage Le mélangeur peut être intégré non seulement dans un pupitre approprié (deux trous de fixation respectivement à droite et à gauche sur la plaque avant) mais aussi installé sur une table (pieds en caoutchouc audessous). Respectez les conseils suivants pour choisir l´emplacement : •...
  • Seite 44: Organes De Commande Et Raccordements

    7. Organes de commande et raccordements 2 3 4 7 8 9...
  • Seite 45 7. Organes de commande et raccordements (1) Entrées microphone, pour DJ-Mic Raccordez un microphone muni d´un connecteur XLR ou un microphone classique doté d´un connecteur jack 6,35mm. (2) Régulateur rotatif « HIGH », « MID » et « LOW » pour le réglage du son (pour canaux 1 à 4) Trois régulateurs rotatifs par canal (CHANNEL 1 à...
  • Seite 46 7. Organes de commande et raccordements (10) DEL pour afficher le niveau de sortie (LEFT = gauche, RIGHT = droit) 12 DEL indiquant le niveau de sortie sont disponibles par canal. (11) Régulateur rotatif « AUX » pour l´entrée AUX Réglez ici le niveau d´entrée désiré...
  • Seite 47 7. Organes de commande et raccordements (22) Régulateur rotatif « SPEED » pour le réglage de la vitesse des effets sonores Les effets sonores varient en vitesse (ralentissement ou accélération). (23) Interrupteur à poussoir « STEREO/MONO » Cet interrupteur commute la sortie Master entre le mode stéréo et mono. (24) Connecteur «...
  • Seite 48 7. Organes de commande et raccordements (33) Régulateur rotatif « VOLUME » pour le réglage du volume de l´entrée microphone « MIC1/3 » et « MIC2/4 » Réglez le volume microphone désiré. (34) Régulateur rotatif « PAN » pour le réglage Balance de l´entrée microphone « MIC1/3 » et « MIC2/4 » Ce régulateur sert à...
  • Seite 49 7. Organes de commande et raccordements (42) Douille Cinch « RETURN » (rouge), entrée pour un appareil d´effet sonore externe, mono Cette entrée permet de connecter un appareil d´effet sonore externe. (43) Douilles Cinch « AMP », sortie vers un amplificateur externe Branchez un amplificateur externe (réglage du volume par le régulateur «...
  • Seite 50: Installation Et Branchement

    8. Installation & branchement a) Installation Choisissez l´emplacement pour installer votre appareil comme il est décrit au chapitre 6. b) Branchement Nota : Avant de connecter les câbles ou les appareils correspondants aux entrées et sorties du mélangeur, ce dernier doit être éteint puis débranché du secteur en retirant la fiche de la prise de courant.
  • Seite 51: Maniement

    9. Maniement Respecter toutes les consignes de sécurité du présent mode d’emploi! Il convient d’éviter les conditions défavorables suivantes au niveau du site d’installation ou lors du transport : - présence d’eau ou humidité relative de l’air trop élevée, - froid ou chaleur extrême, - rayons directs du soleil, - poussière ou gaz, vapeurs ou solvants inflammables, - fortes vibrations,...
  • Seite 52: Maintenance Et Nettoyage

    10. Maintenance et nettoyage Vérifiez régulièrement la sécurité technique du produit et des appareils branchés, par ex. l´absence d´endommagement du boîtier ou du cordon secteur. Si un fonctionnement sans risque de l’appareil n’est plus assuré, il convient de le mettre hors service et de le préserver de toute mise sous tension involontaire.
  • Seite 53: Remplacement De Fusibles

    11. Remplacement de fusibles Retirez la fiche secteur du mélangeur de la prise de courant. Eliminez la cause de la défectuosité du fusible (par ex. surcharge de sorties, court-circuit aux sorties ou aux entrées etc.). Puis enlevez avec précaution le porte-fusible sous la prise de courant à l´aide d´un outil approprié (un tournevis plat par exemple).
  • Seite 54: Dépannage

    13. Dépannage Avec le mélangeur, vous avez acquis un produit à la pointe du développement technique et bénéficiant d’une grande sécurité de fonctionnement. Il est toutefois possible que des problèmes ou des pannes surviennent. C´est la raison pour laquelle nous souhaiterions vous donner quelques conseils.
  • Seite 55: Elimination Des Éléments Usés

    14. Elimination des éléments usés  Si le produit est devenu inutilisable, il convient alors de procéder à son élimination conformément aux prescriptions légales en vigueur. 15. Caractéristiques techniques Sensibilité d’entrée 1mV/10kOhms PHONO 3mV/10kOhms (RIAA) LINE 150mV/50kOhms Niveau de sortie OUTPUT 1V/600Ohms 500mV/600Ohms...
  • Seite 56 Inhoud Pagina Inleiding ................................57 1. Gebruik volgens de voorschriften ........................58 2. Kenmerken ................................ 58 3. Leveringsomvang ............................. 59 4. Toelichting van de symbolen ........................... 59 5. Veiligheidsvoorschriften ........................... 59 6. Keuze van de plaats van opstelling ......................... 61 7.
  • Seite 57: Inleiding

    Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Met dit apparaat heeft u een product gekocht dat volgens de huidige stand van de techniek is ontwikkeld. Dit product voldoet aan de voorwaarden van de geldende Europese en nationale richtlijnen. De conformiteit is aangetoond, de bijbehorende verklaringen en documenten zijn gedeponeerd bij de fabrikant.
  • Seite 58: Gebruik Volgens De Voorschriften

    1. Gebruik volgens de voorschriften Het mengpaneel is zowel in muziekinstallaties thuis als in semi-professionele installaties te gebruiken. Het apparaat dient voor het mengen en regelen van audiosignalen met een laag versterkingsniveau. Het apparaat wordt daarbij tussen de te regelen signaalbron en een audioversterker geschakeld. Dit product is slechts voor gebruik met netspanning (230V~/50Hz) toegestaan.
  • Seite 59: Leveringsomvang

    3. Leveringsomvang • Mengpaneel • Netkabel • Handleiding 4. Toelichting van de symbolen Dit teken op het apparaat wijst de gebruiker erop, dat hij voor ingebruikneming van het apparaat de gebruiksaanwijzing moet lezen en deze bij gebruik in acht moet nemen. Het symbool met de bliksem in een driehoek wordt gebruikt als er gevaar bestaat voor uw gezondheid (b.v.
  • Seite 60 5. Veiligheidsvoorschriften • Raak de stekker nooit met vochtige of natte handen aan. Dit kan levensgevaarlijke elektrische schokken tot gevolg hebben! • Als het netsnoer beschadigd is, mag u het niet aanraken. Schakel eerst de bijbehorende contactdoos stroomloos (bv. via de bijbehorende zekeringautomaat) en trek pas daarna de stekker voorzichtig uit de contactdoos. Koppel de netkabel los van het apparaat en gebruik een nieuwe netkabel.
  • Seite 61: Keuze Van De Plaats Van Opstelling

    6. Keuze van de plaats van opstelling Het mengpaneel kan zowel in een daarvoor geschikt paneel worden ingebouwd (telkens twee bevestigingsgaten links en rechts op de frontplaat) als ook bijv. op een tafel worden geplaatst (rubberpoten aan onderzijde aanwezig) Neem volgende tips in acht bij de keuze van de plaats van opstelling: •...
  • Seite 62: Bedieningselementen En Aansluitingen

    7. Bedieningselementen en aansluitingen 2 3 4 7 8 9...
  • Seite 63 7. Bedieningselementen en aansluitingen (1) Microfooningangen, voor DJ-mic Sluit hier een microfoon met XLR-stekker aan of een tradionele microfoon met 6.35mm-koptelefoonstekker. (2) Draaibare regelaar „HIGH“, „MID“ en „LOW“ voor klankregeling (voor kanaal 1 tot 4) Telkens dienen drie regelaars per kanaal (CHANNEL 1 tot CHANNEL 4) voor het regelen van de klank (versterking of verzwakking van de hoge midden en de lage frequentiegebieden).
  • Seite 64 7. Bedieningselementen en aansluitingen (10) LED’s voor de aanduiding van het uitgangssignaal (LEFT = Links, RIGHT = Rechts) Per kanaal staan telkens 12 LED’s ter beschikking, die u het uitgangssignaal aangeven. (11) Drukregelaar „AUX“ voor de AUX-ingang. Stel hiermee het gewenste ingangsniveau voor de AUX-ingang in. (12) BNC-bus voor een 12V-lamp (voor verlichting van de bedieningselementen), niet in leveringsomvang.
  • Seite 65 7. Bedieningselementen en aansluitingen (22) Draairegelaar „SPEED“ voor de snelheidsinstelling van de soundeffecten. De soundeffecten zijn wat snelheid betreft te veranderen (vertragen of versnellen). (23) Drukschakelaar „STEREO/MONO“ Deze schakelt de master-uitgang tussen stereo/mono-functie om. (24) Ingang „PHONES“; 6.35mm- stekkerbus voor koptelefoon Steek hier uw koptelefoon in.
  • Seite 66 7. Bedieningselementen en aansluitingen (33) Drukschakelaar „VOLUME“ voor geluidssterkteselectie van de microfoon-ingang „MIC1/3“ & „MIC2/4“ Stel de gewenste microfoon-geluidssterkte in. (34) Drukschakelaar „PAN“ voor balance-instelling van de microfoon-ingang „MIC1/3“ & „MIC2/4“ Deze draairegelaar dient voor de balance-instelling van de beide microfooningangen. (35) Drukschakelaar „EFF“...
  • Seite 67 7. Bedieningselementen en aansluitingen (42) Cinch-aansluiting „RETURN“ (rood), ingang voor een externe soundeffect-unit, mono. Deze ingang dient voor de aansluiting van een externe soundeffect-unit. (43) Cinch-aansluitingen „AMP“, uitgang naar een externe versterker. Sluit hier een externe versterker aan (geluidssterkteregeling via de „master“-regelaar). (44) Cinch-aansluitingen „REC“, uitgang naar een opname-unit.
  • Seite 68: Opstellen & Aansluiting

    8. Opstellen & aansluiting a) opstellen Kies de plek van opstelling zoals dat in hoofdstuk 6 is beschreven. b) aansluiting Let erop dat: voordat op de in- en uitgangen van het mengpaneel passende kabels/apparatuur wordt aangesloten, het mengpaneel moet worden uitgeschakeld en van de netspanning moet worden gescheiden, trek de stekker eruit.
  • Seite 69: Gebruik

    9. Gebruik Let op alle veiligheidsaanwijzingen van deze handleiding! Vermijd volgende slechte voorwaarden voor wat betreft de omgeving op de plek van opstelling of het transport. - Natheid of een te hoge luchtvochtigheid. - Extreme koude of hitte. - Direct zonlicht. - Stof of brandbare gassen, dampen of oplosmiddelen.
  • Seite 70: Onderhoud En Reiniging

    10. Onderhoud en reiniging Controleer regelmatig de technische veiligheid van het product en de aangesloten apparatuur, bijv. beschadiging van de kast of de stroomkabel. Wanneer u denkt dat gebruik zonder enig gevaar niet meer mogelijk is, dan moet u het apparaat uit zetten en ervoor zorgen, dat het niet meer kan worden gebruikt.
  • Seite 71: Vervanging Vanwege Veiligheid

    11. Vervanging vanwege veiligheid Trek de netstekker van het mengpaneel uit de geaarde aansluiting. Hef de oorzaak van de defecte zekering op (bijv. overbelasting van de uitgangen, kortsluiting via de uitgangen/ ingangen enz.) Trek daarna de zekeringhouder onder de geaarde ingang bijv. met daarvoor geschikt gereedschap (bijv. vlakke schroevendraaier) er voorzichtig eruit.
  • Seite 72: Opheffen Van Storingen

    13. Opheffen van storingen Met het mengpaneel hebt u een product gekocht, dat volgens de huidige stand der techniek werd ontwikkeld en bedrijfszeker is. Toch kunnen er problemen en storingen voorkomen. Daarom willen we u hierbij behulpzaam zijn. Let op alle veiligheidsaanwijzingen van deze handleiding! Geen toon hoorbaar •...
  • Seite 73: Verwijdering Als Afval

    14. Verwijdering als afval  Verwijder het onbruikbaar geworden product volgend de geldende wettelijke voorschriften als afval. 15. Technische gegevens Ingangsgevoeligheid 1mV/10kOhm PHONO 3mV/10kOhm (RIAA) LINE 150mV/50kOhm Uitgangsniveau OUTPUT 1V/600Ohm 500mV/600Ohm MONITOR 500mV/600Ohm PHONES 100mV/8Ohm S/N-Ratio 70dB PHONO 70dB LINE 75dB 75dB TAPE...

Inhaltsverzeichnis