Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

GB
1.
Saw chain
2.
Guide bar
D
3.
Front handle
4.
Starter pull rope
5.
Air cleaner cover
NL
6.
STOP switch
7.
Latch
8.
Safety trigger
F
9.
Throttle trigger
10. Fuel tank cap
11. Muffler cover
E
12. Muffler
13. Oil tank cap
14. Spike bar
P
15. Back handle
16. Choke lever
17. Spark plug
18. Front hand guard/Chain brake lever
19. Saw chain adjustment screw
20. Bar retaining nuts
21. Starter cover
2. SAFETY
Meaning of symbols marked on the product
Read the user manual before using the machine.
In accordance with essential applicable safety standards of European directives.
This symbol accompanied with the words warning! and danger! draws attention to an act or condition that could lead to
serious personal injury to the operator and bystanders.
Do not allow flames or sparks near fuel.
Warning! Hot surface.
Warning! Intoxication risk.
Danger, beware of kickbacks! Avoid bar nose contact with the cut object.
Angle at 20°, measured under ISO 9518 norm
Do not attempt to hold the saw with only one hand. Hold the saw with both hands.
Keep bystanders away. Never work while people, especilly children or pets are nearby.
Whenever the machine is in use, safety goggles must be worn to safeguard against flying objects, as must ear protectors,
such as a soundproof helmet, in order to protect the operator's hearing. If the operator is working in an area where there
is a risk of falling objects, a safety helmet must also be worn.
Wear gloves to protect your hands.
Wear safety boots to protect against electric shocks.
Acoustic power level LWA accordance with directive 2000/14/EC.
08
O derrube só pode ser iniciado depois de planeado um percurso de fuga.
O percurso de fuga deve ser orientado cerca de 45 ° na oblíqua para trás.
No que respeita à direcção de queda da árvore, deve ter em conta os seguintes factores:
Inclinação natural da árvore,
Altura da árvore,
Grande quantidade de ramos,
Localização numa superfície plana ou inclinada,
Crescimento assimétrico, deterioração da madeira,
Direcção e velocidade do vento,
Neve nos ramos.
Nunca corte uma árvore se houverem ventos fortes.
Derrube
Fig. 8
O derrube consiste em 2 operações de corte principais: 2 cortes por entalhe e um corte de derrube final.
Quando efectuar cortes de derrube e cortes transversais, a barra do espigão deve estar colocada em segurança contra o tronco.
O corte de derrube (C) deve ser feito na direcção de queda pretendida (E), o mais próximo possível do chão.
Corte primeiro o entalhe de derrube (C) na oblíqua e depois na horizontal.
Efectue o corte de derrube (D) na horizontal na direcção oposta ao entalhe de derrube. O corte deve ser feito 3 a 5 cm acima do
entalhe horizontal.
Deve haver uma linha de junção (F) entre o entalhe e o corte, cuja largura corresponde a cerca de 1/10 do diâmetro do
tronco da árvore.
Se a árvore cair durante o corte, retire de imediato a motosserra do corte e saia da zona de queda pelo percurso de fuga. Tenha
cuidado com os ramos que possam cair.
Se a árvore continuar de pé, derrube-a com cunhas colocadas na zona de corte. Tenha cuidado com os ramos que possam cair.
Desrama
Quando cortar troncos, encoste a motosserra ao tronco da árvore.
Nunca corte com a ponta da barra-guia. Perigo de recuo.
Tenha cuidado com os ramos que estejam sob cabos eléctricos.
Não corte os ramos suspensos colocando-se debaixo dos mesmos.
Nunca corte os troncos colocando-se em cima de um tronco de uma árvore.
Os cortes e entalhes especiais devem ser realizados por técnicos devidamente habilitados.
Corte transversal do tronco
Use sempre uma base segura (por exemplo, um cavalete).
Não coloque a placa de madeira em cima da perna. Não deixe que outra pessoa segure na madeira.
O tronco deve estar devidamente suportado.
Por razões de segurança, nenhuma parte do corpo deve estar dentro do raio de acção da corrente da serra.
6. MANUTENÇÃO
Detecção de avarias, causas e reparações
Antes de efectuar qualquer trabalho de manutenção e limpeza, desligue o conector da vela de ignição!
Antes de efectuar trabalhos de manutenção na motosserra:
• Pare o motor e deixe-o arrefecer,
• Desligue o conector da vela de ignição,
• Use luvas de protecção.
Ferm
Ferm
P
D
NL
F
E
P
69

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Kzm1009

Inhaltsverzeichnis