My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, Vi, Grundfos, erklærer under ansvar at produkterne DDA, DDC og DDE že výrobky DDA, DDC a DDE, na něž se toto prohlášení vztahuje, jsou som denne erklæring omhandler, er i overensstemmelse med disse af v souladu s ustanoveními směrnice Rady pro sblížení...
Seite 3
Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod produits DDA, DDC et DDE, auxquels se réfère cette déclaration, sont DDA, DDC i DDE, na koji se ova izjava odnosi, u skladu s direktivama conformes aux Directives du Conseil concernant le rapprochement ovog Vijeća o usklađivanju zakona država članica EU:...
Seite 4
A Grundfos declara sob sua única responsabilidade que os produtos wyroby DDA, DDC oraz DDE, których deklaracja niniejsza dotyczy, DDA, DDC e DDE, aos quais diz respeito esta declaração, estão em są zgodne z następującymi wytycznymi Rady d/s ujednolicenia conformidade com as seguintes Directivas do Conselho sobre przepisów prawnych krajów członkowskich WE:...
Seite 5
Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod Me, Grundfos, vakuutamme omalla vastuullamme, että tuotteet DDA, DDA, DDC i DDE, na koji se ova izjava odnosi, u skladu sa direktivama DDC ja DDE, joita tämä vakuutus koskee, ovat EY:n jäsenvaltioiden Saveta za usklađivanje zakona država članica EU:...
Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung Analogausgang Übersetzung des englischen Originaldokuments. SlowMode INHALTSVERZEICHNIS FlowControl Drucküberwachung Seite 6.8.1 Druck-Einstellbereiche Sicherheitshinweise 6.8.2 Drucksensor kalibrieren Verwendete Symbole Durchflussmessung Qualifikation und Schulung des AutoFlowAdapt 6.10 Personals Auto Entlüften 6.11 Sicherheitshinweise für den Betrei- Tastensperre ber/Anwender 6.12 Sicherheit der Anlage bei Versagen der 6.12.1 Temporäres Entsperren...
1. Sicherheitshinweise Vor allen Arbeiten an der Pumpe muss Diese Montage- und Betriebsanleitung enthält allge- sich die Pumpe im Betriebszustand meine Anweisungen, die während der Installation, "Stopp" befinden oder vom Netz Achtung Bedienung und Wartung der Pumpe befolgt werden getrennt sein! Das System muss müssen.
Grundfos! explosionsgefährdeten Bereichen zugelassen! 2. Allgemeine Informationen Warnung Die Dosierpumpe DDA ist eine selbstan- Für die Aufstellung im Freien ist ein saugende Membranpumpe. Sie besteht aus Sonnenschutz erforderlich! einem Gehäuse mit Schrittmotor und Elekt- ronik, einem Dosierkopf mit Membran und Ventilen, sowie dem Bedienkubus.
2.3 Symbole auf der Pumpe Symbol Bedeutung Hinweis auf eine allgemeine Gefahrenstelle. In Notfällen und vor allen Arbeiten an der Pumpe den Netzstecker ziehen! Gerät entspricht der Schutzklasse II. Anschluss für Entlüftungsleitung am Dosierkopf. Bei nicht oder nicht korrekt angeschlossener Entlüftungsleitung besteht Gefahr durch eventuell austretendes Dosiermedium! 2.4 Gewährleistung Die Gewährleistung wird im Sinne unserer allgemeinen Verkaufs- und Lieferbedingungen nur übernommen,...
2.6 Typenschlüssel Der Typenschlüssel dient zur genauen Identifizierung der Pumpe, nicht zur Konfiguration. Code Beispiel DDA 7.5- 16 AR- PP/ V/ C- F- 1 U2U2 F Pumpentyp Max. Durchfluss [l/h] Max. Druck [bar] Steuerungsvariante Standard AR mit FlowControl FC mit integrierter Durchflussmessung...
4. Montage und Installation 4.1.3 Pumpe in Montageplatte einrasten 1. Die Pumpe auf die Aufnahmehaken der Montage- Bei Nutzung in Australien: platte aufsetzen und unter leichtem Druck bis zum Einrasten verschieben. Die Montage dieses Produkts muss in Übereinstimmung mit der Richtlinie AS/NZS3500 erfolgen! Hinweis Nummer des...
Medium gefördert werden! Vor Inbetriebnahme einmalig und nach 2-5 Betriebsstunden die Dosierkopf- Achtung Nur in Verbindung mit von Grundfos schrauben mit 3 Nm nachziehen. angebotenen Leitungen kann die ein- Achtung wandfreie Funktion garantiert werden! Installationsbeispiel Die Pumpe bietet verschiedene Montagemöglichkei-...
4.3 Elektrischer Anschluss Warnung Die Schutzart (IP65/Nema 4X) ist nur gewährleistet, wenn Stecker oder Schutzkappen korrekt montiert sind! Warnung Die Pumpe kann durch Anlegen der Netzspannung automatisch anlaufen! Netzstecker und Leitung nicht manipulieren! Trennvorrichtung zwischen Pumpe und Netz ist der Netzstecker. Hinweis Die Nennspannung der Pumpe, siehe Kapitel 2.5 Typenschild, muss mit den örtlichen Gegebenheiten übereinstimmen.
Seite 18
Analog, Extern Stopp und Kontakteingang Pins Funktion Steckertyp 1/braun 2/weiß 3/blau 4/schwarz Analog GND/(-) mA (+) mA mA Signal Extern Stopp Kontakt Kontakt Kontakt Niveauüberwachung: Leermeldung und Vorleermeldung Pins Funktion Steckertyp Vorleermeldung Kontakt Leermeldung Kontakt Genibus, Analogausgang Gefahr von Sachschaden am Produkt durch Kurzschluss! An Pin 1 liegt eine Spannung von Achtung 30 VDC an.
5. Inbetriebnahme 5.1 Menüsprache ändern Beschreibung der Bedienelemente siehe Kap. 6. Operation 1. Klickrad drehen um das Zahnradsymbol zu markieren. 7.50 Manual Operation 2. Klickrad drücken um das Menü "Setup" zu öffnen. 7.50 Manual Setup 3. Klickrad drehen um Menü "Language" zu markieren.
5.2 Pumpe entlüften Warnung Die Entlüftungsleitung muss korrekt angeschlossen und in einen geeigne- ten Behälter eingeführt sein! 1. Entlüftungsventil ca. eine halbe Umdrehung öff- nen. 2. [100%]-Taste (Entlüftungstaste) drücken und gedrückt halten, bis aus dem Entlüftungs- schlauch kontinuierlich und blasenfrei Flüssigkeit austritt.
Kalibrierablauf, Beispiel für DDA 7.5-16 1. Messbecher mit Dosiermedium füllen. Empfohlene Füllmengen V – DDA 7.5-16: 0.3 l – DDA 12-10: 0.5 l = 300 ml – DDA 17-7: 1.0 l – DDA 30-4: 1.5 l 2. Füllmenge V ablesen und notieren (z.
6. Betrieb 6.2 Display und Symbole 6.2.1 Navigation 6.1 Bedienelemente In den Hauptmenüs "Info", "Alarm" und "Setup" zei- Am Bedienfeld der Pumpe befinden sich gen die darunter liegenden Zeilen Optionen und das Display und die Bedienelemente. Untermenüs an. Mit dem "Zurück"-Symbol gelangt man zur übergeordneten Menüebene.
6.2.4 Übersicht Displaysymbole In der Übersicht sind die in den Menüs enthaltenen Displaysymbole abgebildet. Kopfzeile mit Hauptmenüs (Kap. 6.3) Betrieb Zurück Info Alarm Laufanzeige Lauf - rotiert wenn Pumpe dosiert Setup Blockierter Antrieb - Symbol blinkt Betrieb 7.48 Manuell 7.48l/h Aktivierte Funktionen Zusatzanzeige (Kap.
6.3.3 Alarm 6.3 Hauptmenüs Im Hauptmenü "Alarm" können Störungen Die Hauptmenüs sind in der Kopfzeile des Displays eingesehen werden. symbolisch abgebildet. Das aktuelle Hauptmenü erscheint als Text. Alarm 6.3.1 Betrieb Im Hauptmenü "Betrieb" werden Statusinfor- 12.02.2010 12:34 mationen wie Dosierleistung, gewählte Leer Betriebsart und Betriebszustand angezeigt.
Menü "Betrieb" eingestellt. 3.40 Der Einstellbereich für die Dosiermenge ist abhängig vom Pumpentyp: Manuell 3.40l/h Einstellbereich [ml/Kontakt] DDA 7.5-16 0,0015 - 14,9 Abb. 15 Betriebsart "Manuell" DDA 12-10 0,0029 - 29,0 Der Einstellbereich ist abhängig vom Pumpentyp:...
), die im Menü "Setup > Analogprofil" eingestellt werden. Entsprechend die- ≤ 4,1 ser Einstellung wird die Dosierleistung gesteuert. 4-20 mA ≥ 19,8 Beispiel 1 (DDA 7.5-16) ≤ 0,1 Analogprofil mit positiver Steigung: 0-20 mA ≥ 19,8 Q [l/h] Fällt der Eingangswert in der Betriebsart 4-20 mA unter 2 mA, wird ein Alarm angezeigt und die Pumpe stoppt.
Rest-Batchvolumen (z. B. 43 ml) angezeigt. Zeit Kontakt Kontakt Batch (kontaktgesteuert) Abb. 22 Der Einstellbereich ist abhängig vom Pumpentyp: Einstellbereich pro Batch von [ml] bis [l] Auflösung * [ml] DDA 7.5-16 0,74 0,0925 DDA 12-10 1,45 0,1813 DDA 17-7 1,55 0,1938 DDA 30-4 3,10 0,3875 Durch die digitale Motorsteuerung können...
6.4.5 Dosier Timer Wiederholung Im Menü "Betrieb" wird das gesamte Batchvolumen (z. B. 125 ml) sowie das noch abzudosierende In dieser Betriebsart dosiert die Pumpe das Rest-Batchvolumen angezeigt. In den Dosierpausen eingestellte Batchvolumen in regelmäßigen wird die Zeit (z. B. 1:21) bis zur nächsten Dosierung Abständen.
6.5 Analogausgang Für jeden Dosiervorgang sind im Menü "Setup > Dosing Timer Woche" folgende Einstellungen erfor- derlich: Stromausg. Timer Ausgang = Eingang Ist-Volumenstrom ❑ Vorgang Gegendruck ❑ Batchvolumen 80.5ml Bus Steuerung ❑ Dosierzeit[s] 39.0 Startzeit[hh:mm] 05:00 M ❑ D M ❑ F ❑...
6.6 SlowMode Bei aktivierter "SlowMode"-Funktion verlang- samt die Pumpe den Saughub. Die Funktion wird im Menü "Setup > SlowMode" aktiviert und dient zur Vermeidung von Kavitation in folgenden Fällen: • für Dosiermedien mit hoher Viskosität • für ausgasende Dosiermedien • für lange Saugleitung •...
6.7 FlowControl den Messwert kontinuierlich an den Mikroprozessor in der Pumpe. Ein internes Indikatordiagramm wird Nur Steuerungsvarianten FC/FCM aus den aktuellen Messwerten und der aktuellen Bei aktivierter FlowControl-Funktion überwacht die Membranposition (Hublänge) erstellt. Durch Pumpe den Dosierprozess. Obwohl die Pumpe läuft, Abgleich des aktuellen Indikatordiagramms mit können verschiedene Einflüsse, wie z.
6.11 Auto Entlüften 6.9 Durchflussmessung Nur Steuerungsvariante FCM Bei der Dosierung ausgasender Medien kann es in Dosierpausen zu Luftansammlung im Dosier- Die Pumpe misst den Ist-Volumenstrom präzise und kopf kommen. Dies kann dazu führen, dass beim zeigt ihn an. Über den 0/4-20 mA Analogausgang Wiederanlauf der Pumpe kein Medium dosiert wird.
Aktueller Gegendruck im Batch (kontakt- oder Gegendruck ml oder l Dosierkopf timergesteuert) Kalibrieren nur DDA-FCM Variante Volumenzähler nur bei auswertbarem Indikatordiagramm FlowControl (siehe 6.7 Drucküberwachung nur DDA-FCM/FC Variante 6.13.2 Zusatzanzeige 6.14 Zeit+Datum Die Zusatzanzeige bietet zusätzliche Informationen zum aktuellen Pumpenstatus.
Im Menü "Setup > Bus" kann die Busadresse von 32 Busadresse einstellen bis 231 eingestellt, und die Bussteuerung deaktiviert 1. Menü "Setup > Bus" öffnen und gewünschte Bus- werden. adresse von 0 bis 126 einstellen. 2. Die Pumpe muss neu gestartet werden, um die neue Busadresse zu initialisieren.
Kommunikationsfehler 6.16.1 Relaisausgänge Fehler werden nur erkannt, wenn der Die Pumpe kann zwei externe Signale mittels einge- "ProfibusWatchDog" (siehe Funktionsprofil auf bauter Relais schalten. Die Relais werden durch E-Box Produkt-CD) aktiviert ist. potentialfreie Kontakte geschaltet. Das Anschluss-Schaltbild der Relais ist in Kapitel Warnung 4.3 Elektrischer Anschluss abgebildet.
Timer Wiederholung (Relais 2) Für die Funktion "Relais 2 > Timer Wiederholung" können folgende Parameter eingestellt werden: Ein (t • Startverzöger. (t • Wiederholzeit (t • Abb. 38 Schema Timer Woche (Relais 2) Diese Funktion speichert bis zu 16 Relais-Schaltzei- ten für den Zeitraum einer Woche.
6.16.3 Leer und Vorleer Signal 7.1 Reinigen Um den Füllstand im Behälter zu überwa- Alle Oberflächen der Pumpe bei Bedarf mit einem chen kann eine 2-Signal-Niveauüberwachung an die sauberen, trockenen Tuch reinigen. Pumpe angeschlossen werden. Die Pumpe reagiert wie folgt auf die Signale: 7.2 Servicesystem In Abhängigkeit der Motorlaufzeit oder spätestens Sensorsignal...
7.3 Service durchführen 7.3.2 Membran und Ventile demontieren 1. Anlage drucklos machen. Zur Wartung ausschließlich Ersatzteile und Zubehör von Grundfos verwenden. Für Schäden, die durch 2. Dosierkopf vor der Wartung leeren und ggf. spü- die Verwendung von nicht Original-Ersatzteilen und len.
Spannungsversorgung trennen! Die beiden letzten Störungen sind im Display ange- zeigt, alle weiteren können gescrollt werden. Zeit- Nach Rücksprache mit Grundfos schicken Sie die punkt und Ursache der Störung werden angezeigt. Pumpe mit einer vom Fachmann ausgefüllten Unbe- denklichkeitsbescheinigung (Safety declaration) an Alarm Grundfos.
System spülen, ggf. Ventile austauschen Verschmutzte Ventile (siehe 7.3 Service durchführen). 9. Entsorgung Technische Änderungen vorbehalten. Dieses Produkt sowie Teile davon müssen umweltgerecht entsorgt werden. Nutzen Sie entsprechende Entsorgungsgesellschaften. Ist das nicht möglich, wenden Sie sich bitte an die nächste Grundfos Gesellschaft oder Werkstatt.
Anhang Unbedenklichkeitsbescheinigung Bitte dieses Blatt kopieren, ausfüllen, unterschreiben und der Pumpe gut sichtbar für den Reparaturversand beifügen. Füllen Sie dieses Dokument in deutscher oder englischer Sprache aus. Hinweis Produkttyp (Typenschild) Modell-Nummer (Typenschild) Dosiermedium Fehlerbeschreibung Bitte kreisen Sie die beschädigten Teile ein. Im Falle eines elektrischen oder Funktionsfehlers bitte das Gehäuse markieren.
Seite 46
Argentina China Germany Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. Grundfos Alldos GRUNDFOS GMBH Ruta Panamericana km. 37.500 Lote Dosing & Disinfection Schlüterstr. 33 ALLDOS (Shanghai) Water Technology 40699 Erkrath 1619 - Garin Co. Ltd. Tel.: +49-(0) 211 929 69-0 Pcia. de Buenos Aires West Unit, 1 Floor, No.
Seite 47
Fax: + 370 52 395 431 Тел. (+7) 495 737 30 00, 564 88 00 Turkey Факс (+7) 495 737 75 36, 564 88 11 Malaysia GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. E-mail grundfos.moscow@grundfos.com GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Sti. Serbia 7 Jalan Peguam U1/25 Gebze Organize Sanayi Bölgesi...
Seite 48
Verantwortung ist unser Ursprung Vorausdenken bestimmt unser Handeln Innovation ist unsere Zukunft 95724707 0413 ECM: 1112052 The name Grundfos, the Grundfos logo, and the payoff Be–Think–Innovate are registrated trademarks owned by Grundfos Management A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide. www.grundfos.com...