Herunterladen Diese Seite drucken
CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.de
100 %
Impressum
Recycling-
Papier.
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH.
Chlorfrei
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B.
gebleicht.
Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbei-
tungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2003 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Imprint
100 %
recycling
paper.
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, Klaus-
Conrad-Str. 1, 92240 Hirschau/Germany
Bleached
without
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photoco-
chlorine.
py, microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the
express written consent of the publisher.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of
print. We reserve the right to change the technical or physical specifications.
© Copyright 2003 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Note de l´éditeur
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Con-
rad-Str. 1, 92240 Hirschau/Allemagne.
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type,
par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte elec-
tronique est soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur.
100%
papier
Impression, même partielle, interdite.
recyclé.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression.
Blanchi
Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
sans
chlore.
© Copyright 2003 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne.
Impressum
Deze gebruiksaanwijzing is een publikatie van Conrad Electronic Ned BV.
Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke aard
dan ook, fotokopie, microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbe-
stand, alleen met schriftelijke toestemming van de uitgever.
Nadruk, ook in uittreksel, verboden.
100 %
Recycling-
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan.
papier.
Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
Chloorvrij
© Copyright 2003 by Conrad Electronic Ned BV. Printed in Germany.
gebleekt.
BEDIENUNGSANLEITUNG
NOTICE D'EMPLOI
Mischpult
SA-700/2
SA-700/2 Mixer
Table de mixage
SA-700/2
Mengpaneel
SA-700/2
Item-No. / N o de commande / Best.-Nr./ Bestnr.:
*10-03/HK
OPERATING INSTR UCTIONS
GEBR UIKSAANWIJZING
Version 10/03
Seite 4 -14
Page 15- 25
Page 26 - 36
Pagina 37 - 47
30 09 24
3

Kapitel

loading

Inhaltszusammenfassung für MC Crypt SA-700/2

  • Seite 1 Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten. © Copyright 2003 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany. Imprint 100 % recycling SA-700/2 Mixer paper. These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, Klaus- Page 15- 25 Conrad-Str. 1, 92240 Hirschau/Germany...
  • Seite 2: Einführung

    39. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Verwendungsbereich des Mischpults SA-700/2 umfasst den Einsatz in Musikan- lagen im Heimbereich. Das Gerät dient zum Mischen und Regeln von niederpegeli- gen Audiosignalen. Das Gerät wird dabei zwischen die zu regelnde Signalquelle und einen Audioverstärker geschaltet.
  • Seite 3: Einzelteilbezeichnungen

    Das Netzteil ist nur für den Anschluss an 230V~/50Hz (10/16 A) Wechselspannung zugelassen. Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt mit Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung dieses Pro- duktes, darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B.
  • Seite 4: Verhelpen Van Storingen

    Er is een brommend • Zijn de signaalkabels van de afspeelapparaten in orde? geluid hoorbaar Mit dem Mischpult SA-700/2 ist es möglich mehrere Audioquellen, wie Plattenspie- ler, CD-Spieler oder Cassettendeck, und die Signale zweier Mikrofone in der Lauts- Er treedt •...
  • Seite 5 • Schuif de fader-regelaars voor ingangssignalen (5) en de MASTER-fader voor het Eingang ist nicht für Hochpegelgeräte, wie CD-Player Cassettendecks, Tuner usw. geeignet. uitgangssignaal (6) geheel naar beneden (stand "0"). Die mit „L“ gekennzeichnete Cinchbuchse des Mischpults wird mit dem linken •...
  • Seite 6: Handhabung

    • Sluit op de ingang PHONO INPUT (10) uw platenspeler aan. Deze ingang is niet • Schieben Sie die Eingangsfader-Regler (5) und den Ausgangsfader-Regler geschikt voor high-level apparatuur zoals cd-speler, cassettedeck, tuner, MASTER (6) ganz nach unten (Stellung „0“). enz. •...
  • Seite 7: Functiebeschrijving

    Functiebeschrijving MASTER (6) zurückregeln. • Ist der Lautstärkeregler des Verstärkers zu hoch eingestellt? Met het mengpaneel SA-700/2 is het mogelijk meerdere audiobronnen, zoals platen- Bei Phono- • Steht der Phono-Systemumschalter CARTRIDGE CONTROL speler, cd-speler of cassettedeck en de signalen van twee microfonen in het volume...
  • Seite 8: Aanduiding Van Onderdelen

    Mon - Fri 8.00 to 12.00, 13.00 to 17.00 Proper use The range of application for the SA-700/2 mixer includes operation with music sys- tems in the private sector. The device serves for mixing and regulating low level audio signals. The device is connected between signal sources to be regulated and an audio amplifier.
  • Seite 9: Inhaltsverzeichnis

    Contents • Le potentiomètre de l´amplificateur est-il réglé trop haut ? Pour la reproduction • Le commutateur phono CARTRIDGE CONTROL (1) est-il Introduction ......................15 phono, le son est dans la bonne position ? déformé ou très bas Proper use ........................15 Pour la reproduction •...
  • Seite 10: Start-Up

    • En cas de non utilisation prolongée, retirez le bloc secteur de la prise de courant. Start-up • Afin de garantir une aération suffisante, dégager une zone de 5 cm tout autour de la table de mixage et du bloc d´alimentation. Des objets tels que revues, nappes, In order to ensure proper start-up, carefully read these operating rideaux et autres ne doivent en aucun cas obstruer la circulation d´air.
  • Seite 11: Alimentation Électrique

    Alimentation électrique Power adapter operation Before connecting the mixer with the power adapter, make sure La table de mixage peut être alimentée via un bloc d´alimentation par une pile. the on/off POWER (4) switch is turned off ("O” position). Le branchement du bloc secteur met automatiquement hors service le fonctionne- ment par une pile qui a été...
  • Seite 12: Mise En Service

    Mise en service If it has been ascertained that safe operation is no longer possible, take the device out of operation and secure it against accidental reactivation. Pull the power adapter from the outlet and remove battery! Afin de garantir une mise en service correcte, lisez attentivement It is ascertained that safe operation is no longer possible, if: l’intégralité...
  • Seite 13: Consignes De Sécurité

    Table des matières Technical data Introduction ......................26 Operating voltage: 230V~/50Hz (power adapter) 9V= (mixer) Utilisation conforme ....................26 Désignation des constituants..................27 Battery 9V block battery (6F22) Table des matières ....................28 Battery current consumption 40 mA Consignes de sécurité ....................28 Description du fonctionnement ................29 Battery life cycle approx.
  • Seite 14: Sicherheitshinweise

    Inhaltsverzeichnis Bij phono-weergave • Staat de phono-systeemomschakelaar CARTRIDGE klinkt het geluid ver- CONTROL (1) op de juiste stand? vormd of erg zacht Einführung ........................4 Bij phono-weergave • Is de aardkabel van de platenspeler goed met de aar Bestimmungsgemäße Verwendung ................4 is bromgeluid daansluiting (13) verbonden? Einzelteilbezeichnungen....................5...
  • Seite 15: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme • Laat rondom het mengpaneel en de adapter een ruimte van 5 cm vrij om voldoen- de ventilatie te verkrijgen. Zorg dat de luchtcirculatie niet door voorwerpen zoals tijdschriften, tafelkleden of gordijnen wordt beperkt. Um eine sachgemäße Inbetriebnahme zu gewährleisten, lesen Sie •...
  • Seite 16: Stromversorgung

    Stromversorgung Stroomvoorziening Das Mischpult kann mit einem Netzteil oder über eine Batterie mit Strom versorgt Het mengpaneel kan van stroom worden voorzien door middel van een netadapter of werden. via een batterij. Mit dem Einstecken des Netzteils wird eine evtl. eingelegte Batterie automatisch Met het insteken van de netadapter wordt een eventueel aanwezige batterij automa- abgeschaltet.
  • Seite 17: Wartung

    • Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen bei einem Gewitter immer das Netzteil aus der Inbedrijfstelling Netzsteckdose. • Musik sollte nicht über einen längeren Zeitraum mit übermäßiger Lautstärke gehört Lees voor gebruik deze gebruiksaanwijzing met de veiligheidsin- werden. Hierdurch kann das Gehör geschädigt werden. structies geheel en zorgvuldig door om een correcte inbedrijfstel- ling te kunnen garanderen.
  • Seite 18: Technische Daten

    Andere Reparaturen als zuvor beschrieben sind ausschließlich Inhoudsopgave durch einen autorisierten Fachmann durchzuführen. Inleiding ........................37 Voorgeschreven gebruik ....................37 Technische Daten Aanduiding van onderdelen ..................38 Inhoudsopgave......................39 Betriebsspannung 230V~/50Hz (Netzteil) Veiligheidsinstructies ....................39 9V= (Mischpult) Functiebeschrijving....................40 Batterie 9V-Blockbatterie (6F22) Inbedrijfstelling ......................41 Stromaufnahme von Batterie 40 mA Opstelling ......................41 Aansluiting van in- en uitgangen ................41...
  • Seite 19: Description Of Parts

    Voorgeschreven gebruik (10) PHONO INPUT (11) TAPE/TUNER/CD INPUT Het toepassingsbereik van het mengpaneel SA-700/2 bestaat uit het gebruik in (12) MIC1/MIC2 microphone inputs muziekinstallaties binnenshuis. Het apparaat dient voor het regelen en mixen van audiosignalen met een laag niveau. Het apparaat wordt hierbij tussen de te regelen (13) Ground connection signaalbron en een audioversterker geschakeld.
  • Seite 20: Function Description

    ? The SA-700/2 mixer enables volume regulation and mixing of several audio sources • Le bouton de réglage Balance de l´amplificateur est-il en such as record players, CD players, cassette decks and two microphone signals.
  • Seite 21: Power Supply

    MAG = magnetic cartridge (standard type in general) • Poussez le bouton du Fader entrée (5) et celui du Fader sortie MASTER (6) vers le bas (position « 0 »). CER = ceramic cartridge (only used with very old record players) •...
  • Seite 22 nal does not sound distorted. La prise Cinch caractérisée par un « L » de la table de mixage se connecte au • Now increase the volume on the output fader MASTER (6) control so far as to not canal gauche, celle portant un « R » se relie au canal droit de la platine tourne- create audible distortion of the music signal.
  • Seite 23: Description Du Fonctionnement

    à l'appareil considéré. Description du fonctionnement La table de mixage SA-700/2 permet de régler et de mixer plusieurs sources audio, telles que platine tourne-disque, lecteur de cd ou magnétophone, et le volume des signaux de deux microphones.
  • Seite 24: Utilisation Conforme

    Le produit peut être utilisé uniquement dans des locaux clos, une utilisation en plein Introduction air est interdite. Il convient d’éviter impérativement tout contact avec de l’humidité, par exemple dans une salle de bains ou autres pièces analogues. Cher client. Nous vous remercions d´avoir acheté...

Diese Anleitung auch für:

30 09 24