Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

E
La dirección de la caída la determinan los cortes ranurados.
D
Antes de iniciar la tala se tendrá que preparar una "salida de emergencia" para escapar en caso de peligro.
NL
Dicha "salida de emergencia" se trazará a unos 45º en diagonal y hacia atrás.
F
Para calcular la dirección de la caída del árbol, también son importantes estos factores:
Inclinación natural del árbol,
altura del árbol,
E
el volumen del ramaje,
ubicación inclinada o en llano del árbol,
crecimiento asimétrico, madera dañada,
P
dirección y potencia del viento y
si hay nieve en las ramas.
No se debe talar si hay viento.
Talado
Fig. 8
El talado comprende 2 operaciones de corte principales: La realización de 2 cortes ranurados y el corte de la tala.
Durante los cortes de tala y los cortes cruzados el arpón tope ha de estar adherido de forma segura a la madera que se está cortado.
El corte (C) se realizará en la dirección de caída prevista (E) y tan cerca del suelo como sea posible.
Primero haga el corte ranurado (C) oblicuamente desde arriba y después horizontalmente.
El corte de tala (D) se realizará en horizontal y en el lado opuesto al del corte ranurado. Realícelo aprox. 3 a 5 cm por encima
del corte ranurado horizontal.
Entre el corte ranurado y el de tala debe haber una separación (F) de aprox. 1/10 del ancho del diámetro del tronco.
Si el árbol inicia la caída mientras aún se está cortando, retire inmediatamente la motosierra del corte y abandone el lugar por la
"salida de emergencia" prevista. Preste atención a las ramas que puedan caer.
Si el árbol permanece en pie, derríbelo introduciendo cuñas en el corte de tala. Preste atención a las ramas que puedan caer.
Desramado
Al realizar el desramado apoye la motosierra contra el tronco.
Nunca corte con la punta de la espada. Peligro de retroceso.
Preste atención a las ramas que están bajo tensión.
No corte las ramas que cuelgan sueltas desde abajo.
Nunca corte ramas subido en el tronco del árbol.
Los cortes especiales y de difícil ejecución los deben realizar los usuarios de motosierra experimentados.
Leñado
Utilice siempre una superficie segura (burras).
No sujete la madera con la pierna. Tampoco la debe sujetar otra persona.
El tronco se ha de sujetar de forma segura para que quede inmóvil.
Para mayor seguridad no debe permanecer nadie en el radio de acción de la motosierra.
6. MANTENIMIENTO
Averías, posibles causas y su solución
Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento o limpieza desacople el conector de la bujía.
Antes de realizar trabajos de mantenimiento en la motosierra:
• Detenga el motor y deje que se enfríe un poco,
• Desacople el conector de la bujía y
• Utilice guantes de protección.
58
Beschreibung
Abb. 1
Es sind ausschließlich Original-Ersatzteile und Original-Zubehör zu verwenden (siehe Ersatzteilliste).
1.
Kette
2.
Führungsschiene
3.
Vorderer Haltegriff
4.
Starterseil
5.
Luftfilterdeckel
6.
STOPP-Schalter
7.
Riegel
8.
Sicherheitshebel
9.
Gashebel
10. Tankdeckel
11. Schalldämpferabdeckung
12. Schalldämpfer
13. Öltankdeckel
14. Zackenleiste
15. Hinterer Haltegriff
16. Chokehebel
17. Zündkerze
18. Vorderer Handschutz/Kettenbremshebel
19. Ketteneinstellschraube
20. Sicherungsmuttern
21. Starterabdeckung

2. SICHERHEIT

Bedeutung der auf dem Produkt markierten Symbole
Bedienungsanleitung vor Gebrauch des Gerätes lesen
Übereinstimmung mit den jeweils maßgeblichen EU-Sicherheitsrichtlinien
Dieses Symbol zusammen mit den Worten „Warnung!" und „Gefahr!" macht auf eine Handlung oder einen Zustand auf-
merksam, die zu ernsthaften Verletzungen für den Nutzer oder in der Nähe befindliche Personen führen können.
Keine Flammen oder Funken in Kraftstoffnähe.
Warnung! Heisse Oberfläche.
Warnung! Vergiftungsgefahr.
Gefahr, Vorsicht vor Rückschlägen. Berührung mit der Schienenspitze vermeiden.
Ca. 20° Winkel, gemessen nach ISO 9518.
Motorsäge nicht mit nur einer Hand festhalten. Motorsäge mit beiden Händen festhalten.
Halten Sie Umstehende fern. Arbeiten Sie nie, während Leute, besonders Kinder oder Haustiere nahe gelegen sind.
Bei Inbetriebnahme des Geräts, müssen immer eine Schutzbrille zum Schutz vor aufgewirbelten und weggeschleuderten
Gegenständen/ Objekten und ein Gehörschutz wie z.B. schalldichter Helm oder Gehörschutzstöpsel getragen werden.
Tragen Sie einen Schutzhelm, wenn ein Risiko durch herabfallende Gegenstände besteht.
Tragen Sie feste Handschuhe zum Schutz der Hände
Tragen Sie Sicherheitsschuhe
Ferm
Ferm
D
D
NL
F
E
P
19

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Kzm1009

Inhaltsverzeichnis