Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

GB Subject to change
D
Änderungen vorbehalten
NL
Wijzigingen voorbehouden
F
Sous réserve de modifications
S
Ändringar förbehålles
FIN Pidätämme oikeuden muutoksiin
N
Rett till endringer forbeholdes
DK
Ret til ændringer forbeholdes
www.ferm.com
GB
USERS MANUAL
D
GEBRAUCHSANWEISUNG
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
F
MODE D'EMPLOI
S
BRUKSANVISNING
FIN
KÄYTTÖOHJE
N
BRUKSANVISNING
DK
BRUGERVEJLEDNING
0701-10.1
FCS-2000S
WARNING! PLEASE READ!
Beware of kickback. Hold chain saw firmly
with both hands when using. For your own
safety, please read and follow the safety
instructions in this manual before
03
attempting to operate your chain saw.
Improper use can cause serious injury.
15
28
40
53
66
77
89
Art. no. KZM1010
www.ferm.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ferm FCS-2000S

  • Seite 1 Art. no. KZM1010 FCS-2000S GB Subject to change Änderungen vorbehalten Wijzigingen voorbehouden Sous réserve de modifications Ändringar förbehålles FIN Pidätämme oikeuden muutoksiin Rett till endringer forbeholdes Ret til ændringer forbeholdes WARNING! PLEASE READ! Beware of kickback. Hold chain saw firmly with both hands when using.
  • Seite 2: Exploded View

    Chain guide bar 40cm KZA1005 Chain saw 40cm 403950 Fix and adjust knob complete 25.1 till 25.11 806201 Bearing 6201ZZ 39.1 403591 Rotor 39.2 800608 Bearing 608ZZ 39.3 403592 Stator 40.3 Fig. 2a Fig. 2b 403593 Carbon brush Ferm Ferm...
  • Seite 3: Machine Data

    Activates the chain brake and protects the operator’s left hand in the event it slips off the front handle while saw is running. Electric motor Is double insulated for added safety. 10 Lock / off button Prevents accidental acceleration of the saw motor. The trigger cannot be squeezed unless lock/off button is pushed forward to end. Ferm Ferm...
  • Seite 4: Safety Rules

    Use safety glasses, safety footwear, snug fitting clothing, protective gloves, and protective hearing and head gear. Carrying the saw Carry the saw by the front handle with the saw stopped. Keep your finger off the switch, and make sure that the guide bar and saw chain are to the rear. Ferm Ferm...
  • Seite 5 Form the habit of checking to see that keys and adjusting wrenches are removed from the tool before turning it on. Kontrollér, om der er gået en sikring eller hfi-relæet er slået fra. Hvis saven stadig ikke virker, skal du kontakte din autoriserede Ferm 15.
  • Seite 6 Fig. 3b Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar at afkorte kæden. Tag hen på dit autoriserede Ferm servicecenter og få foretaget denne reparation. touches an object, or when wood closes in and pinches the saw chain in the cut.
  • Seite 7 (Fig. 6) After adjustment and while wearing heavy duty work gloves, move the saw chain back and forth on the guide bar to be sure the chain moves freely and is in proper mesh with sprocket. Fig. 6 Ferm Ferm...
  • Seite 8: Vedligeholdelse

    The oiler automatically delivers the proper amount of oil to the bar and chain. There is no flow adjustment. The oil tank level can be checked in the inspection window (A). Tank is full when oil is at the top of the slot (Fig. 9). Fig. 9 Ferm Ferm...
  • Seite 9 Brug kiler af træ eller plastik (G) til at forhindre Warning! If the chain and motor fail to stop when the chain brake is engaged, take the saw to the nearest authorized Ferm dealer. at sværdet eller kæden (H) bliver klemt i Do not use the saw if the chain brake is not in proper working order.
  • Seite 10 Advarsel! Hvis kæde og motor ikke standser, når kædebremsen er slået til, skal saven bringes til den nærmeste autoriserede Bucking is cutting a fallen log into lengths. Make sure Ferm servicecenter. Brug ikke saven, hvis kædebremsen ikke virker ordentligt. you have a good footing and stand uphill of the log when cutting on sloping ground.
  • Seite 11 Savens motor vil automatisk standse, når udløseren slippes. Man er nødt til at skubbe lock / off-knappen frem og trykke på udløseren for at depth gauge settings cause most guide bar problems, primarily resulting in uneven bar wear. genstarte motoren. Ferm Ferm...
  • Seite 12 (C). Pas på! Hvis kæden er for løs, mere end 3mm efter at du har trukket i den med en finger som vist på Fig. 5, skal den justeres. Ellers vil standsningstiden overskride grænsen. Ferm Ferm...
  • Seite 13 This is normal. When it is no longer possible to obtain correct chain tension adjustment, a link will have to be removed to shorten the chain. See your Ferm Authorized Service Center to have this repair performed.
  • Seite 14: Ce Declaration Of Conformity (Gb)

    Brug ikke ledningen forkert saw. Check the power supply for blown fuses or tripped circuit breakers. If it still does not operate, contact your local Ferm dealer. Do not Bær aldrig saven i ledningen, og hiv aldrig i den for at afbryde strømmen. Hold ledningen væk fra varme, olie og skarpe hjørner.
  • Seite 15: Gerätedaten

    Brug beskyttelsesbriller, sikkerhedsfodbeklædning, tætsiddende tøj, beskyttelseshandsker og udstyr til beskyttelse af hørelse og hoved. Elektromotor Ist doppelt isoliert für zusätzliche Sicherheit. Når man bærer saven Saven skal bæres i forreste håndtag, og saven skal være standset. Hold fingrene væk fra kontakten, og sørg for, at sværd og kæde vender bagud. Ferm Ferm...
  • Seite 16: Sicherheitsregeln

    Sägen Sie nur Holz. Verwenden Sie die Kettensäge nicht für andere als die vorgesehenen Zwecke. Zum Beispiel: Verwenden Sie die 10 Läs / fra-knap Kettensäge nicht zum Sägen von Plastik, Mauerwerk oder Nicht-Baumaterialien. Forhindrer, at savens motor accellererer utilsigtet. Udløseren kan ikke bevæges, med mindre lås/fra-knappen er skubbet helt frem. Ferm Ferm...
  • Seite 17 Dersom sagen ikke fungerer, vri bryteren til AV-stilling og koble fra skjøteledningen, først fra strømforsyningen, deretter fra sagen. Sjekk Verwenden Sie Klemmen oder einen Schraubstock, um das Arbeitsstück zu halten. strømforsyningen for sprengte sikringer eller utløste automatsikringer. Dersom det fortsatt ikke fungerer, kontakt din Ferm autoriserte 11. Übernehmen Sie sich nicht servicesenter.
  • Seite 18 Dette er normalt. Når det ikke lengre er mulig å oppnå korrekt justering av kjedestrammingen må en lenke fjernes for å gjøre einer Hand: die Kettenbremse arbeitet nicht! kjeden kortere. Gå til ditt Ferm autoriserte servicesenter for å få utført denne reparasjonen. Gefahr! Achtung Rückstoss! Advarsel! Fjern aldri mer enn 3 lenker fra en kjedeløkke siden dette kan føre til skade på...
  • Seite 19 Advarsel! Fjern aldri, endre eller gjør uvirksom noen av sikkerhetsinnretningene levert med din enhet. Kjedebremsen/håndvernet og lite kast sagkjede er viktige sikkerhetsfunksjoner levert for din beskyttelse. Fig. 4d Advarsel! Bruk alltid kraftige beskyttelseshansker og koble fra skjøteledningen ved arbeid på sagkjeden. Ferm Ferm...
  • Seite 20 Smøring av tuppen av kjedehjulet er anbefalt etter hver gangs bruk. Rengjør alltid tuppen av kjedehjulet på sverdet før smøring. Advarsel! Bruk kraftige arbeidshansker ved utføring av dette arbeidet for å redusere risikoen for personskade. Ferm Ferm...
  • Seite 21 Vorsicht! Eine lockere Kette kann während des Sägens von der Schiene abspringen sowie die Schiene und Kette abnutzen. Eine zu feste Kette kann die Säge zerstören. In beiden Fällen, wenn die Kette also zu locker oder zu fest ist, können schwere Verletzungen die Folge sein. Ferm Ferm...
  • Seite 22 G. Mens motoren går, aktiver kjedebremsen ved å føre din venstre hånd forover mot håndtaket. H. Kjede og motor bør stoppe plutselig. Advarsel! Dersom kjede og motor ikke stopper når kjedebremsen er løst ut, ta sagen til nærmeste Ferm autoriserte servicesenter. Ikke bruk sagen dersom kjedebremsen ikke fungerer skikkelig.
  • Seite 23 Merk: Det er ikke nødvendig å opprettholde trykk på lås / av-knappen når avtrekkeren er trykket inn og motoren går. Lås / av-knappen er en über den Rückzugsweg (Abb. 11a). sikkerhetsinnretning for å unngå utilsiktet starting. Å stoppe motoren Sagmotoren vil automatisk stoppe når avtrekkeren er løst ut. LÅS/AV-knappen må være trykket ned og avtrekkeren trykket inn for å starte motoren igjen. Ferm Ferm...
  • Seite 24: Wartung

    Die Schmierung der Kettenspitze ist nach jeder Nutzung empfohlen. Reinigen Sie vor dem Schmieren stets gründlich die Kettenspitze der Å justere kjedestrammingen Führungsschiene. For å justere kjedet er enkelt, vri håndtaket (B) med klokken. For Fig. 6 å løsne kjedet, vri mot klokken (Fig. 6). Ferm Ferm...
  • Seite 25 Enhver av disse reaksjonene kan føre til at du mister der Lage, das Sicherheitssystem Ihrer Kettensäge über die gesamte Lebensdauer des Produkts aufrechtzuerhalten. kontroll over sagen, som kan resultere i alvorlig personskade. Ferm Ferm...
  • Seite 26 34. Undersøk de elektriske kontaktene. Ikke bruk motorsagen dersom kontaktene ikke slår seg skikkelig av og på. Ikke prøv å gjøre noen muss ein Glied entfernt werden, um die Kette zu kürzen. Besuchen Sie Ihr autorisiertes Servicezentrum von Ferm zur Ausführung dieser Reparatur.
  • Seite 27 Stromversorgung und dann von der Säge. Prüfen Sie die Stromversorgung auf herausgesprungene Sicherungen oder ausgelöste Schutzschalter. Wenn sie noch immer nicht funktioniert, setzen Sie sich mit Ihr autorisiertes Servicezentrum von Ferm in Verbindung. Versuchen Sie nicht, die Säge selbst zu reparieren. Es befinden sich keine wartungsfähigen Teile im Innern.
  • Seite 28: Machine Gegevens

    Voorkomt onbedoeld draaien van de zaagmotor. De start/stop-knop kan niet worden uitgeschakeld tenzij de vergrendeling/uit-knop Motvirker tilfeldig akselerasjon av sagemotoren. Utløseren kan ikke trykkes inn hvis ikke låse-/av-knappen er trykket framover for å volledig naar voren is geschoven. stoppe. Ferm Ferm...
  • Seite 29: Veiligheidsinstructies

    Trek de stekker onmiddellijk uit het stopcontact als de kabel is beschadigd of doorgesneden. palaneiden sulakkeiden tai lauenneiden virrankatkaisinten varalta. Jos laite ei edelleenkään toimi, ota yhteyttä valtuutetun Ferm- huoltokeskuksesi. Älä yritä korjata laitetta itse. Laite ei sisällä käyttäjän huollettavissa olevia osia.
  • Seite 30 Uuden teräketjun sisäänajo de zaag met slechts één hand bedient. Een kettingzaag is bedoeld voor tweehandsbediening. Uusi ketju ja terälevy on säädettävä uudestaan jo noin viiden sahauskerran jälkeen. Tämä on normaalia sisäänajokauden aikana, seuraavien säätökertojen välinen aika pitenee jo nopeasti. Ferm Ferm...
  • Seite 31 34. Controleer de elektrische schakelaars. Gebruik de kettingzaag niet als de schakelaars niet correct kunnen worden in- en uitgeschakeld. Varoitus! Käytä tämän toimenpiteen aikana raskaaseen työskentelyyn tarkoitettuja työkäsineitä henkilövahinkojen Probeer elektrische schakelaars niet te repareren. Breng uw zaag naar een geautoriseerd Ferm servicecentrum. 35. Verlengkabels onderhouden. Controleer de verlengkabels regelmatig en vervang deze bij beschadiging. Gebruik alleen stroomkabels välttämiseksi.
  • Seite 32 Varoitus! Huolehdi ketjun ja terälevyn riittävästä voitelusta sahan käydessä. Fig. 14 Fig. 4d 5. KUNNOSSAPITO Terälevyn kunnossapito Varoitus! Varmista ennen sahasi huoltoa, että virtajohto on irrotettu verkosta. Terälevyn asiallinen kunnossapito on sahasi moitteettoman toimivuuden kannalta ensiarvoisen tärkeätä, kuten tässä osiossa kerrotaan. Ferm Ferm...
  • Seite 33: Bedieningsinstructies

    H. Ketjun ja moottorin tulee pysähtyä äkillisesti. Voorzichtig! Als de ketting te los of te strak is gespannen, Varoitus! Jos ketju ja moottori eivät pysähdy, kun vapautat ketjujarrun, vie saha lähimmälle valtuutetun Ferm-huoltokeskuksesi. zullen de ketting en de lagers sneller slijten. Bestudeer Fig.
  • Seite 34 Een te strak gespannen ketting kan de zaag beschadigen. Zowel een te losse als een te strakke ketting kan ernstig persoonlijk letsel veroorzaken. Ketjujarru / käsisuojus Kaikki Ferm Florin -ketjusahat on varustettu ketjujarrulla ja Kettingrem / Handbeschermer käsisuojuksella, jotka pysäyttävät käyvän sahan muutamassa Alle Ferm Florin kettingzagen hebben een millisekunnissa ja täten vähentävät takapotkun vaaraa.
  • Seite 35 Waarschuwing! Stoppen de ketting en de motor niet als u de kettingrem inschakelt, breng uw zaag dan naar een geautoriseerd joka sisältää tietoa oikeasta kylmäkireydestä (A) ja Ferm servicecentrum. Gebruik de zaag niet als de kettingrem niet goed functioneert. oikeasta lämpökireydestä (B) sekä ohjeita siitä, koska teräketjua on säädettävä...
  • Seite 36 Voorzichtig! Verzeker u ervan dat de ketting en het zaagblad tijdens het zagen Fig. 4d voldoende gesmeerd worden. Fig. 14 5. ONDERHOUD Zaagbladonderhoud Waarshuwing! Verzeker u ervan dat de elektrische kabel uit het stopcontact is getrokken voordat u onderhoudswerkzaamheden aan uw kettingzaag uitvoert. Ferm Ferm...
  • Seite 37 34. Tarkista sähkökatkaisijat. Älä käytä ketjusahaa, jos kytkimet eivät asianmukaisesti kytkeydy päälle ja pois päältä. Älä yritä korjata Voorzichtig! Als u de kettingwielneus van het zaagblad niet volgens voorschrift smeert, zullen de zaagprestaties afnemen en sähkökatkaisijoita itse, vaan vie sahasi valtuutettuun Ferm-merkkihuoltoon. vervalt de garantie.
  • Seite 38 27. Pidä kädensijat kuivina ja puhtaina, äläkä päästä niihin öljyä tai rasvaa. met de hand kan worden rondgetrokken (zie de instructies in het hoofdstuk Spanning van de zaagketting afstellen). 28. Älä anna lian, roskien tai sahanpurun kertyä moottorin tai tuuletusaukkojen sisälle. Ferm Ferm...
  • Seite 39 Controleer op gesprongen zekeringen of geactiveerde stroomverbrekers. Als het apparaat ook daarna niet werkt, dient u met uw Äänentehotaso 102.0 dB (A) geautoriseerd Ferm servicecentrum contact op te nemen. Probeer het apparaat niet zelf te repareren. In het apparaat zitten geen onderdelen die onderhoud nodig hebben.
  • Seite 40 On turvallisuuden lisäämiseksi eristetty kaksinkertaisesti. pendant que le moteur tourne. 10 Lukkitus / seis-kytkin Moteur electrique Estää sahan moottorin nopeuttamisen vahingossa. Kaasuliipaisinta ei voi painaa ennen kuin lukitus/seis -kytkin on painettu eteen sen À double insolation pour plus de sécurité. loppuasentoon. Ferm Ferm...
  • Seite 41: Consignes De Securite

    Kontrollera strömtillförseln för att se om en säkring har gått eller om överspänningsskyddet har utlösts. Om den fortfarande inte fungerar måste du kontakta din auktoriserade Ferm-servicecenter . Försök inte reparera den själv. Det finns inga delar inuti som kan repareras.
  • Seite 42 G. Utiliser uniquement les guides et les chaînes de remplacement spécifiés par le fabricant ou l’équivalent de ces pièces. H. Il n’y a pas d’autres composants de rechange qui offrent une protection contre le rebond de lame conformément à la norme CSA Z62.3. Fig. 19 Ferm Ferm...
  • Seite 43: Underhåll

    34. Examiner les interrupteurs. Ne pas utiliser la tronçonneuse si les interrupteurs ne permettent pas de la mettre en marche et de l’arrêter innan smörjning. convenablement. Ne pas essayer de réparer les interrupteurs. Amener votre tronçonneuse dans un centre d’assistance Ferm agréé. 35. Entretien des rallonges. Inspecter périodiquement les rallonges et les remplacer si elles sont endommagées. Utiliser uniquement des rallonges destinées à...
  • Seite 44 Stå stadigt med båda fötterna på marken. Replacez le couvercle latéral à sa place et tournez le bouton (B) dans le sens des aiguilles d’une montre. Försiktighet! Kontrollera att kedjan och svärdet smörjs ordentligt medan du sågar. Fig. 14 Ferm Ferm...
  • Seite 45 H. Kedjan och motorn ska då stanna tvärt. Varning! Om kedjan och motorn inte stannar när kedjebromsen slås på ska du lämna in sågen till din auktoriserade Ferm- servicecenter . Använd inte sågen om inte kedjebromsen fungerar som den ska.
  • Seite 46: Consignes D'utilisation

    Pour arrêter la tronçonneuse, relâcher la gâchette (Fig. 8d). Kedjebroms / handskydd Alla Ferm Florin-motorsågar är utrustade med en Remarque: Il n’est pas nécessaire de continuer d’appuyer sur le bouton Verrouillage/Arret une fois que vous appuyez sur la gâchette et que kedjebroms/handskydd som stannar en roterande kedja på...
  • Seite 47 Avertissement! Si la chaîne et le moteur ne s’arrêtent pas lorsque le frein de chaîne est activé, ramener la tronçonneuse au centre d’assistance Ferm agréé le plus proche. Ne pas utiliser la tronçonneuse si le frein de chaîne ne fonctionne pas convenablement.
  • Seite 48 Fig. 11c Fig. 11d charnière, l’arbre devrait commencer à tomber. Lorsque l’arbre commence à tomber, retirer la tronçonneuse de l’entaille, débrancher, poser la tronçonneuse sur le sol et quitter la zone par le chemin de repli (Fig. 11a). Ferm Ferm...
  • Seite 49 éviter que la 34. Undersök strömomkopplarna. Använd inte motorsågen om det inte går att stänga av och på strömomkopplarna ordentligt. Försök inte tronçonneuse ne se coince. att reparera strömomkopplarna. Lämna in sågen till en Ferm-auktoriserat servicecenter. Fig. 12 Fig. 13a 35.
  • Seite 50 Si vous assurez le bon fonctionnement de la chaîne et du frein de chaîne et si vous les entretenez correctement, le système de sécurité de annat dåligt väder. votre tronçonneuse restera en bon état pendant toute la durée de vie du produit. 27. Se till att handtagen är torra, rena och inte nedsmutsade med olja eller fett. Ferm Ferm...
  • Seite 51 Ceci est normal. Lorsqu’il n’est plus possible d’obtenir un réglage correct Använd skyddsutrustning de la tension, il faudra retirer un maillon de la chaîne pour la raccourcir. Consulter votre centre d’assistance Ferm agréé pour effectuer cette Använd skyddsglasögon, skyddsstövlar, väl åtsittande kläder, skyddshandskar och skyddsutrustning för hörsel och huvud.
  • Seite 52 Vérifier si les plombs n’ont pas sauté ou s’il n’y a pas eu de déclenchement des disjoncteurs. Si la tronçonneuse ne Svärdlängd 405 mm fonctionne toujours pas, contacter votre centre d’assistance Ferm. N’essayez pas d’effectuer les réparations vous-même. L’intérieur de l’appareil ne comporte aucune pièce de rechange. Nettovikt 5.8 kg...

Diese Anleitung auch für:

Kzm1010

Inhaltsverzeichnis