Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Maintenance - Candy CST 115 EX Handbuch

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CST 115 EX:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

ES
FR
CAPÍTULO 8
CHAPITRE 8
LIMPIEZA Y MANTENIMIEN-
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
TO ORDINARIO
ORDINAIRE
Para su limpieza exterior no
Ne jamais utiliser de produits
use productos abrasivos,
abrasifs, d'alcool et/ou de
alcohol y/o disolventes,
diluant, pour laver l'extérieur
basta sólo una pasada con
de votre machine; il suffit de
un paño húmedo.
passer un chiffon humide.
MUEBLE
MEUBLE
No limpie el aparato con
Ne pas utiliser de tampons
métalliques ni de produits
esponjas metálicas o polvos
abrasivos. Utilice agua
abrasifs. Utiliser de l´eau
jabonosa o detergente
savonneuse ou en détergent
neutro y seque el mueble
neutre puis essuyer le meuble
después de su limpieza.
après nettoyage.
LIMPIEZA DEL FILTRO
NETTOYAGE DU FILTRE
Las fibras que se desprenden
Les fibres qui se détachent du
de la ropa durante el
linge pendant le
funcionamiento de la
fonctionnement de la
máquina se depositan en un
machine se déposent dans
filtro en el costado dcho. del
un filtre placé du côté droit
tambor. Para no obstaculizar
du tambour. Pour ne pas
Gêner la circulation de l´air
la circulación de aire
caliente, este filtro debe estar
chaud, ce filtre doit être
limpio en cada proceso de
propre à chaque séchage.
secado.
Le filtre se démonte en
El filtro se desmonta
introduisant la main dans le
introduciendo la mano en el
tambour, en soulevant le
tambor, levantando el
"Verrou de Fermeture" et en
"Pestillo de cierre" y tirando
tirant l´ensemble vers
del conjunto hacia fuera.
l´extérieur.
Extraer el tamiz (filtro de
Sortir le filtre fin (filtre à
pelusas). Desprender las
peluches). Retirer les
pelusas depositadas que
peluches qui forment une
légère couche non collée et
forman una ligera capa
suelta que puede retirarse
facile à enlever. Pour cette
con facilidad. Utilizar para
opération, ne pas laver le
esta operación un cepillo. No
filtre. Utiliser de brosse.
lavarlo.
Remonter le filtre fin dans le
Montar el tamiz en la tapa
couvercle du filtre (une seule
de filtro (tiene una sola
position de montage).
posición de montaje).
Introduire l´ensemble filtre
Introducir el Conjunto filtro en
dans le tambour et appuyer
el tambor, empujando, a
ensuite sur le verrou de
continuación, el pestillo de
fermeture.
cierre hacia abajo.
Nota : Verificar la limpieza del
Vérifier la propreté du filtre à
filtro de pelusas, despues de
peluches après chaque
cada operación de secado.
opération de séchage. Si le
En caso contrario puede
filtre est sale, un dispositif
entrar en funcionamiento un
évitant que le linge ou le
dispositivo que evita que la
sèche-linge ne soient
ropa o la secadora resulten
endommagés en cas
perjudicadas en caso de un
d´utilisation incorrecte, entre
uso incorrecto.
en fonction.
Por tanto, si la limpieza no se
Si le nettoyage ne se fait pas
lleva a cabo conveniente-
correctement, le système de
mente puede llegar a
protection interne peut se
activarse el sistema de
mettre en marche.
protección interno y ser
L´intervention du S.A.V. est
necesaria la intervención del
alors nécessaire pour
servicio post-venta para la
remettre en service le lave-
reactivación del funciona-
linge.
miento de la secadora.
34
IT
DE
CAPITOLO 8
KAPITEL 8
PULIZIA E MANUTENZIONE
REINIGUNG UND
ORDINARIA
ALLGEMEINE WARTUNG
Benutzen Sie für die äußere
Per la Sua lavatrice
Reinigung niemals Scheuermittel,
all'esterno non usi abrasivi,
Alkohol oder Verdünnungsmittel.
alcool e/o diluenti, basta solo
Es genügt, wenn Sie die Maschine
una passata con un panno
mit einen feuchten Lappen
umido.
abwischen.
MOBILE
MÖBEL
Non pulire l´apparecchio
Der Apparat darf nicht mit
con spugnette metalliche o
metallischen Schwämmen oder
detersivi abrasivi. Usare
Poliermitteln in Pulverform
acqua insaponata o un
gesäubert werden. Stattdessen
detersivo neutro e asciugare
sollte Seifenwasser oder ein
il mobile dopo averlo pulito.
neutrales Reinigungsmittel
verwendet und das Möbel nach
der Säuberung getrocknet
werden.
PULIZIA DEL FILTRO
Le fibre che si staccano dalla
SÄUBERUNG DES FILTERS
biancheria durante il
Die beim Betrieb des
funzionamento della
Wäschetrockners von der
macchina si depositano in un
kleidung abgegangenen Fasern
filtro situato sul fianco destro
sammeln sich in einem Filter, der
del cestello. Per non
an der rechten Seite der Trommel
ostacolare la circolazione
untergebracht ist. Um den Fluß
dell´aria calda, questo filtro
der Heißluft nicht zu behindern,
deve essere pulito ad ogni
muß sich dieser Filter stets in
processo di asciugatura.
vollkommen sauberem Zustand
befinden.
Il filtro si smonta inserendo la
Der Filter wird entnommen, indem
mano nel cestello,
man mit der Hand in die Trommel
sollevando l´insieme del
greift und die "Verschlußklinke"
gancio di chiusura e tirando il
löst und die gesamte Einheit nach
tutto verso di sè.
draußen zieht.
Estrarre il setaccio (filtro delle
Das Haarsieb (Fusselfilter)
lanugini). Eliminare le lanugini
entnehmen. Die Flusen, die sich
depositate che formano un
abgesetzt haben und eine leicht
leggero strato che si può
zu lösende Schicht bilden,
togliere con facilità. Per
entfernen. Hierzu sollten Sie eine
questa operazione . Usare
Bürste benutzen. Auf keinen Fall
alcun tipo di spazzola e non
waschen. Das Sieb in den
lavare il filtro.
Filterdeckel einsetzen (es gibt nur
eine richtige Einbaustellung). Die
Montare il setaccio nel
Filterbaugruppe in die Trommel
coperchio del filtro (ha una
einsetzen und anschließend den
sola posizione di montaggio).
Sperrhaken nach oben bewegen.
Inserire l´insieme del filtro nel
cestello e spingere quindi il
gancio di chiusura verso il
basso.
Dopo ciascuna operazione
di asciugatura, accertarsi
Nach jedem Trocknungsprozeß
che il filtro sia pulito e privo di
sollte der Sauberkeitszustand des
lanuggini.
Fusselfilters überprüft werden.
In caso contrario, può
Im entgegengesetzten Fall
entrare in funzionamento un
könnte eine Vorrichtung
ausgelöst werden, die es
dispositivo che evita che la
verhindern soll, daß die Wäsche
biancheria o l´asciugatrice
oder der Wäschetrockner im Falle
vengano danneggiate in
eines unsachgemäßen
caso di uso errato.
Gebrauches gefährdet oder gar
Perciò, se la pulizia non
beschädigt werden.
venisse eseguita
Sollte daher die Säuberung nicht
correttamente, si può
vorschriftsmäßig durchgeführt
attivare il sistema di
werden, so kann es passieren,
protezione interno che rende
daß das interne Schutzprogramm
necessario l´intervento del
ausgelöst wird und Sie sich an
servizio post-vendita per la
den technischen Kundendienst
riattivazione del
wenden müssen, um die
funzionamento dell´asciu-
einwandfreie Funktionsweise des
Wäschetrockners
gatrice.
wiederherzustellen.
EN
NL
CHAPTER 8
HOOFDSTUK 8
CLEANING AND ROUTINE
REINIGING EN ALGEMEEN

MAINTENANCE

ONDERHOUD
Do not use abrasives, spirits
Nooit schuurmiddelen,
and/or diluents on the
alcohol en/of oplosmiddelen
exterior of the washer-dryer. It
gebruiken voor het reinigen
is sufficient to use a damp
van de buitenkant. Het
cloth.
volstaat de machine met een
vochtige doek af te wissen.
CABINET
MEUBEL
Do not wash your appliance
Geen metalen sponsjes noch
with scouring or powdered
detergents. Use soapy water
schuurpoeder gebruiken om
or a neutral detergent and
het apparaat te reinigen.
dry the cabinet after
Zeepwater of een neutraal
cleaning.
detergent gebruiken en het
meubel na reiniging
afdrogen.
CLEANING THE FILTER
The fibres which come off
REINIGING FILTER
clothes during the operation
De vezels die gedurende het
of your machine are
functionneren van de
deposited in a filter on the
machine loskomen worden
right-hand side of the drum. In
verzameld in een filter die zich
aan de rechterzijkant van de
order not to block the
trommel bevindt. Om de
circulation of hot air, this filter
should be cleaned after each
circulatie van de warme lucht
use of the dryer.
niet te storen, moet deze filter
The filter can be removed by
zuiver zijn voor elk droogbeurt.
putting your hand into the
Om de filter te demonteren,
drum, lifting the catch and
de hand in de trommel te
pulling the unit outwards.
steken terwijl men de
Remove the fluff filter.
sluitvergrendeling omhoog
Remove the fluff which has
houdt om zo het geheel uit
formed a thin layer in the
kunnen te halen. De zeef
(pluizenfilter) verwijderen. De
filter. It is easy to remove. Use
pluisjes die te vinden zijn,
a brush of any type to carry
vorm en een lichte, losse
out this operation; do not
wash it.
laag, die gemakkelijk te
Put the fluff filter back into the
verwijderen is. Gebruik voor
filter cover (it has only one
deze handeling een borstel.
position).
Niet wassen.
Put the filter unit back into the
De zeef plaatsen in de deksel
drum, pressing the catch
van de filter (er bestaat
down.
slechts één stand voor de
montage). De filter in zijn
geheel inbrengen in de
Make sure that the fluff filter is
trommel en vervolgens de
clean after each drying
tong van het slot naar
operation.
beneden drukken..
If you do not do this, a device
that stops the clothes or the
Nota : De toestand van de
dryer from being damaged in
pluizenfilter nakijken na iedere
the case of incorrect use may
be activated.
droogbeurt. Indien dit niet
Therefore, if the filter is not
gedaan wordt kan een
cleaned properly, the internal
veiligheidselement in werking
protection system may be
treden dat verhinderd dat
schade wordt berokkend aan
activated and it may be
het wasgoed of aan de
necessary to call out a
machine door niet correct
service engineer to
gebruik. Daarom, indien de
reactivate the operation of
filter niet zuiver gehouden
the dryer.
wordt kan dit inwendig
veiligheidssysteem in werking
treden hetgeen de
tussenkomst van een
deskundige technicus van de
klantendienst vereist om de
droogkast terug in werking te
stellen.
35

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis