Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

GRUNDFOS ANLEITUNG
SMART Digital - DDE
Montage- und Betriebsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Grundfos DDE

  • Seite 1 GRUNDFOS ANLEITUNG SMART Digital - DDE Montage- und Betriebsanleitung...
  • Seite 2: Declaration Of Conformity

    My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, Vi, Grundfos, erklærer under ansvar at produkterne DDA, DDC og DDE že výrobky DDA, DDC a DDE, na něž se toto prohlášení vztahuje, som denne erklæring omhandler, er i overensstemmelse med disse af jsou v souladu s ustanoveními směrnice Rady pro sblížení...
  • Seite 3 Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod produits DDA, DDC et DDE, auxquels se réfère cette déclaration, sont DDA, DDC i DDE, na koji se ova izjava odnosi, u skladu s direktivama conformes aux Directives du Conseil concernant le rapprochement ovog Vijeća o usklađivanju zakona država članica EU:...
  • Seite 4 V Grundfosu s polno odgovornostjo izjavljamo, da so naši izdelki DDA, že výrobky DDA, DDC a DDE, na ktoré sa toto prehlásenie vzt’ahuje, DDC in DDE, na katere se ta izjava nanaša, v skladu z naslednjimi sú v súlade s ustanovením smernice Rady pre zblíženie právnych direktivami Sveta o približevanju zakonodaje za izenačevanje pravnih...
  • Seite 5 Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod Me, Grundfos, vakuutamme omalla vastuullamme, että tuotteet DDA, DDA, DDC i DDE, na koji se ova izjava odnosi, u skladu sa direktivama DDC ja DDE, joita tämä vakuutus koskee, ovat EY:n jäsenvaltioiden Saveta za usklađivanje zakona država članica EU:...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung Übersetzung des englischen Originaldokuments. Störungen Signalisierung von Störungen INHALTSVERZEICHNIS Liste der Störungen Seite Entsorgung Sicherheitshinweise Verwendete Symbole Warnung Qualifikation und Schulung des Personals Lesen Sie diese Montage- und Sicherheitshinweise für den Betriebsanleitung vor der Montage. Betreiber/Anwender Montage und Betrieb müssen nach den Sicherheit der Anlage bei Versagen der...
  • Seite 7: Sicherheitshinweise Für Den Betreiber/Anwender

    Stellen Sie sicher, dass Teile, die mit dem Dosiermedium in Berührung kom- Achtung men, unter Betriebsbedingungen beständig gegen das Dosiermedium sind, siehe Datenheft! Bei Fragen bezüglich der Werkstoffbe- ständigkeit und Eignung der Pumpe für bestimmte Dosiermedien wenden Sie sich bitte an Grundfos!
  • Seite 8: Allgemeine Informationen

    2. Allgemeine Informationen 2.3 Unzulässige Betriebsweisen Die Betriebssicherheit der Pumpe ist nur bei bestim- Die Dosierpumpe DDE ist eine selbstan- mungsgemäßer Verwendung entsprechend saugende Membranpumpe. Sie besteht aus Abschnitt 2.1 Gewährleistung gewährleistet. einem Gehäuse mit Schrittmotor und Elekt- ronik, sowie einem Dosierkopf mit Membran und Warnung Ventilen.
  • Seite 9: Symbole Auf Der Pumpe

    2.4 Symbole auf der Pumpe Symbol Bedeutung Hinweis auf eine allgemeine Gefahrenstelle. In Notfällen und vor allen Arbeiten an der Pumpe den Netzstecker ziehen! Gerät entspricht der Schutzklasse II. Anschluss für Entlüftungsleitung am Dosierkopf. Bei nicht oder nicht korrekt angeschlossener Entlüftungsleitung besteht Gefahr durch eventuell austretendes Dosiermedium! 2.5 Typenschild Type...
  • Seite 10: Typenschlüssel

    Schlauch 3/8" x 1/2" (bis 60 l/h, 10 bar) Netzstecker USA, Kanada Australien, Neuseeland, Taiwan Schweiz Japan Argentinien Design Grundfos Bestehend aus: 2 Pumpenanschlüssen, Fußventil, Impfstelle, 6 m PE Druckschlauch, 2 m PVC Saug- schlauch, 2 m PVC Entlüftungsschlauch (4/6 mm)
  • Seite 11: Produktübersicht

    Status-LEDs Anschluss Entlüftungsschlauch Mechanische Verriegelung Ablauföffnung bei Membranbruch Signaleingänge, -ausgänge * (Kap. 4.3) Montageplatte Ventil Saugseite Netzanschluss * nur Steuerungsvariante DDE-PR/P Abb. 2 Übersicht 3. Technische Daten / Abmessungen 3.1 Technische Daten Daten 6-10 15-4 Einstellbereich [1:X] 1000 1000 [l/h] 15,0 Max.
  • Seite 12: Mechanische Daten

    Daten 6-10 15-4 Max. Eingangsdruck Saugseite [bar] [mPas] Max. Viskosität mit federbelasteten Ventilen (= cP) [mPas] Max. Viskosität ohne federbelastete Ventile (= cP) Min. Innendurchmesser Schlauch/Rohr [mm] 1), 3) saug-/druckseitig Mechanische Min. Innendurchmesser Schlauch/Rohr Daten [mm] saug-/druckseitig (hohe Viskosität) Min./Max. Medientemperatur [°C] -10/45 Min./Max.
  • Seite 13: Abmessungen

    3.2 Abmessungen Die angegebenen Maße gelten für alle Steuerungsvarianten der DDE-Reihe. Nachfolgend ist beispielhaft die Steuerungsvariante DDE-PR abgebildet. 17.5 G 5/8 4 x Ø6 Abb. 3 Maßskizze Pumpentyp A1 [mm] B [mm] C [mm] D [mm] DDE 6-10 46,5 DDE 15-4...
  • Seite 14: Montage Und Installation

    Medium • Senkrechte Montage: Rastmechanismus der gefördert werden! Montageplatte muss sich oben befinden. Nur in Verbindung mit von Grundfos • Waagerechte Montage: Rastmechanismus der angebotenen Leitungen kann die ein- Montageplatte muss sich gegenüber dem Dosier- Achtung kopf befinden.
  • Seite 15: Elektrischer Anschluss

    2-5 Betriebsstunden die Dosierkopf- Achtung schrauben mit 3 Nm nachziehen! Installationsbeispiel Die Pumpe bietet verschiedene Montagemöglichkei- ten. Nachfolgend ist die Pumpe in Verbindung mit einer Sauglanze, Niveauschalter und Multifunktions- ventil auf einem Grundfos-Behälter montiert. Multifunktions- ventil Entlüftungs- schlauch Behälter Sauglanze mit Leermeldung Abb.
  • Seite 16 Nur Steuerungsvariante DDE-PR/P Warnung Stromkreise externer Geräte, die an die Eingänge der Pumpe angeschlossen sind, müssen mit doppelter oder zusätzlicher Isolierung von gefährlichen Spannungen getrennt sein! ► Abb. 8 Schaltbild der elektrischen Anschlüsse (DDE-PR/P) Extern Stopp und Kontakteingang Pins Funktion Steckertyp 1/braun 2/weiß...
  • Seite 17: Inbetriebnahme

    Zur Verriegelung die Schraube so frei Flüssigkeit austritt. weit anziehen, bis sich der Drehknopf nicht mehr drehen lässt. 4. Steuerungsvariante DDE-B: Drehknopf auf 100 % drehen und warten, bis aus dem Entlüf- Tasten und LEDs tungsschlauch kontinuierlich und blasenfrei Flüs- sigkeit austritt.
  • Seite 18: Betriebsarten

    Die Status-LEDs signalisieren folgende 6.2.3 Betriebsart umschalten Betriebszustände und Störungen: Nur Steuerungsvariante DDE-PR/P 1. Drehknopf auf 0 % stellen. LED Farbe Betriebszustand/Störung 2. Netzspannung anschließen (siehe Kap. 4.3 Elektrischer Anschluss). Grün (blinkend) Stopp 3. Betriebsart-Taste mindestens 5 Sek. gedrückt Grün Lauf halten.
  • Seite 19: Relaisausgänge

    6.3.3 Relaisausgänge Nur Steuerungsvariante DDE-PR Die Pumpe kann zwei externe Signale mittels eingebauter Relais schalten. Die Relais werden durch potential- freie Kontakte geschaltet. Das Anschluss-Schaltbild der Relais ist in Kapitel 4.3 Elektrischer Anschluss abge- bildet. Relais 1 ist fest mit den Alarmsignalen (Leermeldung, Motor blockiert) belegt. Relais 2 kann mit folgen-...
  • Seite 20: Instandhaltung

    7. Instandhaltung 7.3 Service durchführen Zur Wartung ausschließlich Ersatzteile und Zubehör Um eine optimale Lebensdauer und von Grundfos verwenden. Für Schäden, die durch Dosiergenauigkeit zu gewährleisten, müs- die Verwendung von nicht Original-Ersatzteilen und sen die Verschleißteile wie Membran und Ventile -Zubehör entstehen, ist jede Haftung und Gewähr-...
  • Seite 21: Membran Und Ventile Demontieren

    Pumpe ausschalten und von der 7. Saug- und druckseitige Ventile (5, 6) demontie- Spannungsversorgung trennen! ren. Nach Rücksprache mit Grundfos schicken Sie die 8. Deckel (9) abnehmen. Pumpe mit einer vom Fachmann ausgefüllten Unbe- 9. Schrauben (8) am Dosierkopf (7) lösen und mit denklichkeitsbescheinigung (Safety declaration) an Scheiben abnehmen.
  • Seite 22: Liste Der Störungen

    System spülen, ggf. Ventile austauschen (siehe 7.3 Service durchführen). 9. Entsorgung Dieses Produkt sowie Teile davon müssen umwelt- gerecht entsorgt werden. Nutzen Sie entsprechende Entsorgungsgesellschaften. Ist das nicht möglich, wenden Sie sich bitte an die nächste Grundfos Gesellschaft oder Werkstatt. Technische Änderungen vorbehalten.
  • Seite 23: Anhang

    Anhang Unbedenklichkeitsbescheinigung Bitte dieses Blatt kopieren, ausfüllen, unterschreiben und der Pumpe gut sichtbar für den Reparaturversand beifügen. Füllen Sie dieses Dokument in deutscher oder englischer Sprache aus. Hinweis Produkttyp (Typenschild) Modell-Nummer (Typenschild) Dosiermedium Fehlerbeschreibung Bitte kreisen Sie die beschädigten Teile ein. Im Falle eines elektrischen oder Funktionsfehlers bitte das Gehäuse markieren.
  • Seite 26 Argentina China Germany Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. Grundfos Alldos GRUNDFOS GMBH Ruta Panamericana km. 37.500 Lote Dosing & Disinfection Schlüterstr. 33 ALLDOS (Shanghai) Water Technology 40699 Erkrath 1619 - Garin Co. Ltd. Tel.: +49-(0) 211 929 69-0 Pcia. de Buenos Aires West Unit, 1 Floor, No.
  • Seite 27 Fax: + 370 52 395 431 Тел. (+7) 495 737 30 00, 564 88 00 Turkey Факс (+7) 495 737 75 36, 564 88 11 Malaysia GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. E-mail grundfos.moscow@grundfos.com GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Sti. Serbia 7 Jalan Peguam U1/25 Gebze Organize Sanayi Bölgesi...
  • Seite 28 Verantwortung ist unser Ursprung Vorausdenken bestimmt unser Handeln Innovation ist unsere Zukunft 95725838 0513 ECM: 1111862 The name Grundfos, the Grundfos logo, and the payoff Be–Think–Innovate are registrated trademarks owned by Grundfos Management A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide. www.grundfos.com...

Inhaltsverzeichnis